The Quran in Danish - Surah Qalam translated into Danish, Surah Al-Qalam in Danish. We provide accurate translation of Surah Qalam in Danish - الدنماركية, Verses 52 - Surah Number 68 - Page 564.

| ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ (1) Nonne pennen hvad de (folkene) skriver | 
| مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ (2) Du attained great velsignelse fra Deres Lord du ikke er crazy | 
| وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ (3) Du attained recompense godt trænges | 
| وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ (4) Du velsignes great moralske karakter | 
| فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ (5) Du se de se | 
| بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ (6) Der af jer fordømmes | 
| إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ (7) Deres Lord er fully aware af de strayed Hans sti Han er fully aware af de guided | 
| فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ (8) Ikke adlyde rejectors | 
| وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ (9) De ønsker du kompromittere de too kompromittere | 
| وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ (10) Ikke adlyde enhvere lowly swearer | 
| هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ (11) Bagvasker backbiter | 
| مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12) Forbidder velgørenhed overtræder synder | 
| عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ (13) Unappreciative greedy | 
| أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ (14) Jævne skønt han possessed nok penge børn | 
| إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (15) Hvornår vore åbenbaringer reciteres ham han sir Tales fra fortiden | 
| سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ (16) Vi markere hans ansigt | 
| إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ (17) Vi tested dem ligesom vi tested ejerne haven som sværgede de høste det ind den formiddag | 
| وَلَا يَسْتَثْنُونَ (18) De var så absolut sandelig | 
| فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ (19) vedtage (storm) fra Deres Lord vedtog det mens de var asleep | 
| فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ (20) Ved formiddag det var barren | 
| فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ (21) De benævne på hvert øvrig ind den formiddag | 
| أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ (22) Høste crop | 
| فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ (23) På deres vej de confided hvert øvrig | 
| أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ (24) Den fra derefter på ingen af dem være fattige | 
| وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ (25) De var så absolut sandelig af deres høst | 
| فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ (26) Hvornår de så det de sagde Vi var så forkerte | 
| بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (27) Nu vi haver intet | 
| قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ (28) righteous hos dem sagde Dersom kun du forherligede (Gud) | 
| قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ (29) De sagde Glory er vore Lord Vi transgressed | 
| فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ (30) De startede blame hvert øvrig | 
| قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ (31) De sagde Ve til os. Vi syndede | 
| عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ (32) Maj vore Lord bevilge os god ene! Vi fortryder vore Lord | 
| كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ (33) Such var requital. Gengældelsen Herefter er fjerneste ond de kun kendte | 
| إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ (34) righteous trænge deres Lord haver fryd | 
| أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ (35) Vi behandle Submitters forbryderne | 
| مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (36) Hvad være forkert med Deres logik | 
| أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ (37) I gøre another bog uphold | 
| إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ (38) Ind det du grundlægger noget du ville | 
| أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ (39) I modtar højtidelige forsikringer fra os som bevilling I whatever du ønsker Dagen Opstandelse | 
| سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ (40) Spørge dem Som garantere den i jer | 
| أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ (41) De haver idoler? Lade deres idoler hjælpes dem de er sandfærdige | 
| يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ (42) Dagen komme hvornår de exposed de være required falde prostrate de være unable til | 
| خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ (43) Med deres øjne subdued ydmygelse bedække dem. De inviteredes falde prostrate hvornår de var hele able | 
| فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ (44) Derfor lade Mig deal med de forkaster den Hadith; vi lede dem på hvor de aldrig perceive | 
| وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ (45) Jeg give dem nok reb jeg scheming er formidable | 
| أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ (46) Du spørge dem penge de bebyrdes bøden | 
| أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ (47) De kender fremtiden? De gøre det registrerer | 
| فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ (48) Du bestemt persevere bære befalingerne Deres Lord Ikke være (Jonah) benævnede fisken | 
| لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ (49) Dersom ikke var hans Lord's grace han udstødes ørkenen synder | 
| فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ (50) Hans Lord velsigne ham stillede ham righteous | 
| وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ (51) De disbelieved udfolder deres latterliggørelse deres øjne hvornår de hører meddelelsen sir Han er crazy | 
| وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ (52) Det er faktisk meddelelse verdenen |