لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ (1) Pushapa Ako sa Ibut ko Alongan a Qiyamah |
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ (2) Go Pushapa Ako sa Ibut Ko Niyawa a Puphanginsoya (ka Pagoyagun kano dun) |
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ (3) Ba aya tarima-on o Manosiya na di Ami dun khatimo so manga tolan niyan |
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ (4) Owai, khagaga Mi a kathaong Ami pharoman ko manga kumur iyan |
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ (5) Kuna, ka kabaya o Manosiya a Kapumbaradosa niyan ko kasasangoran niyan |
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ (6) Iphagisha iyan: O anda 1 kaphakatalingoma o Alongan a Qiyamah |
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ (7) Na amai ka maburug so kailai |
وَخَسَفَ الْقَمَرُ (8) Go Nggarahana so Olan |
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ (9) Go matimo so Alongan a go so Olan |
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ (10) Matharo o Manosiya sa Alongan noto: A’anda i khapalagoyan |
كَلَّا لَا وَزَرَ (11) Da dun noto! Ka da-a Khalindongan |
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ (12) Sobo so Kadnan Ka sa Alongan noto i kaputhakna-an |
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ (13) Panotholun ko Manosiya sa Alongan noto so mini-ona niyan a go so mini pakaori niyan |
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ (14) Kuna, ka so Manosiya i shaksi ko ginawan niyan |
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ (15) Na apiya i inibugai niyan a manga dalina iyan |
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ (16) Dingka pukhaoga sa sabap rukaniyan (a Qur-an) so dila a Ka makapantag sa Kaphagalokalokingka-on |
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ (17) Mata-an! A si-i Rukami so katimo iyan, a go so Kapuphangadi iron |
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ (18) Na igira-a Piyangadi-an Ami Sukaniyan, na Kudugangka so Kiyapangadi iron |
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ (19) Oriyan niyan na Mata-an! A si-i Rukami so Kapakarayagaon |
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ (20) Sabunar, a kuna, ka Pukhababaya-an niyo so (doniya a) matag sagad |
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ (21) Go ipumbagak iyo so Akhirat |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ (22) Adun a manga paras sa Alongan noto a Mamakataid |
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ (23) A mailai ran so Kadnan niran |
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ (24) Go adun a manga paras sa Alongan noto a khipaka-i ibi |
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ (25) Maguguda iran a adun a Punggolaola-an kiran a marugun |
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ (26) Sabunar a amai ka isampai (so Niyawa) ko manga tolan ko bakurung |
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ (27) Na Matharo: A antawa-ai Pamomotar |
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ (28) Na Miyatangkud iyan a Mata-an! A sukaniyan so Kapakapungganata (o Niyawa a go so Badan) |
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ (29) Na milapis so Marugun ko isa a Marugun |
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ (30) Si-i bo ko Kadnan Ka sa Alongan noto so khandodan |
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ (31) (Sukaniyan) na da Pangimbunar, go da Shambayang |
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (32) Na ogaid na Tomiyaplis, go Tomiyalikhod |
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ (33) Oriyan niyan na somiyong ko pagtao niyan a Shasagola |
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ (34) So kabinasa a ruk ka, na Miyakarani (hai Miyongkir) |
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ (35) Oriyan niyan na so kabinasa a ruk ka, na Miyakaran |
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى (36) Ba aya tarima-on o Manosiya na imbagak sa Kandarainon |
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ (37) Ba da mabaloi sukaniyan a malumuk a mani a pukhipantos |
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ (38) Oriyan niyan na mimbaloi a rogo a mimbathik, na Inadun o Allah go Pithaong Iyan sa tarotop |
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (39) Na biyaloi Niyan sukaniyan a ngganapa: Mama, a go Babai |
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ (40) Ba di giyoto i phakagaga sa Kaoyaga Niyan ko Miyamataıi |