| هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ (1) Ti e giunta notizia dell'Avvolgente
 | 
| وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ (2) Ci saranno in quel Giorno volti umiliati
 | 
| عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ (3) di spossati e afflitti
 | 
| تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً (4) che bruceranno nel Fuoco ardente
 | 
| تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ (5) e saranno abbeverati da una fonte bollente
 | 
| لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ (6) Per essi non ci sara altro cibo che il dari
 | 
| لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ (7) che non nutre e non placa la fame
 | 
| وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ (8) Ci saranno in quel Giorno volti lieti
 | 
| لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ (9) soddisfatti delle loro opere
 | 
| فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ (10) in un Giardino elevato
 | 
| لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً (11) in cui non s'odono discorsi vani
 | 
| فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ (12) Cola vi e una fonte che scorre
 | 
| فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ (13) cola alti divani
 | 
| وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ (14) e coppe poste [a portata di mano]
 | 
| وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ (15) e cuscini assestati
 | 
| وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ (16) e tappeti distesi
 | 
| أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ (17) Non riflettono sui cammelli e su come sono stati creati
 | 
| وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ (18) sul cielo e come e stato elevato
 | 
| وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ (19) sulle montagne e come sono state infisse
 | 
| وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ (20) sulla terra e come e stata distesa
 | 
| فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ (21) Ammonisci dunque, che tu altro non sei che un ammonitore
 | 
| لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ (22) e non hai autorita alcuna su di loro
 | 
| إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ (23) Quanto a chi volge le spalle e non crede
 | 
| فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ (24) Allah lo castighera con il castigo piu grande
 | 
| إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ (25) In verita a Noi ritorneranno
 | 
| ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم (26) e allora spettera a Noi chieder loro conto [delle loro azioni]
 |