حم (1) Ha. Mim |
تَنزِيلٌ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (2) Objawienie od Miłosiernego, Litosciwego |
كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (3) Ksiega, ktorej znaki sa wyjasnione, jako Koran arabski, dla ludzi, ktorzy posiadaja wiedze |
بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ (4) zwiastun radosnej wiesci i ostrzezenie. Lecz wiekszosc z nich sie odwrociła; oni nie słuchaja |
وَقَالُوا قُلُوبُنَا فِي أَكِنَّةٍ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِي آذَانِنَا وَقْرٌ وَمِن بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ (5) Powiedzieli: "Nasze serca sa zasłoniete, oddzielone od tego, do czego wzywasz; w naszych uszach jest głuchota, a miedzy nami i toba jest przegroda. Działaj wiec, i my działamy |
قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ فَاسْتَقِيمُوا إِلَيْهِ وَاسْتَغْفِرُوهُ ۗ وَوَيْلٌ لِّلْمُشْرِكِينَ (6) Powiedz: "Ja jestem tylko smiertelnikiem, tak jak wy. Zostało mi objawione, ze Bog wasz jest Bogiem Jedynym. Idzcie wiec prosto ku Niemu i proscie Go o przebaczenie! I biada bałwochwalcom |
الَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ (7) Ktorzy nie daja jałmuzny i ktorzy nie wierza w zycie ostateczne |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ (8) Zaprawde, tych, ktorzy wierza i ktorzy pełnia dobre dzieła - czeka nagroda nieustanna |
۞ قُلْ أَئِنَّكُمْ لَتَكْفُرُونَ بِالَّذِي خَلَقَ الْأَرْضَ فِي يَوْمَيْنِ وَتَجْعَلُونَ لَهُ أَندَادًا ۚ ذَٰلِكَ رَبُّ الْعَالَمِينَ (9) Powiedz: "Czy nie wierzycie w Tego, ktory stworzył ziemie w ciagu dwoch dni, i wynajdujecie Jemu rownych? To jest Pan swiatow |
وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ مِن فَوْقِهَا وَبَارَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَا أَقْوَاتَهَا فِي أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ سَوَاءً لِّلسَّائِلِينَ (10) On umiescił na niej solidnie stojace, wznoszace sie nad nia, i pobłogosławił ja. Porozdzielał na niej srodki zywnosci w ciagu czterech dni, rowno dla wszystkich proszacych |
ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ وَهِيَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلْأَرْضِ ائْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا قَالَتَا أَتَيْنَا طَائِعِينَ (11) Potem zwrocił sie ku niebu - ono było wtedy dymem - i powiedział jemu i ziemi: "Przychodzcie dobrowolnie lub wbrew woli!" One powiedziały: "Przychodzimy posłuszne |
فَقَضَاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ فِي يَوْمَيْنِ وَأَوْحَىٰ فِي كُلِّ سَمَاءٍ أَمْرَهَا ۚ وَزَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَحِفْظًا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ (12) I On ustanowił siedem niebios, w dwa dni, i objawił kazdemu niebu jego zasady. I ozdobilismy niebo najblizsze lampami - takze dla ochrony. Takie jest ustanowienie Poteznego, Wszechwiedzacego |
فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِّثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ (13) A jesli oni sie odwroca, to powiedz: "Ostrzegam was przed piorunem podobnym do pioruna ludu Ad i Samud |
إِذْ جَاءَتْهُمُ الرُّسُلُ مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۖ قَالُوا لَوْ شَاءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَائِكَةً فَإِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ (14) Kiedy przyszli do nich posłancy z jednej i z drugiej strony: "Nie czcijcie nikogo oprocz Boga!", oni powiedzieli: "Jesliby zechciał nasz Pan, to zesłałby aniołow; lecz my nie wierzymy w posłannictwo, z ktorym wy zostaliscie posłani |
فَأَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَقَالُوا مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً ۖ أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ (15) A jesli chodzi o lud Ad, to oni bezprawnie wbili sie w dume na ziemi i powiedzieli: "Ktoz ma wiecej od nas siły?" Czyz oni nie widzieli, ze Bog, ktory ich stworzył, ma potezniejsza od nich moc? I oni odrzucali Nasze znaki |
فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي أَيَّامٍ نَّحِسَاتٍ لِّنُذِيقَهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَخْزَىٰ ۖ وَهُمْ لَا يُنصَرُونَ (16) Wysłalismy wiec przeciwko nim wiatr wyjacy w owe dni nieszczesne, azeby dac im zakosztowac kary hanbiacej w zyciu na tym swiecie. Ale, zaprawde, kara w zyciu ostatecznym jest bardziej hanbiaca; a oni nie beda wspomozeni |
وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَاهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمَىٰ عَلَى الْهُدَىٰ فَأَخَذَتْهُمْ صَاعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (17) A jesli chodzi o lud Samud, to prowadzilismy ich droga prosta, lecz oni woleli slepote zamiast drogi prostej. Dosiegna ich wiec grom kary ponizajacej za to, co oni czynili |
وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ (18) A uratowalismy tych; ktorzy uwierzyli i byli bogobojni |
وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَاءُ اللَّهِ إِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ (19) W Dniu, kiedy wrogowie Boga stana przed ogniem, zostana podzieleni |
حَتَّىٰ إِذَا مَا جَاءُوهَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَبْصَارُهُمْ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (20) A kiedy przybliza sie do niego, ich słuch, spojrzenie i skora beda swiadczyc przeciwko nim z powodu tego, co czynili |
وَقَالُوا لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدتُّمْ عَلَيْنَا ۖ قَالُوا أَنطَقَنَا اللَّهُ الَّذِي أَنطَقَ كُلَّ شَيْءٍ وَهُوَ خَلَقَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (21) I beda mowili swojej skorze: "Dlaczego swiadczysz przeciwko nam?" One powiedza: "Bog dał nam mowe, albowiem dał mowe wszelkiej rzeczy; On was stworzył po raz pierwszy i wy do Niego zostaniecie sprowadzeni |
وَمَا كُنتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَن يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلَا أَبْصَارُكُمْ وَلَا جُلُودُكُمْ وَلَٰكِن ظَنَنتُمْ أَنَّ اللَّهَ لَا يَعْلَمُ كَثِيرًا مِّمَّا تَعْمَلُونَ (22) I nie mogliscie sie ukryc, zeby Wasz słuch, spojrzenia i skory nie swiadczyły przeciwko wam. Lecz sadziliscie, ze Bog niewiele wie z tego, co czynicie |
وَذَٰلِكُمْ ظَنُّكُمُ الَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمْ أَرْدَاكُمْ فَأَصْبَحْتُم مِّنَ الْخَاسِرِينَ (23) Oto wasze mniemanie, ktore mieliscie o waszym Panu - ono was zgubiło. I znalezliscie sie miedzy tymi, ktorzy poniesli strate |
فَإِن يَصْبِرُوا فَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ ۖ وَإِن يَسْتَعْتِبُوا فَمَا هُم مِّنَ الْمُعْتَبِينَ (24) Jesli oni nawet okaza cierpliwosc, to i tak ogien bedzie ich miejscem schronienia; a jesli beda prosic o łaske, to i tak nie znajda sie wsrod tych, ktorzy doznaja łaski |
۞ وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَاءَ فَزَيَّنُوا لَهُم مَّا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ (25) I przydzielilismy im wspołtowarzyszy, ktorzy im upiekszyli to, co jest przed nimi i co jest za nimi. I zisciło sie na nich słowo o narodach, ktore juz dawno przemineły - sposrod dzinow i ludzi. Zaprawde, oni sie znajda wsrod ponoszacych strate |
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَسْمَعُوا لِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَالْغَوْا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ (26) Powiedzieli ci, ktorzy nie uwierzyli: "Nie słuchajcie tego Koranu i mowcie o nim puste słowa! Byc moze, zwyciezycie |
فَلَنُذِيقَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا عَذَابًا شَدِيدًا وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ (27) My na pewno damy zakosztowac tym, ktorzy nie wierza, kary strasznej; My zapłacimy im czyms gorszym niz to, co oni czynili |
ذَٰلِكَ جَزَاءُ أَعْدَاءِ اللَّهِ النَّارُ ۖ لَهُمْ فِيهَا دَارُ الْخُلْدِ ۖ جَزَاءً بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ (28) Taka jest zapłata dla wrogow Boga - ogien! Dla nich bedzie tam siedziba wiecznosci jako zapłata za to, iz oni odrzucali Nasze znaki |
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا رَبَّنَا أَرِنَا اللَّذَيْنِ أَضَلَّانَا مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ الْأَسْفَلِينَ (29) Powiedzieli ci, ktorzy nie uwierzyli: "Panie nasz! Pokaz nam tych sposrod dzinow i ludzi, ktorzy nas sprowadzili z drogi na manowce. My ich umiescimy pod naszymi nogami, aby sie znalezli wsrod najpodlejszych |
إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةُ أَلَّا تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ (30) Zaprawde, na tych, ktorzy powiedzieli: "Pan nasz - to Bog!", i potem poszli prosto - zstapia aniołowie: "Nie obawiajcie sie i nie smuccie! Cieszcie sie Ogrodem, ktory wam został obiecany |
نَحْنُ أَوْلِيَاؤُكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ ۖ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِي أَنفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ (31) My jestesmy waszymi opiekunami w zyciu na tym swiecie i w zyciu ostatecznym. Dla was bedzie tam to, czego zapragna wasze dusze; i dla was bedzie tam to, o co wy poprosicie |
نُزُلًا مِّنْ غَفُورٍ رَّحِيمٍ (32) jako goscinne przyjecie od Przebaczajacego, Litosciwego |
وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلًا مِّمَّن دَعَا إِلَى اللَّهِ وَعَمِلَ صَالِحًا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ الْمُسْلِمِينَ (33) A ktoz wypowiada piekniejsze słowa anizeli ten, kto modli sie do Boga i kto spełnia dobre dzieło, mowiac: "Zaprawde, jestem miedzy tymi, ktorzy sie całkowicie poddali |
وَلَا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَلَا السَّيِّئَةُ ۚ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ (34) Dobry czyn i zły czyn nie sa rowne. Odsuwaj wiec gorszy czyn tym, co jest lepsze. Wtedy ten, ktory jest tobie wrogiem, bedzie jak bliski przyjaciel |
وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٍ (35) Lecz tego nie dano nikomu innemu, jak tylko tym, ktorzy sa cierpliwi; nie bedzie to dane nikomu innemu, tylko tym, ktorzy maja wielkie szczescie |
وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (36) A jesli szatan bedzie cie kusił, to szukaj ucieczki u Boga. Zaprawde, On jest Słyszacy, Wszechwiedzacy |
وَمِنْ آيَاتِهِ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ۚ لَا تَسْجُدُوا لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ وَاسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ (37) Wsrod Jego znakow sa: noc i dzien, słonce i ksiezyc. Nie wybijajcie pokłonow ani słoncu, ani ksiezycowi! Wybijajcie pokłony przed Bogiem, ktory je stworzył - jesli Jego czcicie |
فَإِنِ اسْتَكْبَرُوا فَالَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُمْ لَا يَسْأَمُونَ ۩ (38) Oni wbijaja sie w pyche, natomiast ci, ktorzy sa u twego Pana, wysławiaja Go noca i dniem i nie ustaja |
وَمِنْ آيَاتِهِ أَنَّكَ تَرَى الْأَرْضَ خَاشِعَةً فَإِذَا أَنزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ ۚ إِنَّ الَّذِي أَحْيَاهَا لَمُحْيِي الْمَوْتَىٰ ۚ إِنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (39) Wsrod Jego znakow jest to, iz widzisz ziemie pokorna; a kiedy My zsyłamy na nia wode, to ona sie wzburza i nabrzmiewa. Zaprawde, Ten, ktory ja ozywia, bedzie z pewnoscia ozywicielem zmarłych! On jest nad kazda rzecza wszechwładny |
إِنَّ الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي آيَاتِنَا لَا يَخْفَوْنَ عَلَيْنَا ۗ أَفَمَن يُلْقَىٰ فِي النَّارِ خَيْرٌ أَم مَّن يَأْتِي آمِنًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ ۖ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (40) Zaprawde, ci, ktorzy nie uznaja Naszych znakow, nie ukryja sie przed Nami! Czyz ten, ktory bedzie wrzucony w ogien, jest lepszy od tego, ktory przychodzi bezpieczny w Dniu Zmartwychwstania? Robcie, co chcecie, On widzi dobrze, co czynicie |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالذِّكْرِ لَمَّا جَاءَهُمْ ۖ وَإِنَّهُ لَكِتَابٌ عَزِيزٌ (41) Zaprawde, ci, ktorzy nie wierza w napomnienie, kiedy ono do nich przychodzi... - a przeciez to jest Ksiega wspaniała |
لَّا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ ۖ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ (42) Nie przenika do niej fałsz z zadnej strony. To jest objawienie pochodzace od madrego, godnego chwały |
مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدْ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبْلِكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٍ (43) Powiedziano ci tylko to, co juz powiedziano posłancom przed toba. Zaprawde, twoj Pan jest władca przebaczenia i władca kary bolesnej |
وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا أَعْجَمِيًّا لَّقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ آيَاتُهُ ۖ أَأَعْجَمِيٌّ وَعَرَبِيٌّ ۗ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوا هُدًى وَشِفَاءٌ ۖ وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِي آذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى ۚ أُولَٰئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ (44) A jeslibysmy go uczynili Koranem w jezyku wam obcym, to oni by powiedzieli: "Dlaczego jego znaki nie zostały wyjasnione? Dlaczego obcy, skoro jest arabski?" Powiedz: "Dla tych, ktorzy wierza, on jest droga prosta i uzdrowieniem; ci zas, ktorzy nie wierza, maja w swoich uszach głuchote i dotknieci sa slepota; sa wzywani z dalekiego miejsca |
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ۗ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ (45) Dalismy juz Ksiege Mojzeszowi, lecz ona była przedmiotem sporu; i jesliby nie słowo, ktore wyszło juz wczesniej od twego Pana, to sami rozstrzygneliby sprawe miedzy soba. Zaprawde, oni sa wzgledem niej w głebokim zwatpieniu |
مَّنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَسَاءَ فَعَلَيْهَا ۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ (46) Ten, kto czyni dobro, czyni dla siebie samego; a ten, kto czyni zło, czyni przeciwko sobie. Twoj Pan nie jest niesprawiedliwy dla Swoich sług |
۞ إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ السَّاعَةِ ۚ وَمَا تَخْرُجُ مِن ثَمَرَاتٍ مِّنْ أَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ ۚ وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَ شُرَكَائِي قَالُوا آذَنَّاكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٍ (47) Do Niego sprowadza sie wiedza o Godzinie. Zaden owoc nie wychodzi ze swej otoczki i zadna istota zenska nie nosi i nie składa - jak tylko za Jego wiedza. A w tym Dniu, kiedy On do nich zawoła: "Gdzie sa moi wspołtowarzysze?" - oni powiedza: "Obwieszczamy Tobie, iz wsrod nas nie ma na to zadnego swiadka |
وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَدْعُونَ مِن قَبْلُ ۖ وَظَنُّوا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ (48) I odsunie sie od nich to, czego przedtem wzywali, i pomysla sobie, ze nie ma dla nich zadnego miejsca schronienia |
لَّا يَسْأَمُ الْإِنسَانُ مِن دُعَاءِ الْخَيْرِ وَإِن مَّسَّهُ الشَّرُّ فَيَئُوسٌ قَنُوطٌ (49) Człowiek nie zmeczy sie modlitwa o dobro; a jesli go dotknie nieszczescie, to jest zrozpaczony, przygnebiony |
وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ رَحْمَةً مِّنَّا مِن بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِن رُّجِعْتُ إِلَىٰ رَبِّي إِنَّ لِي عِندَهُ لَلْحُسْنَىٰ ۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِمَا عَمِلُوا وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ (50) A kiedy my damy mu zakosztowac miłosierdzia pochodzacego od Nas, po nieszczesciu, jakie go dotkneło, on z pewnoscia powie: "To mi sie nalezy i nie sadze, ze nadejdzie Godzina. A jesli zostane sprowadzony do mego Pana, to, zaprawde, otrzymam najpiekniejsza nagrode!" My wtedy zapewne obwiescimy tym, ktorzy nie uwierzyli, to, co uczynili; i damy im bez watpienia zakosztowac surowej kary |
وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى الْإِنسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَىٰ بِجَانِبِهِ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ فَذُو دُعَاءٍ عَرِيضٍ (51) Kiedy obdarzamy człowieka dobrodziejstwami, on sie odwraca i oddala; a kiedy dotyka go zło, on wtedy jest pełen długiej modlitwy |
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ ثُمَّ كَفَرْتُم بِهِ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ (52) Powiedz: "Coz wy myslicie? Jesli to pochodzi od Boga, a potem wy nie mierzycie, to czy nie bładzicie bardziej niz ten, kto jest w głebokim odszczepienstwie |
سَنُرِيهِمْ آيَاتِنَا فِي الْآفَاقِ وَفِي أَنفُسِهِمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ الْحَقُّ ۗ أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (53) Niebawem pokazemy im Nasze znaki na horyzontach i w nich samych, az w koncu stanie sie dla nich jasne, ze to jest prawda. Czyz nie jest wystarczajace, jesli chodzi o twojego Pana, ze On jest swiadkiem kazdej rzeczy |
أَلَا إِنَّهُمْ فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَاءِ رَبِّهِمْ ۗ أَلَا إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطٌ (54) Czy oni jeszcze watpia w spotkanie ze swoim Panem? Czy On nie obejmuje kazdej rzeczy |