بَرَاءَةٌ مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى الَّذِينَ عَاهَدتُّم مِّنَ الْمُشْرِكِينَ (1) Phatlalatso ea ts’oarelo e tsoang ho Allah le Moromuoa oa Hae, e ea ho bahedene bao le ileng la hloma selekane le bona – |
فَسِيحُوا فِي الْأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللَّهِ ۙ وَأَنَّ اللَّهَ مُخْزِي الْكَافِرِينَ (2) Tsamaeang ka bolokolohi naheng eohle ka likhoeli tse ‘ne, le ea pele le morao empa le tsebe hore le ke ke la fenya Allah ka maimane a lóna hobane Allah U tla apesabamo nenang, ka masoabi |
وَأَذَانٌ مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى النَّاسِ يَوْمَ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ أَنَّ اللَّهَ بَرِيءٌ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ ۙ وَرَسُولُهُ ۚ فَإِن تُبْتُمْ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ وَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللَّهِ ۗ وَبَشِّرِ الَّذِينَ كَفَرُوا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (3) Phatlalatso e ileng ea etsoa ke Allah le Moromuoa oa hae mohla letsatsi la bosepeleli bo boholo ho batho ba neng ba khobokane ka bongata, – ke hore Allah hammoho le Moromuoa oa hae, bahlakola selekane sa bona le bahedene. Haeba le ka inyatsa, ho tla ba molemo bakeng sa lóna; empa ha le itosollela thoko, tsebang hore le ke ke la fenya Allah. Ebile Re tla phatlalatsa kotlo e bohloko ho bohle ba nenang tumelo |
إِلَّا الَّذِينَ عَاهَدتُّم مِّنَ الْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ يَنقُصُوكُمْ شَيْئًا وَلَمْ يُظَاهِرُوا عَلَيْكُمْ أَحَدًا فَأَتِمُّوا إِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ إِلَىٰ مُدَّتِهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ (4) Lilekane ha li hlakoloe tse lipakeng tsa lóna le bahedene ba ileng ba hloma selekane le lóna ba sa ka ba le fetohela le ka mohla. Kapa hóna ho thusana le ópe ea khahlanong le lóna. Ka hoo, le boloke boitlamo ba lóna ho bona ka botlalo ho isa pheletsong ea lipallano tsa boitlamo bo joalo. Hobane Allah U Rata ba tletseng toka |
فَإِذَا انسَلَخَ الْأَشْهُرُ الْحُرُمُ فَاقْتُلُوا الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَاحْصُرُوهُمْ وَاقْعُدُوا لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍ ۚ فَإِن تَابُوا وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ فَخَلُّوا سَبِيلَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (5) Likhoeli tsa leboella ha li fetile, le ba loants’e le bolae bahedene hohle moo le ba fumanang, le ba ts’oare le ba kóbese le ba khaoletse le sebelise maqiti ohle a ntoa; empa haeba ba inyatsa, ba etsa linyehelo ka linako tsohle, kahoo feela, le ba buleleng tsela. Hobane Allah U Ts’oarela-khafetsa U mohau O Fetisisang |
وَإِنْ أَحَدٌ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّىٰ يَسْمَعَ كَلَامَ اللَّهِ ثُمَّ أَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْلَمُونَ (6) Haeba e mong har’a bahedene a ka ikopela ts’ireletso ho lóna, le mo nehe eona, e le hore a tle a utloe lentsoe la Allah, ebe le mo felehetsa ho mo isa moo a tlang ho ba ts’ireletsong. Ka hobane e le oa batho ba se nang tsebo |
كَيْفَ يَكُونُ لِلْمُشْرِكِينَ عَهْدٌ عِندَ اللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِ إِلَّا الَّذِينَ عَاهَدتُّمْ عِندَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۖ فَمَا اسْتَقَامُوا لَكُمْ فَاسْتَقِيمُوا لَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ (7) Ho ka ba teng joang lebóthó le ka emang kapel’a Allah le moromuoa oa hae har’a bahedene, kantle ho bao ho hlongoeng selekane le bona ba le pel’a ntlo e halalelang? Ha feela báná ba le emela ka ‘nete, le lóna le ba emele ka ‘nete. Hobane Allah U Rata ba tletseng toka |
كَيْفَ وَإِن يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ لَا يَرْقُبُوا فِيكُمْ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً ۚ يُرْضُونَكُم بِأَفْوَاهِهِمْ وَتَأْبَىٰ قُلُوبُهُمْ وَأَكْثَرُهُمْ فَاسِقُونَ (8) Lebotho le joalo le ka ba teng joang? Hobane ha lóna le ka fekisoa le le joalo, ba ke ke ba hlola ba hlonephile maqhama a lesika a teng esitana le óna a selekane. Ka mantsoe a mathe- a-mololi ba ka leqheka empa haele bona ba mapalesa-pelo khahlanong le lóna; bongata ba bona ba bókakasolle ba khopame |
اشْتَرَوْا بِآيَاتِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا فَصَدُّوا عَن سَبِيلِهِ ۚ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (9) Lits’upiso tsa Allahbali rekisitse ka thekonyana e eisehang, ba sitisitse ba bangata tseleng ea hae; li mpe Ruri liketso tseo ba li entseng |
لَا يَرْقُبُونَ فِي مُؤْمِنٍ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُعْتَدُونَ (10) Ho ea kholoang ha ba hlonephe likamano tsa lesika kapa tsa selekane! Ke bona ba robileng litumellano ka ho tlola meeli eohle |
فَإِن تَابُوا وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ ۗ وَنُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (11) Empa le ha ho le joalo, ha ba inyatsa, ba rapela ka linako tsohle, ba etsa linyehelo ka linako tsohle, – ke baena ba lóna tumelong. Ke kamoo Re hlalosang lits’upiso ka botlalo, ho ba nang le kutloisiso |
وَإِن نَّكَثُوا أَيْمَانَهُم مِّن بَعْدِ عَهْدِهِمْ وَطَعَنُوا فِي دِينِكُمْ فَقَاتِلُوا أَئِمَّةَ الْكُفْرِ ۙ إِنَّهُمْ لَا أَيْمَانَ لَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَنتَهُونَ (12) Empa ha ba tlola meeli ea boikano ba bona ka morao ho selekane sa bona, ba le soma ka tumelo ea lóna, – le loants’e marena a mahanatumelo, hobane boikano ba bona ha se letho ho bona. Ke ka mokhoa o joalo ba ka kengoang tseleng |
أَلَا تُقَاتِلُونَ قَوْمًا نَّكَثُوا أَيْمَانَهُمْ وَهَمُّوا بِإِخْرَاجِ الرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ أَتَخْشَوْنَهُمْ ۚ فَاللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَوْهُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (13) Le ka sitoa ke eng ho loants’a batho ba fetohetseng boikano ba bona, ba fonoka ho phalalisa Moromuoa, ba le monaila ho le futuhela pele? Le’a ba ts’aba? Che! Ke Allah eo Ruri le tlamehang ho mo ts’aba, haeba le feela le kholoa |
قَاتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ اللَّهُ بِأَيْدِيكُمْ وَيُخْزِهِمْ وَيَنصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍ مُّؤْمِنِينَ (14) Le ba loants’e, ‘Allah U tlaba hlokofatsa ka matsoho a lóna, A ba apese masoabi A le thuse ho ba hlolela Ruri. A folise lifuba tsa ba kholoang |
وَيُذْهِبْ غَيْظَ قُلُوبِهِمْ ۗ وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (15) A be a kokobetse khalefo ea lipelo tsa bona. Hobane Allah U retellehela ka mohau ka ho ikhethela ho mong le mong; ebile Allah U Tseba-tsohle, U Seli |
أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تُتْرَكُوا وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا مِنكُمْ وَلَمْ يَتَّخِذُوا مِن دُونِ اللَّهِ وَلَا رَسُولِهِ وَلَا الْمُؤْمِنِينَ وَلِيجَةً ۚ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ (16) Kapa le nahana hore le tla lahloa kherehloa joaloka haeka Allah ha a tsebe hore har’a lóna ho teng ba tsitlellelang tseleng e nepahetseng ka matla le thepa eohle ea bona, ba sa khethe metsoalle kapa bats’ireletsi ka`ntle ho Allah le Moromuoa oa hae kapa har’a phuthehong ea ba kholoang? Empa le ha ho le joalo Allah U tseba tsohle tseo le li etsang |
مَا كَانَ لِلْمُشْرِكِينَ أَن يَعْمُرُوا مَسَاجِدَ اللَّهِ شَاهِدِينَ عَلَىٰ أَنفُسِهِم بِالْكُفْرِ ۚ أُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ وَفِي النَّارِ هُمْ خَالِدُونَ (17) Ha ho ea lókela ba kopanyang melingoana le Allah ho etela kapa ho hlokomela liahelo tsa Allah hobane ba le bópaking bo khahlanong le meea ea bona ho isa timelong. Mesebetsi ea ba joalo ha e behe litholoana. Mollong ke moo ba tla phela teng |
إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَاجِدَ اللَّهِ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَأَقَامَ الصَّلَاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَلَمْ يَخْشَ إِلَّا اللَّهَ ۖ فَعَسَىٰ أُولَٰئِكَ أَن يَكُونُوا مِنَ الْمُهْتَدِينَ (18) Liahelo tsa Allah li tla eteloa li be li be tlhokomelong ea ba kholoang ho Allah le letsatsing la bofelo, ba rapelang ka linako tsohle, ba etsa linyehelo ka linako tsohle, ho se eo ba mo ts’abang ka`ntle ho Allah. Ke bona ba lebeletsoeng ho ba tataisong ea ‘nete |
۞ أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاجِّ وَعِمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ كَمَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَجَاهَدَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ لَا يَسْتَوُونَ عِندَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (19) Na le nahana hore ho nyorolla basepeleli kapa ho hlokomela ntlong e halalelang ho ka lekana le ts’ebetso e babatsehang ea ba kholoang ho Allah le letsatsing la bofelo, ba tsitlellela ka matla le tsohle tseo ba nang le tsona tseleng ea Allah? Mahlong a Allah ha ba na papiso. ‘Allah Ha A tataise ba etsang bobe |
الَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ أَعْظَمُ دَرَجَةً عِندَ اللَّهِ ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ (20) Haele ba kholoang, ba siea malapa a bona le ho loana ka matla le tsohle tseo ba nang le tsona tseleng ea Allah, ka thepa ea bona le ka bótho ba bona, mahlong a Allah ba na le boemo bo phahameng ho fetisisa. Ke batho ba tla fumana topollo |
يُبَشِّرُهُمْ رَبُّهُم بِرَحْمَةٍ مِّنْهُ وَرِضْوَانٍ وَجَنَّاتٍ لَّهُمْ فِيهَا نَعِيمٌ مُّقِيمٌ (21) Mong`a bona U ba neha litaba tse molemo tsa mohau o tsoang ho Eena le lintle tsa thabo Ea Hae, le lirapa ho bona, tseo ka ho tsona ho leng teng menate e sa feleng |
خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ إِنَّ اللَّهَ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ (22) Ba tla phela teng ka ho sa feleng. Ruri ho Allah ho teng moputso o phahametseng eohle |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا آبَاءَكُمْ وَإِخْوَانَكُمْ أَوْلِيَاءَ إِنِ اسْتَحَبُّوا الْكُفْرَ عَلَى الْإِيمَانِ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ (23) Oho lóna ba kholoang! Le se ke la ikhethela bo-ntat’a lóna le bana ba bo-lóna e le bats’ireletsi haeba ba rata libe ho feta tumelo. Haeba ba bang ba lóna ba ka etsa joalo, baetsa phoso |
قُلْ إِن كَانَ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ وَإِخْوَانُكُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ وَعَشِيرَتُكُمْ وَأَمْوَالٌ اقْتَرَفْتُمُوهَا وَتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسَاكِنُ تَرْضَوْنَهَا أَحَبَّ إِلَيْكُم مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَجِهَادٍ فِي سَبِيلِهِ فَتَرَبَّصُوا حَتَّىٰ يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ (24) E re: “haeba bo-ntat’a lóna, bara ba lóna, baena ba lóna, sechaba sa habo lóna, le mehahabo lóna, le maruo ao le a hapileng ntoeng le likhoebo tseo le ts’abang hore li tla khoehla, kapa óna mahae a lóna ao le a ratang, – ebáng ho lóna a kahólimó ka boleng ho Allah kapa moromuoa oa hae, emang ho fihlela Allah A tlisitse qeto Ea Hae. Ebile Allah ha A tataise likakasolle |
لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٍ ۙ وَيَوْمَ حُنَيْنٍ ۙ إِذْ أَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنكُمْ شَيْئًا وَضَاقَتْ عَلَيْكُمُ الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّيْتُم مُّدْبِرِينَ (25) Etsoe Allah U `nile A le neha tlholo mabaleng a mangata a ntoa, le mohla letsatsi leo le neng le le Hunain mohla le neng le thabile haholo ke palo eo le neng le ena le eona; empa palo eo ha e ka ea le thusa ka leetho, esitana le lona lefats`e ka bophara ba lona le ne le le mopatisane sebakeng sa lona; hoo le ileng la ba supa ka lirethe |
ثُمَّ أَنزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا وَعَذَّبَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الْكَافِرِينَ (26) Eaba Allah U romella khotso Ea Hae Ea khothatso holim`a moromuoa oa Hae le holim`a ba kholoang, U ile A ba A romela le lebotho leo le sa kang la le bona; eaba U otla mahana- tumelo. Joale oo ke oona moputso oa ba senang Tumelo |
ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (27) Joale kamor`a mona, Allah U tla retellehela ho Ea ikhethetseng Eena; hobane Allah U Ts`oarela joalo-joalo, U tletse Mohau |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْمُشْرِكُونَ نَجَسٌ فَلَا يَقْرَبُوا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَٰذَا ۚ وَإِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ إِن شَاءَ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (28) Oho lona ba kholoang! Ruri bahedene ha ba hloeka. Kahoo le se ke be la ba lumella ho ka atamela nqalo e halalelang kamor`a selemo sena sa bona (sa ntoa e mahlo mafubelo), haeba le ts`aba tlala (mabapi le tahlehelo ea likhoebo tsa bona), Allah U tla le hlokomela ka matobo (maboella) a hae haeba a rata. Hobane Allah U Tseba Tsohle, U Seli |
قَاتِلُوا الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ الْحَقِّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حَتَّىٰ يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَن يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ (29) Le loane khahlanong le ba se nang tumelo ho Allah le ho letsatsi la bofelo, kapa hona ho hanela se hanetsoeng ke Allah le Moromuoa Oa Hae, etsoe ba sa latela tumelo ea `nete ho Batho ba Lengolo; ho fihlela ba fana ka mats`eliso ka kotloloho, ba ikutloa ho ikokobetsa |
وَقَالَتِ الْيَهُودُ عُزَيْرٌ ابْنُ اللَّهِ وَقَالَتِ النَّصَارَى الْمَسِيحُ ابْنُ اللَّهِ ۖ ذَٰلِكَ قَوْلُهُم بِأَفْوَاهِهِمْ ۖ يُضَاهِئُونَ قَوْلَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَبْلُ ۚ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ ۚ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ (30) Ba-Juda ba bitsa Uzairi mora oa Allah, Ba-Kreste ba bitsa Jeso mora oa Allah, ena ke polelo e tsoang melomong ea bona, ke lehóla-’mui meetlong ea mahloka-tumelo a mehleng-ea-hoea hoile; thohako ea Allah, ebe ho bona, ba khelohile ha kaakang tseleng ea nnete |
اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِّن دُونِ اللَّهِ وَالْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ لَّا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ سُبْحَانَهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ (31) Ba nka baruti ba bona le baholo ba har’a bona ele melimó nyelisong ea Rabosafeleng. Ba nka Kreste mora oa Maria e le Móng`a bona; empa ba laetsoe ho khumamela Allah a inotsi; ha ho `Mopi haese Allah feela. Thoriso le Khanya li be ho Eena. Haele Eena U hole le ho ba le batlatsetsi bá ná ba mo kopanyang le Eena |
يُرِيدُونَ أَن يُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَيَأْبَى اللَّهُ إِلَّا أَن يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ (32) Ba ke ke ba atleha ho tima leseli la Allah ka melomo ea bona, empa seo Allah A ka se etsang ke hore leseli la Hae le hore le haeba ba sa kholoeng ba sa rate |
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ (33) Ke Eena Ea romileng Moromuoa oa Hae ka tataiso le tumelo ea nnete ho tla e phatlalatsa ka hólim’a litumelo tsohle, leha mahloka-tumelo a sa rate joalo |
۞ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ كَثِيرًا مِّنَ الْأَحْبَارِ وَالرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُونَ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۗ وَالَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (34) Oho lóna ba kholoang! Ho teng ba bangata har’a baruti ba itjellang maruo a batho le ho ba sitisa tseleng ea Allah. Ebile ho teng ba utang khauta le silvera ba sa sebelise letho tseleng ea Allah, ba bolelleng ka kotlo e bohloko ka ho fetisisa, e ba tjametseng |
يَوْمَ يُحْمَىٰ عَلَيْهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمْ وَجُنُوبُهُمْ وَظُهُورُهُمْ ۖ هَٰذَا مَا كَنَزْتُمْ لِأَنفُسِكُمْ فَذُوقُوا مَا كُنتُمْ تَكْنِزُونَ (35) Mohla letsatsi leo lebatama le tlang ho fehloa le nts’uoa leruong leo, ka har’a móllo oa lihele, batla be ba chesoe mats’oao liphatleng tsa bona, maphakong le mekokotlong ea ho tla thoe ho bona. “lena ke lona leruo leo le ileng la ipokella lona; latsoang he ke hóna maruo ao le ileng la ipokella óna |
إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِندَ اللَّهِ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا فِي كِتَابِ اللَّهِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ۚ ذَٰلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ ۚ فَلَا تَظْلِمُوا فِيهِنَّ أَنفُسَكُمْ ۚ وَقَاتِلُوا الْمُشْرِكِينَ كَافَّةً كَمَا يُقَاتِلُونَكُمْ كَافَّةً ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ (36) “36. Lenane la likhoeli sefahlehong sa Allah ke leshome le metso e mmeli selemong e leng pallo e fanoeng ke eena mohla a neng a hlola mahólimó le lefats’e; tse nne tsa tsona li’a halalela, e leng ts’ebeliso e otlolohileng, ka hoo har’a tsona le se iphose, le be le loants’e mahloka-tumelo ka hohle-hohle joaloka ha ba le loants’a ka hohle-hohle. Empa le tsebe hore Allah U na le ba shoelang mahapeng |
إِنَّمَا النَّسِيءُ زِيَادَةٌ فِي الْكُفْرِ ۖ يُضَلُّ بِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُحِلُّونَهُ عَامًا وَيُحَرِّمُونَهُ عَامًا لِّيُوَاطِئُوا عِدَّةَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ فَيُحِلُّوا مَا حَرَّمَ اللَّهُ ۚ زُيِّنَ لَهُمْ سُوءُ أَعْمَالِهِمْ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ (37) Ho beha nako ea khoeli e halalelang mokhahlelo, ke keketso keketsong ea mahloka-tumelo. Mahloka-tumelo a khanneloa phosong ke hóna; hobane ba e kenya molaong selemo se le seng, se tlang ba e nke e le khoeli ea leboella e le ho leka ho cheholla lenane la likhoeli tse hanetsoeng ke Allah le hóna ho etsa tseo tse hanetsoeng. Bóbe ba tsela ea bona bo shebahala bo khahlisa ho bona. Empa Allah ha a tataise ba nenang tumelo |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَا لَكُمْ إِذَا قِيلَ لَكُمُ انفِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ اثَّاقَلْتُمْ إِلَى الْأَرْضِ ۚ أَرَضِيتُم بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا مِنَ الْآخِرَةِ ۚ فَمَا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فِي الْآخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ (38) Oho lóna ba kholoang! Molato ke eng na hore ha le laeloa ho loana tseleng ea Allah, ebe le imamarella leratong la lefats’e? Le ikhethela bóphelo ba lefats’e lena ho ená le botlang? Empa boiketlo ba lefats’e lena bo oa fokola papisong le boiketlo ba botlang |
إِلَّا تَنفِرُوا يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَيَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيْئًا ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (39) Haeba le sa kene ntoeng U tla le neha kotlo ka kahlolo e bohloko, a be a behe ba bang bakeng sa lóna; empa haele Eena ha ho kotsi eo le ka Mo hlahisetsang eona le hanyenyane feela. Hobane Allah U na le matla hólim’a tsohle |
إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ اللَّهُ إِذْ أَخْرَجَهُ الَّذِينَ كَفَرُوا ثَانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ لَا تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا ۖ فَأَنزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِ وَأَيَّدَهُ بِجُنُودٍ لَّمْ تَرَوْهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ الَّذِينَ كَفَرُوا السُّفْلَىٰ ۗ وَكَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ الْعُلْيَا ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (40) Haeba le sa thuse moetapele oa lóna, ha ho molato, hobane Ruri Allah U se a mo thusitse. Ha bahedene ba ne ba mo phalalisa, o ne a setse le molekane a le mong feela. Ba ne ba le babeli ka lehaheng o ile a re ho molekane eno ao hae: “o se ts`abe letho, hobane Allah U na le róna.” ebile Allah U theolela khotso Ea Hae hólim’a hae.” A ba A mo matlafatsa ka mabóthó ao le neng le sa a bóne, A ba A khenolela Ruri lentsoe la Bahedene. Empa lentsoe la Allah lona le phahamela metsullupe eohle hobane Allah U tsotehile matleng U Seli |
انفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالًا وَجَاهِدُوا بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (41) Kenang ntoeng le hlometse sa thokhonya kapa ha bóbebe, le futuhe le ka thepa ea lóna le ka bótho ba lóna, tseleng ea Allah hoo ke hóna ho molemo ho lóna hoja le ne le ka tseba |
لَوْ كَانَ عَرَضًا قَرِيبًا وَسَفَرًا قَاصِدًا لَّاتَّبَعُوكَ وَلَٰكِن بَعُدَتْ عَلَيْهِمُ الشُّقَّةُ ۚ وَسَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَوِ اسْتَطَعْنَا لَخَرَجْنَا مَعَكُمْ يُهْلِكُونَ أَنفُسَهُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ (42) Hoja mouno o ne o ile oa bónahala o le haufi le leeto le ne le le bóbebe, ba ka be ba u setse morao bohle kantle ho tsila- tsilo. Empa tsela e ne e le telele ebile eba imela. Ba bile ba tla ikana ka Allah ba re: “hoja re bile le hóna, Ruri re ka be re ile ra tsoa ‘moho le uena.” Ba bolae meea ea bona hobane Allah U tsebisisa hantle hore ba leshano |
عَفَا اللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ الَّذِينَ صَدَقُوا وَتَعْلَمَ الْكَاذِبِينَ (43) Allah U le neha mohau! Hobaneng u ba tlohetse ho phela ho fihlela ba boletseng ‘nete ba bonahetse khanyeng ho uena u bile u lemohile ba leshano |
لَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَن يُجَاهِدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ (44) Ba kholoang ho Allah le letsatsing la bofelo bona habau kope ho se ba kenye ntoeng ka thepa le bótho ba bona. Ebile Allah U tsebisisa hantle ba phethisang ts’ebetso ea bona |
إِنَّمَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَارْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ فَهُمْ فِي رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ (45) Ba u kopang ho se ba kenye ntoeng ke ba sa kholoeng ho Allah le letsatsing la bofelo, ba leng pelo-pelaelo, hoo ba akhotsoang koana le koana har’a pelaelo tsa bona |
۞ وَلَوْ أَرَادُوا الْخُرُوجَ لَأَعَدُّوا لَهُ عُدَّةً وَلَٰكِن كَرِهَ اللَّهُ انبِعَاثَهُمْ فَثَبَّطَهُمْ وَقِيلَ اقْعُدُوا مَعَ الْقَاعِدِينَ (46) Haeba ba ne ba ikemiselitse ho tsoa, Ruri ba ka be ba hlile ba itukisetsa lebaka leo. Empa Allah U ne A le khahlanong le ho kena ha bona ntoeng; eaba U etsa hore ba sisithelle morao, ba ile ba bolelloa hore: “lóna lulang har’a ba lutseng ba sa etse letho |
لَوْ خَرَجُوا فِيكُم مَّا زَادُوكُمْ إِلَّا خَبَالًا وَلَأَوْضَعُوا خِلَالَكُمْ يَبْغُونَكُمُ الْفِتْنَةَ وَفِيكُمْ سَمَّاعُونَ لَهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ (47) “47. Le haeba ba ne ba ile ba tsoa le uena, ba ka be ba sa ka ba eba le keketso matleng a lóna, empa ba ka be ba le lóebehlantse ka ho thula hohle har’a mabótho a lóna, ba bile ba jala phapang har’a lóna, ebile ho ka be ho bile ha ebá le ba bang har’a lóna ba ka beng ba ile ba ba mamela. Empa Allah U tseba hantle ba etsang hampe |
لَقَدِ ابْتَغَوُا الْفِتْنَةَ مِن قَبْلُ وَقَلَّبُوا لَكَ الْأُمُورَ حَتَّىٰ جَاءَ الْحَقُّ وَظَهَرَ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ كَارِهُونَ (48) Ka`nete ba kile ba fonoka ho le bakela phapang le pele ho mona, bane ba leka ho le khenefaletsa, empa ‘nete ea mpa ea fihla, ea ba pallo ea Allah e ea iponahatsa hoo ba bileng ba eba makoebeta |
وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ ائْذَن لِّي وَلَا تَفْتِنِّي ۚ أَلَا فِي الْفِتْنَةِ سَقَطُوا ۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ (49) Har’a bona ho teng Motho ea reng: “mpehe leboella u se nkhulele tekong.” na ha ba eso ikhetle merebele le ha joale? Ruri lihele li etselitse ba sa kholoeng lesakana-la-nkópe |
إِن تُصِبْكَ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ ۖ وَإِن تُصِبْكَ مُصِيبَةٌ يَقُولُوا قَدْ أَخَذْنَا أَمْرَنَا مِن قَبْلُ وَيَتَوَلَّوا وَّهُمْ فَرِحُونَ (50) Ha botle bo le tlela, ba ea sareloa; empa ha bóbe bo le oela, ba re: “Ruri róna re hlile re etsa tlhokomelo esale pele.” ba le furalle ka nyakallo |
قُل لَّن يُصِيبَنَا إِلَّا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَنَا هُوَ مَوْلَانَا ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ (51) Le re ho bona: “Ha ho se tla etsahala ho róna haese seo Allah A re abetseng sóna. Ke Eena mots’ireletsi oa róna.” Ba behe ts’epo ea bona ho Allah |
قُلْ هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنَا إِلَّا إِحْدَى الْحُسْنَيَيْنِ ۖ وَنَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمْ أَن يُصِيبَكُمُ اللَّهُ بِعَذَابٍ مِّنْ عِندِهِ أَوْ بِأَيْدِينَا ۖ فَتَرَبَّصُوا إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ (52) Le boele le re ho bona: “Hana ka lóna le lebeletseng kathoko ho pheletso tse peli tse babatsehang, ho shoela Allah kapa eona tlholo? Róna re lebeletse hore Allah U tla le tlisetsa kotlo eo Allah ka bó-Eena A tla le neha eona kamohlomong ka a róna matsoho. Kahoo, emang ka tebello le róna re tla lebella ‘móho le lona |
قُلْ أَنفِقُوا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمْ ۖ إِنَّكُمْ كُنتُمْ قَوْمًا فَاسِقِينَ (53) Le re ho bona: “senyeheloang ka boikitlaetso kapa ka qobello tseleng ea Allah empa ho lóna ha se no amoheloa, hobane Ruri lóna le likakasolle ebile le khopame.” |
وَمَا مَنَعَهُمْ أَن تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقَاتُهُمْ إِلَّا أَنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ وَبِرَسُولِهِ وَلَا يَأْتُونَ الصَّلَاةَ إِلَّا وَهُمْ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمْ كَارِهُونَ (54) Lebaka leo ka lóna kabelo tsa bona li ke keng tsa amoheloa ke hobane: “ba nena Allah le moromuoa oa hae; ebile ba tla lithapelong ba hloka tjantjello, ba fana ka likabelo e se ka maikutlo.” |
فَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُمْ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ (55) Maruo a bona ‘moho le bara ba bona esebe tse u khahlang, hobane Ruri ke morero oa Allah ho ba neha kotlo ka lintho tsa bóphelo bona, e le hore meea ea bona e shoele Ruri tatolong ea bona ea Allah |
وَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنَّهُمْ لَمِنكُمْ وَمَا هُم مِّنكُمْ وَلَٰكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَفْرَقُونَ (56) Ba ikana ka Allah hore Ruri ba na le uena, empa e se ba hau, bampa ba ts’aba ho iponahatsa |
لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَأً أَوْ مَغَارَاتٍ أَوْ مُدَّخَلًا لَّوَلَّوْا إِلَيْهِ وَهُمْ يَجْمَحُونَ (57) Habane ba ka fumana moo ba balehelang teng, kapa mahaheng, kapa sebakeng sa ho ipata, bane ba tla tatamalla teng ka potlako e t`sabehang |
وَمِنْهُم مَّن يَلْمِزُكَ فِي الصَّدَقَاتِ فَإِنْ أُعْطُوا مِنْهَا رَضُوا وَإِن لَّمْ يُعْطَوْا مِنْهَا إِذَا هُمْ يَسْخَطُونَ (58) Har’a bona ho teng banna ba u khesang tabeng ea linyehelo, ha ba fumana karolo ea tsona, ba ea nyakalla empa ha ba sa e fumane, Bóna! ba eba makoebeta |
وَلَوْ أَنَّهُمْ رَضُوا مَا آتَاهُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَقَالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ سَيُؤْتِينَا اللَّهُ مِن فَضْلِهِ وَرَسُولُهُ إِنَّا إِلَى اللَّهِ رَاغِبُونَ (59) Empa hoja feela ba ne ba khotsofaletse seo Allah le moromuoa oa hae ba ba abetseng sóna, ba re: “ho róna Allah U re lekane! Allah le moromuoa oa hae, haufi batla re khaketsa ka nala ea hae. Re lebisa ts’epo ea róna ho Allah.” |
۞ إِنَّمَا الصَّدَقَاتُ لِلْفُقَرَاءِ وَالْمَسَاكِينِ وَالْعَامِلِينَ عَلَيْهَا وَالْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ وَفِي الرِّقَابِ وَالْغَارِمِينَ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَابْنِ السَّبِيلِ ۖ فَرِيضَةً مِّنَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (60) Linyehelo ke tsa bafumanehi le bahloki, le ba sebetsang bóabing ba linyehelo tse joalo; le bao lipelo tsa bona li sa tsoa sokolohela ‹neteng, le ba litlamong, le ba har›a mekitlane, le basebeletsi tseleng ea Allah, le ho mofeta-ka-tsela. Ho laetsoe joalo ke Rabosafeleng. Allah U khaphatseha tsebo le bohlale |
وَمِنْهُمُ الَّذِينَ يُؤْذُونَ النَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٌ ۚ قُلْ أُذُنُ خَيْرٍ لَّكُمْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَيُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِينَ وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ ۚ وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ رَسُولَ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (61) Har’a bona ho teng batho batlaka-tlakang moromuoa ka hore: “o tsebe-e-lethóethóe.” ere ho bona: “o mamela se chatsi ho lóna ka ho fetisa, ebile o kholoa ho Allah, o na le tumelo, o rata ba kholoang, ke mohau ho bohle ba kholoang. Ba tlakang Moromuoa ba tla fumana kotlo e bohloko |
يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَكُمْ لِيُرْضُوكُمْ وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ أَحَقُّ أَن يُرْضُوهُ إِن كَانُوا مُؤْمِنِينَ (62) Ha ba ena le lóna ba ikana ka Allah e le ho le khahlisa. Empa hó molemo ho fetisa ke hore ba khahlise Allah le Moromuoa oa hae, haeba e le ba kholoang |
أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّهُ مَن يُحَادِدِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَأَنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدًا فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ الْخِزْيُ الْعَظِيمُ (63) Ebe ha ba tsebe hore haele ba khahlanong le Allah le Moromuoa oa hae, sa bona ke mollo oa lihele, moo ba tla phela teng? Hoo ke tlotlollo e t`sabehang |
يَحْذَرُ الْمُنَافِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ سُورَةٌ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِي قُلُوبِهِمْ ۚ قُلِ اسْتَهْزِئُوا إِنَّ اللَّهَ مُخْرِجٌ مَّا تَحْذَرُونَ (64) Baikaketsi ba ts’aba hore ho se tlohe ha ebá le temana e ka senoloang e bua ka bona, e ba supisang seo ba se nahanang ka lipelong tsa bona. Ere ho bona: “le’a phoqa! Allah U tla beha ponts’eng seo le ts’abang ha se ka senoleha |
وَلَئِن سَأَلْتَهُمْ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلْعَبُ ۚ قُلْ أَبِاللَّهِ وَآيَاتِهِ وَرَسُولِهِ كُنتُمْ تَسْتَهْزِئُونَ (65) Ha le ba phenya-phenya ka lipotso, ka tieo ba re: “re mpile re bua ka bosoasoi bo bohlasoa.” le re ho bona: “na le ne le tobisitse nyeliso eo ho Allah le lits’upiso tsa hae, le ho Moromuoa oa hae? “ |
لَا تَعْتَذِرُوا قَدْ كَفَرْتُم بَعْدَ إِيمَانِكُمْ ۚ إِن نَّعْفُ عَن طَائِفَةٍ مِّنكُمْ نُعَذِّبْ طَائِفَةً بِأَنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ (66) Le se etse boits’ireletso ba letho; le koenehetse tumelo ka mora hoba le e amohele. Haeba Re ka ts’oarela ba bang ba lóna, Re tla fana ka kotlo ho ba bang ba lóna, hobane ba sebeng |
الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ بَعْضُهُم مِّن بَعْضٍ ۚ يَأْمُرُونَ بِالْمُنكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ ۚ نَسُوا اللَّهَ فَنَسِيَهُمْ ۗ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ هُمُ الْفَاسِقُونَ (67) Baikaketsi ba banna le basali, ho teng kutloano lipakeng tsa bóna; ba qoetse har’a bóbe, ba bile ba hanana le tóka, ba matsoho a sa fuparoloheng, ba lebetse Allah; kahoo le Eena o ba lebetse. Ruri baikaketsi ba bókakasolle ebile ke baetsalibe |
وَعَدَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ هِيَ حَسْبُهُمْ ۚ وَلَعَنَهُمُ اللَّهُ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ (68) Allah U ts’episitse banna le basali ba baikaketsi hammoho le mahana-tumelo, mollo oa lihele. Ke moo batla phela teng. Seo ke sóna se ba lekaneng. Sa bona ke thóhako ea Allah, le kotlo e sa tlong ho fela |
كَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ كَانُوا أَشَدَّ مِنكُمْ قُوَّةً وَأَكْثَرَ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا فَاسْتَمْتَعُوا بِخَلَاقِهِمْ فَاسْتَمْتَعْتُم بِخَلَاقِكُمْ كَمَا اسْتَمْتَعَ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُم بِخَلَاقِهِمْ وَخُضْتُمْ كَالَّذِي خَاضُوا ۚ أُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ (69) Joaloka tse ileng tsa etsahala ho ba ileng ba phela pele ho lóna, ba neng ba le matla a fetang a lóna, ba lóeba-lóeba har’a maruo le bana ba bangata, ba bile le karolo ea bona ea bóithabiso. Ha joale le lóna le har’a ba lóna bóithabiso joaloka ba bileng pejana ho lóna. Le lona le qoetse har’a lipuo tsa mafeela. Le bao mesebetsi ea bona e ka keng ea beha litholoana lefats’eng lena le ho botlang, le bile le tla lahleheloa ke bólókólohi ba meea ea lona |
أَلَمْ يَأْتِهِمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَقَوْمِ إِبْرَاهِيمَ وَأَصْحَابِ مَدْيَنَ وَالْمُؤْتَفِكَاتِ ۚ أَتَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ ۖ فَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ (70) Ebe pale ea ba ileng ba phela pejana ho bona ha eso ba fihlele? Batho ba Nooe le Ade, le ea batho ba Thamude, le ea batho ba Abrahama, le banna ba Mediane le metse e ileng ea timetsoa? Ho bona ho ne ho ile ha tla baromuoa ka lits’upiso tse hlakileng. Ha se Allah ea ba fositseng empa ba foselitse meea ea bona ka bó-bona |
وَالْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ يَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَيُطِيعُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ أُولَٰئِكَ سَيَرْحَمُهُمُ اللَّهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (71) Ba-kholoang banna le basali ke bats’ireletsani, ba mamaretse se tókeng, ba bile ba hanela se sebe, ba hlonepha lithapelo ka linako tse behiloeng, ba mamela Allah le moromuoa oa hae. Hólim’a bona Allah U tla ts’ollela Mohau oa Hae; hobane Allah U tsotehile matleng, U Seli |
وَعَدَ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ۚ وَرِضْوَانٌ مِّنَ اللَّهِ أَكْبَرُ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (72) Ts’episo ea Allah ho ba kholoang banna le basali, ke lirapa tse linoka li phallang tlas’a tsona, e le moo batla phela teng har’a meaho e machosi lirapeng tsa khutso. Empa khutso e fetang tsohle ke thabo ea Rabosafeleng. Eo ke khotsofalo ea tonana Ruri |
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ ۚ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ (73) Oho Moprofeta! Sholofela ka thata khahlanong le mahana- tumelo le baikaketsi, le be shata khahlanong le bóna. Bolulo ba bona ke lihele, – bo bóbe Ruri bolulo |
يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ مَا قَالُوا وَلَقَدْ قَالُوا كَلِمَةَ الْكُفْرِ وَكَفَرُوا بَعْدَ إِسْلَامِهِمْ وَهَمُّوا بِمَا لَمْ يَنَالُوا ۚ وَمَا نَقَمُوا إِلَّا أَنْ أَغْنَاهُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ مِن فَضْلِهِ ۚ فَإِن يَتُوبُوا يَكُ خَيْرًا لَّهُمْ ۖ وَإِن يَتَوَلَّوْا يُعَذِّبْهُمُ اللَّهُ عَذَابًا أَلِيمًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۚ وَمَا لَهُمْ فِي الْأَرْضِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ (74) Ba ikana ka Allah hore ha ho letho le lebe leo ba le buileng, empa Ruri ba buile nyefolo hobane hoobaho entse ka mora hore ba amohele bosolomane; ba ile ba fonoka bónókóane boo ba sitiloeng ho bo phetha. Boiphethetso bona ba bona ebile eona teboho feela eo ba faneng ka eona malebana le melemo eo Allah le Moromuoa oa Hae ba ileng ba ba ruisa ka eona! Ebang ba ka inyatsa, ho ka ba molemo ho bona; empa ha ba boela mekhoeng ea bona e mebe, Allah U tlaba lihela kotlo e bohloko bophelong bona le ho botlang. Ebile batla hloka ba ka thusang le ho ba ts’ireletsa lefats’eng lena |
۞ وَمِنْهُم مَّنْ عَاهَدَ اللَّهَ لَئِنْ آتَانَا مِن فَضْلِهِ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ الصَّالِحِينَ (75) Har’a bona ho teng banna ba ileng ba hloma selekane le Allah hore ha a ka theolela nala ea Hae hólim’a bona, batla sebelisetsa boholo ba eona linyehelong, ba be ba baloe har’a ba tókafalo |
فَلَمَّا آتَاهُم مِّن فَضْلِهِ بَخِلُوا بِهِ وَتَوَلَّوا وَّهُم مُّعْرِضُونَ (76) Empa ha A se A fane ka nala ea Hae ho bona, ba ile ba ebá manoho-noho, ba ba furalla selekane sa bona, ba ebá thoko le phethahatso ea sóna |
فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًا فِي قُلُوبِهِمْ إِلَىٰ يَوْمِ يَلْقَوْنَهُ بِمَا أَخْلَفُوا اللَّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ (77) Ke kahoo A ba jarisitseng boikaketsi lipelong tsa bona ho isa letsatsing leo ka lóna ba tla kopana le Eena hobane ba koenehetse selekane sa bona le Allah, le hobane ba ne ba le leshanong ka linako tsohle |
أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ وَأَنَّ اللَّهَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ (78) Ebe ha ba tsebe hore Allah U tseba makunutu a menahano ea bona, – le hore Allah U tsebisisa tsohle tse sa bónoeng |
الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ وَالَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهْدَهُمْ فَيَسْخَرُونَ مِنْهُمْ ۙ سَخِرَ اللَّهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (79) Haele ba nyefolang ba kholoang ba inehetseng phanong ea linyehelo, liketsong tsa lerato esita le ba hlokang seo ba ka se etsang linyehelo ka kathoko ho litholoana tsa mofufutso oa bona, ba bile ba aqatse ka nyeliso, – Allah U tlaba khaqisa mahlatsa ao a bona batla ba kotlong e bohloko |
اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِن تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً فَلَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ (80) Le haeba uena u ka ba kopela ts’oarelo, sebe sa bona ha se se ka ts’oareloang. Le ha u ka ba kopela ka makhetlo a mashome a supileng, Allah A ka ke abats’oarela. Hobane ba khesitse Allah le Moromuoa oa Hae. ‘Allah ha A tataise ba bókakasolle bo sebeng |
فَرِحَ الْمُخَلَّفُونَ بِمَقْعَدِهِمْ خِلَافَ رَسُولِ اللَّهِ وَكَرِهُوا أَن يُجَاهِدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَقَالُوا لَا تَنفِرُوا فِي الْحَرِّ ۗ قُلْ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرًّا ۚ لَّوْ كَانُوا يَفْقَهُونَ (81) Malota a mohla ntoa ea Tabuk ba kile ba ja khomo ea molatelle ka sekotlong sa Moromuoa oa Allah. Ba ne ba hloile ho sholobela le ho loana ka thepa le bótho ba bona, ho loanela tsela ea Allah. Ba re: “Se tsoeleng pele ho kena khabong.” o re ho bona: “Móllo oa lihele ka lebatama o feta khabo ena.” hoja feela ba ne ba ka utloisisa |
فَلْيَضْحَكُوا قَلِيلًا وَلْيَبْكُوا كَثِيرًا جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (82) Ba leseng ba keketehe ho se ho kae. Ke hóna ba sa tla keleketla menyepetsi e le tefelo ea bóbe boo ba bo etsang |
فَإِن رَّجَعَكَ اللَّهُ إِلَىٰ طَائِفَةٍ مِّنْهُمْ فَاسْتَأْذَنُوكَ لِلْخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخْرُجُوا مَعِيَ أَبَدًا وَلَن تُقَاتِلُوا مَعِيَ عَدُوًّا ۖ إِنَّكُمْ رَضِيتُم بِالْقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَاقْعُدُوا مَعَ الْخَالِفِينَ (83) Haeba Allah a ka u busetsa ho ba bang ba bona, ha ba tla ho uena ba kopa ho tsoa le uena, u re: “Le ka mohla le ke ke la tsoa le ‘na ebile le ke ke la lika sera le ‘na. Hobane le ile la ikhethela ho lula malota khetlong la mathomo. Kahoo, lulang le joale hammoho le a mang masala-hae.” |
وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰ أَحَدٍ مِّنْهُم مَّاتَ أَبَدًا وَلَا تَقُمْ عَلَىٰ قَبْرِهِ ۖ إِنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَمَاتُوا وَهُمْ فَاسِقُونَ (84) U se ke ua rapella le’a mong oa bona ea ka shoang kapa le hóna ho ema lebitleng la hae feela; hobane ba ile ba latola Allah le Moromuoa oa Hae, ba bile ba eshoa ba ntse ba sataletse |
وَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَأَوْلَادُهُمْ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ (85) Le se lumelle maruo le haele bólateli ba lona ba tsoala ho le khahla. Morero oa Allah ke hobane ha kotlo ka lintho tsena lefats’eng lena, le hore meea ea bona e tle e timele tatolong eo ea bona ea Allah |
وَإِذَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ أَنْ آمِنُوا بِاللَّهِ وَجَاهِدُوا مَعَ رَسُولِهِ اسْتَأْذَنَكَ أُولُو الطَّوْلِ مِنْهُمْ وَقَالُوا ذَرْنَا نَكُن مَّعَ الْقَاعِدِينَ (86) Ha ho senoloa temana eba laelang ho lumela ho Allah le ho shólobela le hóna ho loana ba ipapisitse le Moromuoa oa Hae, ba neng ba le har’a maruo ba bile ba utloahala har’a bóna, ba ile ba u kopa ho ba kekoloha ka hore: “Re siee morao, re tle re be har’a malota a tla sala a lutse hae |
رَضُوا بِأَن يَكُونُوا مَعَ الْخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ (87) Ba ikhethela ho ba har’a basali ba bona ba salang hae. Lipelo tsa bona li kabehile kahoo ha ba utloisise |
لَٰكِنِ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ جَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ ۚ وَأُولَٰئِكَ لَهُمُ الْخَيْرَاتُ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (88) Empa Moromuoa hammoho le ba kholoang le eena, basholobela ba bile ba loana ka maruo le bótho ba bona. Ho bona, tseo li hloekile: ke bona ba tla atleha |
أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (89) Báná ke bao Allah A ba lókiselitseng lirapa tse linoka li phallang tlas’a mobu, ho phela teng. Ena ke eona khotsofalo ea sebele |
وَجَاءَ الْمُعَذِّرُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ الَّذِينَ كَذَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ سَيُصِيبُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (90) Le har’a Ma-Arabia a mahoatata ho bile teng banna ba ileng ba its’upaka bofokoli ha ba lókela ho kena khabong; le ba hloketseng Allah le Moromuoa oa Hae bots’epehi ba ile ba its’alla mahae. Haufi kotlo e bohloko e tla nanola Mahloka- tumelo har›a bona |
لَّيْسَ عَلَى الضُّعَفَاءِ وَلَا عَلَى الْمَرْضَىٰ وَلَا عَلَى الَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُوا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ ۚ مَا عَلَى الْمُحْسِنِينَ مِن سَبِيلٍ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (91) Ha ho molato o jarisoang likooa kapa bakuli, kapa ba hlokang seo ba ka se sebelisetsang tseleng ea Allah, ha feela ba ts›epahala ts›ebetsong tsa bona tsa Allah le Moromuoa oa Hae. Ha ho molato o ka behoang bohle ba etsang tóka. Ebile Allah U ts›oarela-khafetsa, U Mohau O fetisisang |
وَلَا عَلَى الَّذِينَ إِذَا مَا أَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ قُلْتَ لَا أَجِدُ مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ تَوَلَّوا وَّأَعْيُنُهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُوا مَا يُنفِقُونَ (92) Ebile ha ho molato o ka behoang ho ba ileng ba tla ho uena hore u ba fumanele likalle, hobane eitse ha u re ho bona: ke sitoa ho le fumanela likalle,» ea ba ba reteleha ba ikela ka mahlo a keleketlang menyepetsi, ba le masoabi a ho hloka seo ba ka se sebelisang ho etsa letsoho-la-monna |
۞ إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ وَهُمْ أَغْنِيَاءُ ۚ رَضُوا بِأَن يَكُونُوا مَعَ الْخَوَالِفِ وَطَبَعَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (93) Qoso e tobane le ba ikopetseng ho siuoa mahae empa ebile e le barui, ba ikhethela ho ba har’a basali ba salang mahae. Allah U kabile lipelo tsa bona; hore ba se ke ba tseba se ba lahlehelang |
يَعْتَذِرُونَ إِلَيْكُمْ إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَيْهِمْ ۚ قُل لَّا تَعْتَذِرُوا لَن نُّؤْمِنَ لَكُمْ قَدْ نَبَّأَنَا اللَّهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْ ۚ وَسَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (94) Ha ba tla ho uena ho tla tla ikoahleha mohlang le khutlelang ho bona, u tle u re ho bona: “se ikoahleheng, re ke ke ra le kholoa. Allah U se a re tsebisitse bónnete ba boemo ba litaba malebana le lóna. Moromuoa oa Hae o tla ts’oaea. ‘Allah le Moromuoa oa Hae ba tla ts’oaea liketso tsa lóna. Mapómelo le tla busetsoa ho eena ea tsebang se patiloeng hammoho le se pepeneneng. ebe hóna a le supise nnete ea tsohle tseo le li entseng |
سَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَكُمْ إِذَا انقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُوا عَنْهُمْ ۖ فَأَعْرِضُوا عَنْهُمْ ۖ إِنَّهُمْ رِجْسٌ ۖ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (95) Ha u khutletse har’a bóna ba tla ikana ka Allah e le hore u tle u ba hlokomolohe. Kahoo, ba hlokomolohe. Hobane bao bohle ke linyonts’a lihele ke bolulo ba bona, – e leng óna moputso o loketseng bóbe boo ba bo entseng |
يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا عَنْهُمْ ۖ فَإِن تَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَرْضَىٰ عَنِ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ (96) Ba tla be ba ikane hore u tle u ba khotsofalle. Empa haeba uena u ba khotsofalla, Allah Eena ha A khotsofalle batho ba sa hlonepheng litaelo |
الْأَعْرَابُ أَشَدُّ كُفْرًا وَنِفَاقًا وَأَجْدَرُ أَلَّا يَعْلَمُوا حُدُودَ مَا أَنزَلَ اللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (97) Ma-Arabia a mahoatata ke batho ba bá be ka ho fetisa ka ho se lumele le ho ikaketsa ha bona. Ebile ke ba nehiloeng haholo ho ba har’a bothótó malebana le taelo eo Allah A e theoletseng lefats’eng ka Moromuoa oa Hae. Empa Allah U tseba tsohle, U Seli |
وَمِنَ الْأَعْرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغْرَمًا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ الدَّوَائِرَ ۚ عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ السَّوْءِ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (98) A mang a Ma-Arabia ana a mahoatata, a nka litefo tseo ba li lefelang tsela, e le kahlolo, kahoo ba lebeletse hore u oeloe ke tsietsi. Ho bona, ho ke ho oele koluoa ea bóbe. Hobane Allah ke Eena ea utloang le ho tseba lintho tsohle |
وَمِنَ الْأَعْرَابِ مَن يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَاتٍ عِندَ اللَّهِ وَصَلَوَاتِ الرَّسُولِ ۚ أَلَا إِنَّهَا قُرْبَةٌ لَّهُمْ ۚ سَيُدْخِلُهُمُ اللَّهُ فِي رَحْمَتِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (99) Empa ba bang ba Ma-Arabia a mahoatata ba lumela ho Allah le letsatsing la bofelo, ba bile ba shalima litefelo tsa bona, e le limpho tse hloekileng, tse bileng liba atametsang ho Allah le hóna ho fumana lithapello tsa moromuoa. E, Ruri tsena li ba atameletsa pel’a Hae. Haufinyana Allah U tla ba amohella mohaung oa Hae. Hobane Allah U ts’oarela-khafetsa, U mohau-O-fetisisang |
وَالسَّابِقُونَ الْأَوَّلُونَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنصَارِ وَالَّذِينَ اتَّبَعُوهُم بِإِحْسَانٍ رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي تَحْتَهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (100) Mabula-khoro a bosolomane bona ba tetseng malapa a bona mathomong, le ba ileng ba fana ka lithuso ho bona, le bona ba ba setseng morao liketsong tsohle tse lókileng, – Allah U khotsofalitsoe ke bona joaloka ha le bona ba khotsofalitsoe ke Eena. Haele bona U ba lókiselitse lirapa tse linoka li phallang tlas’a tsona, moo ba tlang ho phela teng ka ho sa feleng. Eleng khotsofalo e fetisisang |
وَمِمَّنْ حَوْلَكُم مِّنَ الْأَعْرَابِ مُنَافِقُونَ ۖ وَمِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ۖ مَرَدُوا عَلَى النِّفَاقِ لَا تَعْلَمُهُمْ ۖ نَحْنُ نَعْلَمُهُمْ ۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيْنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٍ (101) Ba bang ba Ma-Arabia a mahoatata har’a ba u poti-potileng, ke baikaketsi; esitana le ba bang ba Ma-Arabia a mahoatata har’a baahi ba Al-Al-Madina, bangangeletse boikaketsing. Uena u mpa u sa ba tsebe róna re’a ba tseba. Re tla ba neha kotlo ha beli, ba be baekeletsoe ka ho romelloa kahlolong e sehloho |
وَآخَرُونَ اعْتَرَفُوا بِذُنُوبِهِمْ خَلَطُوا عَمَلًا صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا عَسَى اللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (102) Ba bang ke ba ileng ba lumela melato ea bona, ba kopantse liketso tse lókileng le tse sa lókang. Kamohlomong Allah U tla retellehela ka ho bona ka mohau. Hobane Allah U ts’oarela- khafetsa, U Mohau O fetisisang |
خُذْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّ صَلَاتَكَ سَكَنٌ لَّهُمْ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (103) Thepeng ea bona u nke linyehelo, hore u tle u tsebe ho li halaletsa. U be u ba rapelle hobane Ruri thapelo ea hau ke mohloli oa ts’ireletso ho bona. Ebile Allah ke Eena ea utloang le ho tseba |
أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَأْخُذُ الصَّدَقَاتِ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ (104) Na ha ba tsebe hore Allah U amohetse pako ho makhabunyane a Hae, o’a be a amohele limpho tsa linyehelo le hore Ruri Allah ke Eena ‘Moi-khafetsa, U Mohau O fetisisang |
وَقُلِ اعْمَلُوا فَسَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ وَالْمُؤْمِنُونَ ۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (105) U be u re ho bona: “Sebetsang ka tókafalo, haufinyana Allah le Moromuoa oa Hae hammoho le bakholoang, U tla ananela ts’ebetso ea lóna. Haufinyana le tla khutlisetsoa ho Motsebi oa tse patiloeng le tse pepeneneng. Ke hóna A tla le supisa ‘nete ea tsohle tseo le li entseng |
وَآخَرُونَ مُرْجَوْنَ لِأَمْرِ اللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمْ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (106) “106. Ho boetse ho teng ba bang ba emetseng mapómela a Allah bao ho seng qeto ea hore Allah U tla ba ahlola kapa a retellehele ka ho bona ka Mohau. ‘Allah ke Eena ea Tsebang tsohle U Seli |
وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مَسْجِدًا ضِرَارًا وَكُفْرًا وَتَفْرِيقًا بَيْنَ الْمُؤْمِنِينَ وَإِرْصَادًا لِّمَنْ حَارَبَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ مِن قَبْلُ ۚ وَلَيَحْلِفُنَّ إِنْ أَرَدْنَا إِلَّا الْحُسْنَىٰ ۖ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ (107) Ebile ho teng ba ahang ntlo ea thapelo ka boikemisetso ba ho jala pherekano le tlhoka-tumelo le hóna ho arohanya ba kholoang hoo e le tókisetso ho eá toants’anong le Allah hammoho le Moromuoa oa Hae nakong tsa masoetso, Ruri ba tla ikana ka hore boikemisetso ba bona ha bo kathoko ho se lókileng. Empa Allah Eena o phatlalatsa hore Ruri bao ke bo-ramashano |
لَا تَقُمْ فِيهِ أَبَدًا ۚ لَّمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَىٰ مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِ ۚ فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُوا ۚ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُطَّهِّرِينَ (108) Ka ho e joalo ntlo u se ke ua kena. Empa ho teng ntlo eo metheo ea eona, ho tloha letsatsing la mathomo, e ileng ea theoa hólim’a boikokobetso; ke ka ho ena ho lókileng ho fetisa hore u ka ema oa rapela. Ke ka har’a eona banna ba lakatsang ho hloekisoa; ‘Allah U rata ba ratang ho itlhoekisa |
أَفَمَنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَىٰ تَقْوَىٰ مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٍ خَيْرٌ أَم مَّنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٍ فَانْهَارَ بِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (109) Hana ke mang ea talimetseng litaba hojana, ho ea thehang motheo oa hae hólim’a selomo sa lehlabathe le malumela, le ka nnang la ritsa neng kapa neng? Ha le ka ritsa le ea le eena ho ea kolumela ka mollong oa lihele. Ebile Allah ha A tataise batho ba etsang liphoso |
لَا يَزَالُ بُنْيَانُهُمُ الَّذِي بَنَوْا رِيبَةً فِي قُلُوبِهِمْ إِلَّا أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (110) Motheo oa ba ahang joalo ha o ke o phema pelaelo le ho reketla ka har’a lipelo tsa bona, ho fihlela lipelo tsa bóna li tabukantsoe litsekana, ‘Allah U tseba tsohle, U Seli |
۞ إِنَّ اللَّهَ اشْتَرَىٰ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُم بِأَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ ۚ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ ۖ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنجِيلِ وَالْقُرْآنِ ۚ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِ مِنَ اللَّهِ ۚ فَاسْتَبْشِرُوا بِبَيْعِكُمُ الَّذِي بَايَعْتُم بِهِ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (111) Allah U rekile ho ba kholoang botho hammoho le thepa ea bona; U tla ba ananyetsa ka lirapa. Ba loana tseleng ea Hae, ba bolae ba be ba bolaoe. Ke ts’episo e ho Eena ka nnete e fanoeng molaong oa Torah, Evangeling le Quraneng: Hana ke mang ea ts’epahalang ka ho fetisa selekaneng haese Allah? Kahoo, nyakallang har’a tumellano eo le e fihletseng. Hona ke sehlohlolo sa katleho |
التَّائِبُونَ الْعَابِدُونَ الْحَامِدُونَ السَّائِحُونَ الرَّاكِعُونَ السَّاجِدُونَ الْآمِرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّاهُونَ عَنِ الْمُنكَرِ وَالْحَافِظُونَ لِحُدُودِ اللَّهِ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ (112) Haele ba retellehelang ho Allah ka boinyatso; le ba mo sebeletsang, le ho mo rorisa; le ba qapang leratong la ts’ebeletso ea Allah; ba inamelang thatong ea Allah ka thapelo, ba khoramelang tókeng, banena bóbe; bahlonepha meeli e raliloeng ke Allah; – Kahoo fana ka litaba tse molemo ho ba kholoang |
مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَن يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوا أُولِي قُرْبَىٰ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ (113) Ho oa róneha hore Moromuoa le ba kholoang, hore ba ka rapella ts’oarelo ea bahedene, ka morao hoba ho tótóbale hore ke ba lekane ba móllo |
وَمَا كَانَ اسْتِغْفَارُ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَن مَّوْعِدَةٍ وَعَدَهَا إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِّلَّهِ تَبَرَّأَ مِنْهُ ۚ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَأَوَّاهٌ حَلِيمٌ (114) Abrahama o ile a rapella ntatae feela ka lebaka la ts’episo eo a neng a ile a mo etsetsa eona. Empa ha ho se ho hlakile hore eo ke sera sa Allah, o ile a sutha pel’a hae. Hobane Abrahama o ne a le pelo-nolo ka ho fetisa a bile a le mamello |
وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِلَّ قَوْمًا بَعْدَ إِذْ هَدَاهُمْ حَتَّىٰ يُبَيِّنَ لَهُم مَّا يَتَّقُونَ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (115) Ebile Allah A ke ke a khelosa batho ka morao hoba a ba tataise, e le hoba hlakisetsa seo ba lókelang ho se ts’aba le ho se kekolóha. Hobane Allah U na le tsebo ea lintho tsohle |
إِنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۚ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ (116) Mebuso ea mahólimó le lefats’e ke ea Allah. U fana ka bophelo A be a bo amohe. Kathoko ho Eena ha re na mots’ireletsi kapa mothusi |
لَّقَد تَّابَ اللَّهُ عَلَى النَّبِيِّ وَالْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنصَارِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ الْعُسْرَةِ مِن بَعْدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٍ مِّنْهُمْ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّهُ بِهِمْ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ (117) Allah U ile a retellehela ho Moporofeta, Bo-Muhajiri le ho Ma-Ansare-ba ileng ba mo latela linakong tse thata. Ka morao ho moo, karolo ea lipelo tsa ba bang ba bona li ne li batlile li ritsetsa thokoaná le boitlamo ba ts’ebetso. Empa le bona Allah U ile a ba hetla hobane U Mohau O fetisang ho bóna, U mohau O fetisang |
وَعَلَى الثَّلَاثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُوا حَتَّىٰ إِذَا ضَاقَتْ عَلَيْهِمُ الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَضَاقَتْ عَلَيْهِمْ أَنفُسُهُمْ وَظَنُّوا أَن لَّا مَلْجَأَ مِنَ اللَّهِ إِلَّا إِلَيْهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ لِيَتُوبُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ (118) U ile a retelehela ka mohau ho ba bararo ba neng ba salatse morao; ba bile ba ikutloa molato ka mokhoa o ileng oa etsa hore ba utloe hoja lefats’e lena ka boholo ba lona, le ba nyenyefalla. Ba ba ba utloa meea ea bona sebele e ba sita. Ba ba ba elelloa hore ha ho paleho ho Allah le haele ho ipata. Ke ha a retelehela ka ho bona hore ba tle ba inyatse. Hobane Allah ke ‘Moi-khafetsa, U Mohau O fetisang |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ (119) Oho lóna ba kholoang! Ts’abang Allah le be har’a ba ‘neteng ka puo le liketso |
مَا كَانَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ وَمَنْ حَوْلَهُم مِّنَ الْأَعْرَابِ أَن يَتَخَلَّفُوا عَن رَّسُولِ اللَّهِ وَلَا يَرْغَبُوا بِأَنفُسِهِمْ عَن نَّفْسِهِ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ لَا يُصِيبُهُمْ ظَمَأٌ وَلَا نَصَبٌ وَلَا مَخْمَصَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا يَطَئُونَ مَوْطِئًا يَغِيظُ الْكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَّيْلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِ عَمَلٌ صَالِحٌ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ (120) Ho ne ho róneha ho batho ba Al-Al-Madina le ho Ma-Arabia a Badouine a ahileng tikolohong e haufinyana ho hana ho sala morao Moromuoa oa Allah, kapa hóna ho ba balla maphelo a bona ho feta ba hae, hobane ho ne ho se hoo ba ka ho etsang ebe ha ho ngoloe liketsong tsa bona tse ntle, li bile li nkoa e le liketso tsa tókafalo, ebang ba ne bats’oeroe ke lenyora kapa mokhathala, kapa tlala, ha ba ntse ba le tseleng ea Allah, kapa ba ntse ba phaila litseleng ho loants’a mahlokatumelo, kapa ba hlahisoa likotsi tsa mofuta ofeng kapa o feng ke sera, Allah ha A lumele hore moputso oa ba etsang tse lókileng o lahlehe |
وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةً صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً وَلَا يَقْطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمْ لِيَجْزِيَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (121) Le haeba ba ne ba senyehetsoe haholo kapa hanyenyane tseleng le haele hóna ho ts’ela phula, ketso ka ‘ngoe e ne ngolloa molemong oa bona; e le hore Allah A tla a ba putsetse liketso tsa bona tse ntle ka meputso e molemo ho fetisa |
۞ وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنفِرُوا كَافَّةً ۚ فَلَوْلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرْقَةٍ مِّنْهُمْ طَائِفَةٌ لِّيَتَفَقَّهُوا فِي الدِّينِ وَلِيُنذِرُوا قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُوا إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ (122) Ha ho hlokahale hore ba kholoang ba ka kena khabong bohle. Ha lebepa le le leng le khutlile ho tsoa lets’olong, lemuloana le itseng har’a bona le ke le salle ho ithuta tsa tumelo. E tle e re le ha ba se ba khutletse har’a sechaba, ba tsebe ho se khalema. Ke ka mokhoa ona ba ka tsebang ho its’ireletsa khahlanong le bóbe |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قَاتِلُوا الَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ الْكُفَّارِ وَلْيَجِدُوا فِيكُمْ غِلْظَةً ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ (123) Oho lóna ba kholoang! Loants’ang mahloka-tumelo a ntseng a le tontonts’a, ha a fihla ho lóna, a fumane tsitlallo. Le be le tsebe hore Allah U har’a ba mo ts’abang |
وَإِذَا مَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ فَمِنْهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمْ زَادَتْهُ هَٰذِهِ إِيمَانًا ۚ فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَزَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَهُمْ يَسْتَبْشِرُونَ (124) Ha ho le teng temana e ka theoleloang har’a bona, ba bang ba bona ba re: “ke ofeng oa lóna eo tumelo ea hae e kileng ea eketsoa ke eona? “Ahe, haele ba kholoang, tumelo ea bona e ea eketseha, ba nyakalla ke hóna |
وَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَتْهُمْ رِجْسًا إِلَىٰ رِجْسِهِمْ وَمَاتُوا وَهُمْ كَافِرُونَ (125) Empa bao ho leng teng maloetsi ka lipelong tsa bona, – e ka eketsa khoao hólim’a khoao ea bona, ba bile ba tla shoela har’a ho tlhoka-tumelo hoo ha bona |
أَوَلَا يَرَوْنَ أَنَّهُمْ يُفْتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٍ مَّرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمْ يَذَّكَّرُونَ (126) Ha ba elelloe ke eng hore ba be oa tekong selemo le selemo, hang kapa habeli? Empa ha ba retellehele pakong, ebile ha ho letho leo ba le elang hloko |
وَإِذَا مَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ نَّظَرَ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ هَلْ يَرَاكُم مِّنْ أَحَدٍ ثُمَّ انصَرَفُوا ۚ صَرَفَ اللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُونَ (127) Ka nako e ‹ngoe le e ‹ngoe ha ho ba teng temana e theohelang har›a bona, ba shebana mahlong ba re: «na ho teng ópe ea le bónang? « ebe ba khelohela kathoko. Allah U sothetse lipelo tsa bona thoko le leseli; hobane e le batho ba hlokang kutloisiso |
لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِّنْ أَنفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُم بِالْمُؤْمِنِينَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ (128) Joale ho tlile ho lóna Moromuoa ea hlahetseng har›a lóna: ho timela ha lóna ho mo utloisa bohloko. O ts’arelo e boima hólim’a lóna. Ho ba kholoang, o mosa ebile o mohau ka ho fetisa |
فَإِن تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ ۖ وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ (129) Empa ha bau furalla, u re: “Allah U ntekane. Ha ho `mopi e mong ntle ho Eena. Ho Eena ts’epo ea ka, – Ke Eena Mong`a Terone ea tlotla |