إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ (1) Cuando el Sol sea arrollado |
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ (2) Las estrellas se extingan |
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ (3) Las montañas sean pulverizadas |
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ (4) Las camellas preñadas sean abandonadas [es decir que el hombre desatenderá hasta los bienes más preciados] |
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ (5) Los animales sean congregados [para ser juzgados] |
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ (6) Los mares se enciendan |
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ (7) Los hombres sean agrupados [según sus obras] |
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ (8) Se pregunte a las niñas que fueron enterradas vivas |
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ (9) Por qué pecado las mataron [Los árabes en la época preislámica enterraban a sus hijas vivas por temor a la pobreza o a que éstas pudiesen caer en manos de los enemigos] |
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ (10) Las páginas [donde se registraron las obras de cada ser humano] sean repartidas |
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ (11) El cielo sea eliminado |
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ (12) El fuego del Infierno sea avivado [para castigar a los incrédulos] |
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ (13) Y el Paraíso sea aproximado [para agraciar a los piadosos] |
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ (14) Entonces, cada alma sabrá bien lo que hubo obrado |
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ (15) Juro por los astros |
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ (16) Que siguen su curso hasta ocultarse [en el horizonte] |
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ (17) Por la noche cuando llega |
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ (18) Y por la mañana cuando aclara |
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ (19) Que ciertamente [el Corán] es la palabra [de Allah] transmitida por un emisario noble [el Ángel Gabriel] |
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ (20) Que dispone de poder [para ejecutar las órdenes], y tiene un rango distinguido ante el Señor del Trono |
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ (21) Es obedecido [por otros Ángeles] y es un fiel transmisor |
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ (22) [Sabed que] Vuestro compañero [el Profeta Muhámmad] no es un loco |
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ (23) Y por cierto que le ha visto en el claro horizonte [al Ángel Gabriel] |
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ (24) Y no oculta nada de lo que le ha sido revelado |
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ (25) Y esto no es la palabra de un demonio maldito |
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ (26) ¿Cómo podéis desmentir [el Corán] |
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ (27) Éste es un Mensaje a toda la humanidad |
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ (28) Para que se encamine quien quiera |
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ (29) Y sabed que sólo se encaminará quien Allah, Señor del Universo, quiera |