وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ (1) Mede ͻsoro, ne anadwo-Srafoͻ no di nse |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ (2) Na εdeεn na εbεkyerε wo deε εyε Anadwo-Srafoͻ no |
النَّجْمُ الثَّاقِبُ (3) Ɛyε Nsoromma a, εhyerεn papaapa |
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ (4) Ɔkra biara nnihͻ a, ͻwεnfoͻ nni nesoͻ |
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ (5) Enti onipa nhwε adeε a yεbͻͻ no firii mu |
خُلِقَ مِن مَّاءٍ دَافِقٍ (6) Yεbͻͻ no frii nsuo a, epue ba mu |
يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ (7) Epue fri sisie ne mfem-padeε ntεm |
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ (8) Ɛyε nokorε sε, Nyankopͻn wͻ tumi sε (onipa wu a) Onyane no san ba nkwa mu bio |
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ (9) Ɛda a, deε asuma biara bεda adie no |
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ (10) (Saa Da no) onipa nni tumi anaa ͻboafoͻ biara |
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ (11) Mede ͻsoro a, edi nsutͻ ho akͻneaba |
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ (12) Ne asaase a, ebue (ma nnͻbae ne nsuo puepue fri mu) no di nse sε |
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ (13) Nokorε, saa (Qur’aan yi) yε Asεm a εda nokorε ne nkontompo adie |
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ (14) Na εnyε fεw die |
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا (15) Nokorε sε, (abͻneεfoͻ no) rebͻ pͻ (atia Muhammad) |
وَأَكِيدُ كَيْدًا (16) Na Me (Nyankopͻn) nso Merebͻ pͻ |
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا (17) Enti (Nkͻmhyεni), wodeε to wobo ase ma boniayεfoͻ no, na ma wͻn εberε kakra |