×

Surah Ar-Rum in Achinese

Quran Achinese ⮕ Surah Rum

Translation of the Meanings of Surah Rum in Achinese - الأتشيهية

The Quran in Achinese - Surah Rum translated into Achinese, Surah Ar-Rum in Achinese. We provide accurate translation of Surah Rum in Achinese - الأتشيهية, Verses 60 - Surah Number 30 - Page 404.

بسم الله الرحمن الرحيم

الم (1)
Alif Lam Mim Tuhan nyang teupue meukeusud ayat Sabab Hadharat hana Neupeugah
غُلِبَتِ الرُّومُ (2)
Talo dalam prang awak nanggroe Rum
فِي أَدْنَى الْأَرْضِ وَهُم مِّن بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ (3)
Awaknyan bandum nyang toe sileupah 3 ‘Oh Iheuh talo jih dudoe ka meunang
فِي بِضْعِ سِنِينَ ۗ لِلَّهِ الْأَمْرُ مِن قَبْلُ وَمِن بَعْدُ ۚ وَيَوْمَئِذٍ يَفْرَحُ الْمُؤْمِنُونَ (4)
Dalam padum thon sagai ka ubah Urusan Tuhan dilee ngon dudoe Hana meusidroe nyang ek peusalah Uroe nyan teuma nyang leupah seunang Ureueng meuiman keupada Allah
بِنَصْرِ اللَّهِ ۚ يَنصُرُ مَن يَشَاءُ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (5)
Ngon tulong Tuhan ureueng nyan meunang Soe nyang h‘eut Tuhan Neutulong bagah Keubit roe Tuhan Maha Perkasa Allah Taʻala Maha Pemurah
وَعْدَ اللَّهِ ۖ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ وَعْدَهُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ (6)
Atra nyan sit ka janji bak Tuhan Meu janji Tuhan han tom Neuubah Tapi nyang le that insan dum jinoe Hana jiteupue kuasa Allah
يَعْلَمُونَ ظَاهِرًا مِّنَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ الْآخِرَةِ هُمْ غَافِلُونَ (7)
Nyang na jiteupue sit udep donya Jingieng ngon mata lahe sileupah Udep akhirat hana jiingat Di jih lale that ngon udep mewah
أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا فِي أَنفُسِهِم ۗ مَّا خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى ۗ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ لَكَافِرُونَ (8)
Peue han jipike bak badan Droe jih Tuhan Peujeuet jih pakri Neuulah Tuhan Neupeujeuet langet ngon bumoe Ngon bandum asoe sit beuna leupah c Teuma watee jih meuteuntee cit ka Insan dum teuma le that nyang salah Han jipeucaya meuteumee Po jih Jikaphe di jih reumpok ngon Allah
أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَأَثَارُوا الْأَرْضَ وَعَمَرُوهَا أَكْثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ ۖ فَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ (9)
Pakon han jijak dum dalam bumoe Jikalon bagoe kuasa Allah Pakri akibat ureueng nyang dilee Ureueng nyan teuntee bandum geubalah Ureueng nyan bandum leubeh that teuga Jipeugot kuta di bumoe Allah Jipeugot nanggroe makmu han tara Gampong ngon banda bandum jiulah Leubeh bandum jih nibak awaknyan Rasul dum keunan pih troh geulangkah Geuba peurintah dum keu awaknyan Tapi awaknyan jipubuet salah Teuma kon Tuhan elanya jih nyoe Tapi droe keudroe jih lalem leupah
ثُمَّ كَانَ عَاقِبَةَ الَّذِينَ أَسَاءُوا السُّوأَىٰ أَن كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَكَانُوا بِهَا يَسْتَهْزِئُونَ (10)
Akibat teuma keu ureueng jeuheut Nyang brok that azeub keu jih geubalah Jipeugah sulet dum ayat Tuhan Jipeueleh lom jikheun beurakah
اللَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (11)
Tuhan nyang peujeut makheuluk phon-phon Teuma ‘oh lheuh nyan Neupeuwoe bagah Lheuh nyan lom keudeh teuh bandum tawoe
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ (12)
Watee troh uroe nyang hebat leupah Uroe kiamat meu katroh teuka Nyang le that dacha leupah that susah
وَلَمْ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَائِهِمْ شُفَعَاءُ وَكَانُوا بِشُرَكَائِهِمْ كَافِرِينَ (13)
Tuhan charikat hana meuguna Han ek jibila jih meu ube seupah Ka keuh jikaphe dum keu charikat Ka trang jilihat hana phaedah
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ (14)
Meunyoe ka teuka uroe kiamat Bandum na umat meupisah-pisah Nyang got nyang jeuheut hana meusapat
فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَهُمْ فِي رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ (15)
Nyang mukmin meuhat seunang sileupah Di dalam taman meusuka-suka
وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِقَاءِ الْآخِرَةِ فَأُولَٰئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ (16)
Nyang kaphe teuma lam apoh-apah Jipeugah sulet dum ayat Kamoe Akhirat nyang nyoe pih jipeubeueh Han jipateh na uroe akhirat Bandum geu azeub lam apui mirah
فَسُبْحَانَ اللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ (17)
Suci that Allah takheun teuseubeh Seupot ngon beungoh sabe di babah
وَلَهُ الْحَمْدُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَعَشِيًّا وَحِينَ تُظْهِرُونَ (18)
Milek Droeuneuh nyan sigala pujoe ; Di langet bumoe bandum keu Allah Bak watee malam ngon watee uroe Tuhan tapujoe bek seungap babah
يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَيُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ وَكَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ (19)
Nibak nyang udep teubiet nyang mate Han ek tapike kuasa Allah Nibak nyang mate teubiet nyang udep Bumoe pih udep ‘oh Iheuh khueng leupah Meunan pih gata bandum geubangket Sigo teuk udep Neubri le Allah
وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ إِذَا أَنتُم بَشَرٌ تَنتَشِرُونَ (20)
Teuma lom tanda kuasa Tuhan Neupeujeut insan mangat sileupah Neupeujeut gata bandum bak tanoh Ban tanjo singoh ka tameulangkah Abeh dum tajak keudeh ngon keunoe
وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا لِّتَسْكُنُوا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةً وَرَحْمَةً ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ (21)
Meunan pih sinoe kuasa Allah Neupeujeut judo nibak droe gata Keunan tagisa tapiyoh payah Antara gata meugaseh-gaseh Rahmat meutindeh Neubri le Allah Atranyan bandum sit jeut keu tanda Keu ureueng nyang na pikiran ceudah
وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافُ أَلْسِنَتِكُمْ وَأَلْوَانِكُمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْعَالِمِينَ (22)
Lom saboh tanda Neupeujeut langet ; Bumoe pih meuhat peuneujeut Allah Meulaen lidah meulaen bahsa Kulet dum gata puteh ngon mirah Wareuna kulet teuh macam-macam Tanda lom sinan kuasa Allah Keu soe nyang alem sit jeut keu tanda
وَمِنْ آيَاتِهِ مَنَامُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَابْتِغَاؤُكُم مِّن فَضْلِهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ (23)
Meunan pih gata tapiyoh payah É Taeh ‘oh malam got pih ‘oh uroe Got pih tameugoe mita napakah Bandum tamita karonya Tuhan Tanda lom sinan kuasa Allah Soe nyang tem deunge pih jeut keu tanda Tuhan kuasa hana ban peugah
وَمِنْ آيَاتِهِ يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَيُحْيِي بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (24)
Lom saboh tanda Neupeujeut kilat Takot ngon harap dum hamba Allah Teuma Neupeutron ujeun di langet Bumoe pih udep ‘oh Iheuh khueng leupah d Tanoh nyang mate ka udep teuma Sinan pih tanda kuasa Allah Ureueng jroh akai jitueng keu tanda
وَمِنْ آيَاتِهِ أَن تَقُومَ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ بِأَمْرِهِ ۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةً مِّنَ الْأَرْضِ إِذَا أَنتُمْ تَخْرُجُونَ (25)
Nyoe pih lom tanda nyang raya leupah Langet ngon bumoe ek teudong keudroe Bandum atranyoe peurintah Allah ‘Oh ban Neumeuhoi gata di bumoe Bangket sinaroe hana nyang bantah
وَلَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ كُلٌّ لَّهُ قَانِتُونَ (26)
Soe nyang di langet dum ngon di bumoe Bandum sinaroe sit milek Allah Í Taʻat seumateh keu Tuhan sidroe
وَهُوَ الَّذِي يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ ۚ وَلَهُ الْمَثَلُ الْأَعْلَىٰ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (27)
Neupeujeut keudroe cit phon le Allah ‘Oh Iheuh Neupeujeut teuma Neupeuwoe Bak Tuhan buet nyoe leupah that mudah Sipheut mulia leupah that manyang Cit sipheut Tuhan nyang Maha Murah Sideh di langet got pih di bumoe Sipheut Droeuneuh nyoe manyang that leupah Keubit roe Tuhan Maha Perkasa Ngon bijaksana Neuh han ban peugah
ضَرَبَ لَكُم مَّثَلًا مِّنْ أَنفُسِكُمْ ۖ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن شُرَكَاءَ فِي مَا رَزَقْنَاكُمْ فَأَنتُمْ فِيهِ سَوَاءٌ تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنفُسَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (28)
Tuhan boh miseu nibak droe gata Í Ngon namiet gata tabri napakah Peue jihnyan teuma charikat gata Nibak areuta karonya Allah Raseuki gata nyang ka Tuhan bri Jih nyan kameusoe nyang saban leupah Tatakot keu jih lagee droe gata Meunan umpama miseu meupaugah Meunan keuh Kamoe meupeutrang ayat Jeut keu ibarat keu soe nyang ceudah Keu kawom nyang na akai pikiran
بَلِ اتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَهْوَاءَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ ۖ فَمَن يَهْدِي مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ ۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ (29)
Teuma soe lalem jipeugot ulah Peuturot napsu ngon tan ‘eleumee Teuma soe nyang me peugot bek salah Soe ek peutunyok ureueng nyang sisat Ka Neupeusisat jih nyan le Allah Awaknyan teuma pih han soe tulong
فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا ۚ فِطْرَتَ اللَّهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا ۚ لَا تَبْدِيلَ لِخَلْقِ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ (30)
Teuma tajunjong agama Allah Tahadap mukateuh bak agama Allah Taʻala nyang bri peurintah Agama Tuhan keu manusia Saban ngon jiwa agama phitrah Nyang Tuhan peujeut han jeut meutuka Nyan keuh agama nyang teupat leupah Tapi le insan hana jiteupue
۞ مُنِيبِينَ إِلَيْهِ وَاتَّقُوهُ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُشْرِكِينَ (31)
Boh toubat jinoe laju bak Allah Takwa keu Tuhan pubuet seumbahyang Bek takheun Tuhan nyang bukon Allah Bek peucharikat sagai keu Tuhan
مِنَ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ (32)
Lagee awaknyan peupicah-picah Agama jih nyan le that peureute Maseng peureute phanatik leupah Maseng dum galak keu peureute droe Nyang kon atra droe jih bandum salah
وَإِذَا مَسَّ النَّاسَ ضُرٌّ دَعَوْا رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا أَذَاقَهُم مِّنْهُ رَحْمَةً إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ (33)
Manusia dum watee meularat Meuduʻa ligat di jih bak Allah Ngon khuchu‘ ate laju jitoubat ‘Oh ban na rahmat ka le meuubah Jipeugah le na Tuhan nyang laen
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ ۚ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ (34)
Hana le jicen keu rahmat Allah Peue nyang Kamoe bri keu jih jikaphe Han jiingat le meu ube seupah Meuseunang-seunang keuh laju jinoe Ka teupue dudoe watee geubalah
أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا بِهِ يُشْرِكُونَ (35)
Peue na meupeutron keu jih alasan Jeut laen Tuhan teuma jipeugah 5 Jipeugah bak jih Tuhan charikat
وَإِذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً فَرِحُوا بِهَا ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ إِذَا هُمْ يَقْنَطُونَ (36)
Insan dum meuhat pih le that ulah Watee Kamoe bri keu jih nyan rahmat Galak jih that-that hana ban peugah Meunyoe nyang jeuheut keunong ateuh jih Sabab jaroe jih nyang pubuet salah Ka putoh asa di jih watee nyan
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (37)
Peue han jikalon kuasa Allah Soe nyang h‘eut Tuhan Neubri areuta Jeut kaya raya udep jih mewah Soe nyang Neukheundak Neubri sikada Gasien ngon kaya teukeudi Allah Sit jeut keu tanda bandum atranyan Soe nyang meuiman jitueng phaedah s
فَآتِ ذَا الْقُرْبَىٰ حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجْهَ اللَّهِ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (38)
Kawom keurabat tajok hak keu jih Areuta keu jih beu tapeusiblah 4 Ureueng gasien ngon ureueng meudagang Bandum bak Tuhan keu jih takeubah Soe nyang meukeusud keu rila Tuhan Jipubuet meunan sit got sileupah 7 Nyan keuh ureuengnyan nyang meubahgia
وَمَا آتَيْتُم مِّن رِّبًا لِّيَرْبُوَ فِي أَمْوَالِ النَّاسِ فَلَا يَرْبُو عِندَ اللَّهِ ۖ وَمَا آتَيْتُم مِّن زَكَاةٍ تُرِيدُونَ وَجْهَ اللَّهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُضْعِفُونَ (39)
Nyang pajoh riba teuma jih salah Peue-peue nyang tacok got tajok riba Mangat areuta teuh le meutamah Hana meutamah dumnyan bak Tuhan f Teuma laen ban nyang Neupeurintah Meu tabri zakeut ikheulah ate Atrateuh sabe meutamah-tamah y Nyan keuh ureueng nyang tamah areuta Meuganda-ganda teuma phaedah
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَكُمْ ثُمَّ رَزَقَكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ۖ هَلْ مِن شُرَكَائِكُم مَّن يَفْعَلُ مِن ذَٰلِكُم مِّن شَيْءٍ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ (40)
Tuhanku sidroe nyang peujeut gata í Raseuki gata pih ka Neukeubah ‘Oh lheuh nyan mate teuh bandum gata Udep lom teuma Neubri le Allah Toh Tuhan gata nyang peugot meunan Nyang ek peugot nyan nyang bukon Allah Hana meubacut pih ek jipeugot Meu kon Hadharat nyang Maha Murah Maha suci that Droeuneuh Manyang that Nibak charikat lagee jih peugah
ظَهَرَ الْفَسَادُ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِي النَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعْضَ الَّذِي عَمِلُوا لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (41)
Takalon rusak darat ngon laot Jipubuet karot jeuheut sileupah Neupeurasa treuk bak jih le Tuhan Sabab buet jih nyan teuka musibah Sit bacut bala nyang Neubri keu jih Sabab jaroe jih nyang pubuet salah Mangat jigisa bak jalan teupat
قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلُ ۚ كَانَ أَكْثَرُهُم مُّشْرِكِينَ (42)
Takheun leh siat tayue meulangkah Tayue jak kalon dum dalam bumoe Pakriban dudoe soe-soe nyang salah Le jihnyan dile jipeucharikat Tuhan Hadharat laen jipeugah
فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ الْقَيِّمِ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ ۖ يَوْمَئِذٍ يَصَّدَّعُونَ (43)
Teuma muka jih jinoe tahadap Bak jalan teupat agama Allah Yoh gohlom teuka uroe nyang hebat Uroenyan meuhat han ek soe bantah Han ek soe tulak putusan Tuhan Bandum uroenyan meupisah-pisah
مَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ ۖ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِأَنفُسِهِمْ يَمْهَدُونَ (44)
Ureueng nyang kaphe meularat keudroe Jih bak watee nyoe keu jih geubalah Teuma nyang pubuet amai nyang saleh Di jih ka tapreh peue nyang jikeubah
لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِن فَضْلِهِ ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْكَافِرِينَ (45)
Ureueng meuiman amai jih pih got Karonya that got keu jih Neubalah Ureueng nyang kaphe han galak Tuhan
وَمِنْ آيَاتِهِ أَن يُرْسِلَ الرِّيَاحَ مُبَشِّرَاتٍ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحْمَتِهِ وَلِتَجْرِيَ الْفُلْكُ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (46)
Tanda bak Tuhan sit le sileupah Neukirem angen pih saboh tanda Haba gembira sang jijak peugah Tuhan keumeung bri rahmat keu gata Meu ka troh teuka seunang teuh leupah Kapai teuh jiplueng Neuyue le Tuhan Angen buritan jipot that bagah Hat tajak mita karonya Tuhan Raseuki teuh nyan sit ka Neukeubah Mangat tachuko mudah-mudahan Keupada Tuhan nyang Maha Murah
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ فَجَاءُوهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَانتَقَمْنَا مِنَ الَّذِينَ أَجْرَمُوا ۖ وَكَانَ حَقًّا عَلَيْنَا نَصْرُ الْمُؤْمِنِينَ (47)
Ka Kamoe kirem sigohlom gata Rasul mulia geuba peurintah Bak kawom gopnyan keunan geujakba Ayat nyang nyata bandum geupeugah Kamoe hukom treuk soe nyang meudacha Nyang darohaka lawan peurintah Hak Kamoe tulong ureueng meuiman
اللَّهُ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَيَبْسُطُهُ فِي السَّمَاءِ كَيْفَ يَشَاءُ وَيَجْعَلُهُ كِسَفًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ ۖ فَإِذَا أَصَابَ بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ (48)
Neubri treuk angen teuma le Allah Neukirem angen jiparoh awan Meusiseu treuk nyan di langet luah Awan pih jijak ho nyang h‘eutTuhan Meutamon-tamon meupisah-pisah Takalon ujeun teubiet disinan Soe nyang hʻ‘eut Tuhan cit Neubri jatah Pat nyang rhot ujeun galak jih han ban
وَإِن كَانُوا مِن قَبْلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْهِم مِّن قَبْلِهِ لَمُبْلِسِينَ (49)
Dilee nibak nyan leupah that susah Yoh gohlom ujeun leupah meularat
فَانظُرْ إِلَىٰ آثَارِ رَحْمَتِ اللَّهِ كَيْفَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمُحْيِي الْمَوْتَىٰ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (50)
Boh taeu rahmat Neubri le Allah ‘Oh ban na rahmat bumoe pih udep Ka padum na trep khueng tho that leupah © Meunan pih ureueng nyang mate ka trep Jan Neupeubangket leupah that mudah Ateuh barangpeue Tuhan kuasa
وَلَئِنْ أَرْسَلْنَا رِيحًا فَرَأَوْهُ مُصْفَرًّا لَّظَلُّوا مِن بَعْدِهِ يَكْفُرُونَ (51)
Angen ceulaka pih ek Neuulah Meu Kamoe kirem angen ceulaka Abeh binasa tanaman indah Jieu tanaman kuneng dum mate Di jih jikaphe sit han meuubah
فَإِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاءَ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ (52)
Ureueng ka mate ngon ureueng tuloe Tahei takilo hana phaedah Meu ka jipaleng ka jipeulikot Han le jitakot babah keu murah
وَمَا أَنتَ بِهَادِ الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ ۖ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ (53)
Ureueng nyang buta meunyoe ka sisat Bek jalan teupat keu jih tapeugah Nyang deungo gata ureueng meuiman Ubak ureueng nyan tajok peurintah Gopnyan meuiman keu ayat Kamoe Bandum geujok droe deungon ikheulah
۞ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن ضَعْفٍ ثُمَّ جَعَلَ مِن بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّةً ثُمَّ جَعَلَ مِن بَعْدِ قُوَّةٍ ضَعْفًا وَشَيْبَةً ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۖ وَهُوَ الْعَلِيمُ الْقَدِيرُ (54)
Tuhan nyang peujeut gata phon leumoh ‘Oh abeh leumoh teuga that leupah ‘Oh abeh teuga leumoh lom teuma Teuka treuk tuha ok meujeureulah Ka puteh ngon ok Neubri le Tuhan Ban nyang h‘ʻeut Tuhan han ek soe bantah Bandum Neuteupue Allah Taʻala Maha Kuasa hana ban peugah
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا غَيْرَ سَاعَةٍ ۚ كَذَٰلِكَ كَانُوا يُؤْفَكُونَ (55)
Uroe kiamat ‘oh ban troh teuka Awak meudacha pih jimeusumpah Jikheun tinggai jih cit sijeum sagai Meunan keuh prohai di jih jipeugah Jeut keumeupaleng di jih dum dilee
وَقَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَالْإِيمَانَ لَقَدْ لَبِثْتُمْ فِي كِتَابِ اللَّهِ إِلَىٰ يَوْمِ الْبَعْثِ ۖ فَهَٰذَا يَوْمُ الْبَعْثِ وَلَٰكِنَّكُمْ كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ (56)
Nyang laen lagee ureueng meutuah Ureueng nyang ka na peungetahuan Lom geumeuiman teuma geupeugah Gata dum tinggai putusan Tuhan Sampoe ‘oh datang kiamat sudah Uroe kiamat uroe geubangket Nyoe uroe bangket ka troh talangkah Tapi gata dum hana tateupue
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يَنفَعُ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَعْذِرَتُهُمْ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ (57)
‘Oh troh uroenyoe hana le ilah Ureueng nyang lalem pubuet elanya Hana le guna jak lakee meuʻah Hana le tanggoh jak lakee toubat
وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ مِن كُلِّ مَثَلٍ ۚ وَلَئِن جِئْتَهُم بِآيَةٍ لَّيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُبْطِلُونَ (58)
Miseu sit le that ka Kamoe peugah Lam Qur’an nyoe cit le that miseu Keu jih nyan miseu hana phaedah ‘Oh taba keu jih meusaboh ayat Di kaphe sisat sit jikheun salah Peue nyang taba nyan cit bandum bateu Tapeugah miseu jikheun beurakah
كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ (59)
Lam ate jihnyan nyang tan jiteupue Ka Neucap mate sinan le Allah
فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ ۖ وَلَا يَسْتَخِفَّنَّكَ الَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ (60)
Teuma tasaba dang janji Tuhan Meu janji Tuhan han tom meuubah Awak nyang hana yakin meuiman Bek sabab jihnyan gata jeut salah LUQMAN Ngon nama Allah Lon puphon surat Tuhan Hadharat nyang Maha Murah Tuhanku sidroe geumaseh ihat-that Donya akhirat rahmat Neulimpah
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas