يس (1) Yasin Tuhan nyang teupue meukeusud ayat Sabab Hadharat hana geupeugah |
وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ (2) Demi Qur'an nyang le hikeumat |
إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ (3) Gata Muhammad bit Rasul Allah |
عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (4) Neupeutron ateuh jalan nyang teupat |
تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ (5) Uleh Hadharat Meugah ngon Murah |
لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أُنذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ (6) Mangat tapeutron bak bandum umat Haba peuingat takot keu Allah Yah-yah jih dilee ka geupeuingat Lale dum sisat gadoh sileupah |
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَىٰ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (7) Ka kada keubit nibak Hadharat Awaknyan le that iman ka salah Han jimeuiman akan Hadharat Meunan ka teutap Neubri le Allah |
إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالًا فَهِيَ إِلَى الْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ (8) Kamoe boh rante bak takue meuhat Keudeh meuikat bak kudok leupah |
وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ (9) Di keu di likot Kamoe top rapat Han deuh jilihat sapeue tan leumah |
وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (10) Teuma di kaphe meunyo ka sisat Tabri nasehat hana phaedah i Han tapeuingat got tapeuingat Di jih cit sisat iman ka salah |
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ (11) Kon macam jihnyan nyang tapeuingat Teutapi umat nyang ikot Allah Umat nyang pateh uroe kiamat Akan Hadharat teumakot leupah Haba gembira keu jihnyan meuhat Ampon Hadharat pahla Neubalah |
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُّبِينٍ (12) Ureueng nyang mate Kamoe peuudep Watee Neubangket bandum le Allah Amai jih dilee yoh masa hayat Bandum meusurat beuna ngon salah Peue nyang jipubuet bandum meusurat Meuboh lam kitab nyata sileupah |
وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءَهَا الْمُرْسَلُونَ (13) Tapeugot miseu wahe Muhammad ¿ Jeut keu ibarat sinan tapeugah Bak saboh nanggroe na saboh umat Rasul Hadharat keunan geulangkah |
إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ (14) Dua droe teuka rasul Hadharat Teuma di umat sulet jipeugah Hingga Neukirem uleh Hadharat Nyang keu lIhee meuhat utusan Allah Teuma geupeugah ubak dum umat Kamoe nyoe meuhat nyoe rasul Allah |
قَالُوا مَا أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَا أَنزَلَ الرَّحْمَٰنُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ (15) Umat dum jaweub gata sulet that Hana Hadharat kirem peurintah Kamoe pih insan gata pih basyar Tanyoe saban that hana meuubah |
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ (16) Rasul dum jaweub geukheun bak umat Tuhan Hadharat teupue peurintah Kamoe bit rasul nibak Hadharat Hana bak teumpat haba beurakah |
وَمَا عَلَيْنَا إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ (17) Di kamoe sagai meupeutroh siat |
قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ (18) Jijaweub ligat gata nyang salah Ngon sabab gata kamoe meularat Tapiyoh ligat bek le tapeugah Meu han tapiyoh meupoh ngon tungkat Gata meularat azeub sileupah |
قَالُوا طَائِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ (19) Jaweub dum rasul kamoe kon sisat Droe gata meuhat nyang hana tuah Han tatem pateh kamoe peuingat Gata nyang batat tulak peurintah |
وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ (20) Na sidroe ureueng troh keunan ligat Nanggroe jioh that sideh geulangkah Ubak kawomnyan geubri nasehat Ikot hai sahbat kheun Rasulullah |
اتَّبِعُوا مَن لَّا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ (21) (Pateh hai rakan ureueng nyoe teupat Hana meuhajat geutueng phaedah JUZ 23) Geujak peutunyok ureueng nyang sisat Hana geuhajat meubacut upah |
وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (22) Pakon han di lon ulon ibadat Lon seumah meuhat sit sidroe Allah Tuhan peujeut lon deungon lat-batat Tawoe dum meuhat dudoe bak Allah |
أَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِ آلِهَةً إِن يُرِدْنِ الرَّحْمَٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلَا يُنقِذُونِ (23) Keu peue lon seumah tuhan charikat Lonjak ibadat bak nyang kon Allah Meunyo lon susah kheundak Hadharat Tuhan charikat han ek jiilah Han ek jilakee peulheuh lon siat Meunyo meularat han ek jipeuglah |
إِنِّي إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (24) Meunyo lon pateh tuhan charikat Teuntee lon sisat nyata sileupah |
إِنِّي آمَنتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ (25) Di lon meuiman akan Hadharat Deungo hai sahbat peue nyang lon peugah |
قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ (26) Ureueng nyan teuma balah Hadharat Churuga meuhat tamong beu bagah Watee nyan geukheun teuma sayang that Kawom lon batat sayang that leupah Adak jiteupue balah Hadharat |
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ (27) Neuampon ligat keu lon dum salah Neupeumulia keu lon lom that-that |
۞ وَمَا أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِن جُندٍ مِّنَ السَّمَاءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ (28) Kawom geuh teutap jipubuet salah 3 Di likot gopnyan hana peue le that Uleh Hadharat teuntra Neuyue krah Hana Neukirem dum malaikat Nėéuyue prang rakyat nyang pubuet salah |
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ (29) Cukop ngon deumpek sigoe nyang that-that Bandum jih teupat nyawong meusiblah |
يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (30) Sayang takalon nasib dum rakyat Rasul Hadharat jikheun beurakah Jiulok-ulok jikheun sulet that |
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ (31) Hana jilihat nyang ka Neubalah Peue hana jieu padum le umat Sabab khianat dilee keu Allah Bandum binasa hana seulamat Hana woe meuhat bandum ka leupah |
وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ (32) Umat nyan bandum keudeh meusapat Ukeu Hadharat Neumeung bri balah |
وَآيَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ (33) Lom saboh tanda kuasa Neuh that Tuhan Hadharat kuasa leupah Tanoh nyang mate udep le siat Timoh le ligat kayee nyang ceudah Jimeuboh kayee rasa jih lazat Tapajoh ligat mangat sileupah |
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ (34) Timoh di lampoh kurma ngon inab Babah han seungap tapajoh bagah Teupanca ngon krueng ie jeureuengeh that |
لِيَأْكُلُوا مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ (35) Tapajoh ligat peue nyang na mudah Pajoh boh kayee peugot bu lukat Chuko le ligat keu nikmat Allah Pakon di kaphe hana jiingat Hana meu siat chuko keu Allah |
سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ (36) Tuhanku sidroe Maha Suci that i Timoh lat-batat takalon indah Inong ngon agam meujudo meuhat Saban ngon rakyat dum hamba Allah Bandum meujudo han ek tatupat Tuhan Hadharat bandum Neuulah |
وَآيَةٌ لَّهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ (37) Teuma saboh treuk tanda raya that Kuasa meuhat sidroe Potallah Malam ngon uroe gantoe siat-at ‘Oh Iheuh trang that-that seupot sileupah |
وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ (38) Mata uroe jak sabe bak teumpat Hana meu siat meusireuk langkah Meunan Neukada uleh Hadharat Tuhan meugah that ‘eleumee luah |
وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ (39) Buleuen di langet phon-phon ubit that Teuma deuh bulat malam limong blah Dudoe meugisa ubit lom meuhat Sang mata sadeup hu meujeureulah |
لَا الشَّمْسُ يَنبَغِي لَهَا أَن تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ (40) Buleuen ngon uroe han tom meusapat Tuhan Hadharat sit Neupeusiblah 3 Han tom meureumpok bak saboh teumpat Na jalan teupat meusiblah-siblah |
وَآيَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ (41) Saboh tanda treuk teuga Hadharat Kapai nyang sarat lam laot luah Aneuk ngon cuco soe meu neurangkat Lam kapai ligat jitamong bagah |
وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ (42) Laen nibak nyan keundraan di darat Han ek tahisab macam le leupah |
وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ (43) Meunyo Neukheundak uleh Hadharat Kapai nyan siat anco ngon bicah Ureueng dum karam tulong han sapat |
إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍ (44) Meu kon Hadharat hana soe peuglah Meulengkan meu na Kamoe bri rahmat Seulamat siat han mate bagah |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ (45) ‘Oh Rasul peugah ubak dum umat Beuthat taingat kuasa Allah Kawom nyang dilee hana seulamat Dudoe pih meuhat hana meuubah Bandum atranyoe meu tatem ingat Keu gata rahmat Neubri le Allah |
وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ (46) Sayang takalon teuma dum umat ‘Oh teuka ayat tron nibak Allah Muka ho laen jipaleng ligat |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَاءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (47) Lom geupeuingat teuma geupeugah Raseukiteuh le Tuhan bri meuhat Ureueng meularat tabri seudeukah Teuma jijaweub le kaphe sisat k Jikheun bak umat iman keu Allah Ureueng nyan meunan kada Hadharat Hana meuhajat di jih napakah Meunyoe Neumeu jok uleh Hadharat Kon Neubri ligat peue nyang jeut susah Keubit nyoe gata nyata that sisat |
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (48) Jikheun lom meuhat kaphe seurakah Janjiteuh nyang nyoe pajan taintat Meunyoe beuna that gata tapeugah |
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ (49) Hana peue jipreh hukom Hadharat Sit troh le siat kon trep sileupah Sigo geudeumpek le malaikat Abeh dum teupat teungeh meubantah |
فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَىٰ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ (50) Hana meuteumee wasiet meusiat Sabab Hadharat ka Neupeurintah Hana le jiwoe ubak keurabat Tinggai dum meuhat hana peue peugah |
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ (51) Geuyup beuragoe le malaikat f Bandum jih meuhat beudoh le bagah Bandum geubangket ngon badan bulat Geuyue meuhadap keudeh bak Allah |
قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ ۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ (52) Watee nyan jikheun le kaphe sisat Ceulaka that-that tanyoe sileupah Soe nyang peubangket tanyoe bak teumpat Teuntee Hadharat nyang Maha Murah Janji uroejeh ka teuka meuhat Rasul beuna that ban nyang geupeugah |
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ (53) Sigo geudeumpek le malaikat Bandum meusapat keudeh bak Allah |
فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (54) Uroe nyoe nyata Tuhan ade that Ban laku adat bandum Neubalah Hana elanya meu sidroe rakyat Amai dum meuhat keudroe jipeugah |
إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ (55) Asoe churuga jinoe seunang that Geuduek ngon sahbat meupeugah-peugah |
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ (56) Budiyadari sajan meusapat Ngon judo meuhat bineh peuratah Di yup bak kayee nyang reului that-that Meusadeu ligat seunang sileupah |
لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ (57) Pajoh boh kayee nyang lazat-lazat Lom peue nyang hajat cit troh le bagah |
سَلَامٌ قَوْلًا مِّن رَّبٍّ رَّحِيمٍ (58) Seulamat datang Neukheun le ligat Uleh Hadharat nyang Maha Murah |
وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ (59) Teuma di kaphe suroh Hadharat Beumeukleh teumpat uroenyoe di kah |
۞ أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ (60) Hai aneuk adam deunge dum beuthat i Dilee ka meuhat janji lon peugah Bek roh taseumah chetan nyang sisat Musoh raya that nyata sileupah |
وَأَنِ اعْبُدُونِي ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ (61) Tapi taseumah Ulon Hadharat Jalan nyang teupat hana meuilah |
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ (62) Hana tapike padumna rakyat Nyang ka lam sisat Neubri le Allah |
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ (63) Nyoe keuh nuraka di kah keu teumpat Janji Hadharat ka lheuh Neupeugah |
اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ (64) Jak tamong laju hai kaphe sisat Nuraka meuhat uroenyoe di kah |
الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (65) Uroenyoe babah ka teutop rapat Hana meusiat pih jeut jipeuhah Jaroe ngon gaki jimarit ligat Kamoe jak intat ubak buet salah Peue nyang jipubuet yoh masa hayat Bandum ban teupat anggota peugah |
وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ (66) Meunyoe Neukheundak uleh Hadharat Buta le siat mata nyang ceudah Han deuh jikalon jalan nyang teupat Pakri jilihat beuna ngon salah |
وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ (67) Meu Kamoe kheundak keumeung peusisat Rupajih meuhat meubalek bagah Hana jituho timu ngon barat Teudong bak teumpat han meubot langkah Hajat jimeuwoe rot hana meupat Jalan ka sisat ka roh nyang salah |
وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ (68) Hana jipike teuma di umat Umu panyang that tuha sileupah Meu ka that tuha akai ka singkat Meuwoe manyak that akai ka reundah |
وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنبَغِي لَهُ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ مُّبِينٌ (69) Jikheun keu Nabi panton neusurat Padahai ayat nyang tron bak Allah Han patot Nabi meupanton meuhat Haba peuingat Qur'an neupeugah |
لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ (70) Ureueng nyang udep neuyue peuingat Saket ngon mangat beuna ngon salah Teuma soe kaphe ka putoh meuhat Nuraka teumpat hana meuubah |
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ (71) Peue hana jieu binatang le that Uleh Hadharat Neupeujeut mudah Binatang ternak jitheun taikat |
وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ (72) Jipubuet ligat peue tapeurintah Ladom tagiduek ladom taikat Nyang ladom meuhat meʻue di sawah Ladom tapajoh sie jih mangat that |
وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ (73) Munaphaʻat le that raya phaedah Susu jih tajep rasa jih lazat Peu sit han umat chuko keu Allah |
وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ (74) Teuma di kaphe tuhan jih le that Buken Hadharat nyang Maha Murah Jipike sang ek tulong meularat Sabab ka le that tuhan jipeugah |
لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مُّحْضَرُونَ (75) Han ek jitulong jihnyan dum meuhat Beuthat bak kasad teuntra jikeubah Jipike nyan keuh teuntra jih meuhat Peuglah meularat jih watee susah |
فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ (76) Bek jeut keu gundah gata jiupat Narit jih meuhat hana meubeukah Rahsia jih dum Kamoe teupue that Nyang lahe meuhat leubeh lom mudah |
أَوَلَمْ يَرَ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ (77) Peue manusia hana jilihat 1 Tuhan Hadharat kuasa leupah Kamoe peujeut jih bak ie bacut that Pakon jeut sisat lawan peurintah |
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ ۖ قَالَ مَن يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ (78) Jikheun keu Kamoe na meucharikat Hana jilihat tubohjih indah Teuma jitanyeng bak gata ligat Sang hana teupat narit tapeugah Tuleung ka anco di dalam jeurat Udep le siat mustahe leupah |
قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ (79) Takheun ubakjih buet nyan mudah that Uleh Hadharat ka Neupeuleumah Ka lheuh Neupeujeut dilee jih meuhat Peuudep siat leubeh that mudah Tuhan Neuteupue bandum lat-batat Hana peue sasat ‘eleumee Allah |
الَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ (80) Tuhan nyang peujeut kayee ijo that Meuie bak urat takalon basah Teutapi apui sinan jeut meuhat Kayee udep that tutong le bagah Peuudep apui hu jih le ligat Kheundak Hadharat bah kayee basah |
أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم ۚ بَلَىٰ وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ (81) Tuhan nyang peujeut bandum lat-batat Kuasa that-that hana peue peugah Langet ngon bumoe Neupeujeut siat Nyang laen meuhat peue han ek mudah Neupeujeut jih dum kon buet mangat that Tuhan Hadharat ‘eleumee luah |
إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَن يَقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ (82) Watee Neukheundak uleh Hadharat Barangpeue hajat Neumeung peurintah Neukheun jeut di kah jinoe le ligat Ase le siat hana meupayah |
فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (83) Tuhanku sidroe Maha Suci that Bandum lat-batat lam jaroe Allah Barangpeue kheundak ase le siat Tanyoe pih meuhat tawoe bak Allah |