حم (1) Ha Mim Tuhan nyang teupue meukeusud ayat Sabab Hadharat hana Neupeugah |
تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ (2) Sideh bak Tuhan Neupeutron Kitab Perkasa Neuh that hanaban peugah Lom bijaksana Tuhanku sidroe |
إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّلْمُؤْمِنِينَ (3) Laget ngon bumoe cit milek Allah Langet ngon bumoe sit jeut keu tanda Soe nyang peucaya iman keu Allah |
وَفِي خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِن دَابَّةٍ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ (4) Meunan pih Tuhan Neupeujeut gata Peue nyang meulata pih jai sileupah Binatang gampong binatang rimba Bandum nyan tanda keu soe tem papah Keu soe nyang yakin keu Tuhan sidroe |
وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مِن رِّزْقٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (5) Malam ngon uroe lom Neupeupisah Sideh di langet Neupeutren ujeun Udep reun mareun laju le bagah Bumoe nyang mate udep le siat Keubit Hadharat kuasa leupah Teuka ngon angen timu ngon barat Bandum nyan ayat kuasa Allah Soe nyang tem pike cit jeut keu tanda |
تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۖ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَ اللَّهِ وَآيَاتِهِ يُؤْمِنُونَ (6) Nyang kamoe baca nyan ayat Allah Nyang kamoe beut nyan keubit sibeuna Ateuh gata hai Rasul Allah Boh seupo narit lheuh narit Tuhan Ngon ayat Tuhan nyang jitem papah Seupo narit lom nyang jimeuiman |
وَيْلٌ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ (7) Ceulaka yohnyan keu soe nyang salah Jipeuna sulet jipubuet dacha |
يَسْمَعُ آيَاتِ اللَّهِ تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (8) Teukabo teuma di jih that leupah Jideunge geubeut dum ayat Tuhan Teukabo jihnyan sabe han ubah Sang-sang jih hana jideunge ayat Azeub peudeh that keu jih tapeugah |
وَإِذَا عَلِمَ مِنْ آيَاتِنَا شَيْئًا اتَّخَذَهَا هُزُوًا ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ (9) ‘Oh ban jiteupue tren ayat Kamoe Meupeugah bagoe beuna ngon salah Sit jipeueleh peumeuen-meuen Azeub keu jihnyan hina that leupah |
مِّن وَرَائِهِمْ جَهَنَّمُ ۖ وَلَا يُغْنِي عَنْهُم مَّا كَسَبُوا شَيْئًا وَلَا مَا اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاءَ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ (10) Dilikot jihnyan sit na nuraka Peue nyang usaha jih tan phaedah Hana guna le bandum atranyan Nyang jikheun Tuhan pih tan phaedah Nyang bukon Allah jikheun walijih Azeub sit keu jih nyang raya leupah |
هَٰذَا هُدًى ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ (11) Nyoe keuh peutunyok teuma soe kaphe Di jih lam sabe ayat jibantah Jikaphe di jih keu ayat Po jih Azeub troh keu jih peudeh sileupah |
۞ اللَّهُ الَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ الْبَحْرَ لِتَجْرِيَ الْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (12) Tuhan Neupeujeut laot keu gata Kapai jeut taba lam laot luah Kapai meulayeu peurintah Tuhan Jeut tajak rijang mita napakah Jeu tajak mita karonya Tuhan Tachuko rijang teuma keu Allah |
وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مِّنْهُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ (13) Peue nyang di langet Neubri keu gata Di bumoe teuma pih hana ubah Bandum keu gata Neubri le Tuhan Tanda di sinan kuasa Allah Di sinan tanda keu bandum kawom Nyang na pikiran utak nyang ceudah |
قُل لِّلَّذِينَ آمَنُوا يَغْفِرُوا لِلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ أَيَّامَ اللَّهِ لِيَجْزِيَ قَوْمًا بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (14) Takheun bak ureueng nyang na meuiman Peuampon rijang awak nyang salah Awak nyang hana takot keu Tuhan Keu uroe Tuhan hana jigundah Han jipeuduli uroe balasan Teuma di' Tuhan meuhat Neubalah Ban nyang jipubuet yoh masa dilee |
مَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَسَاءَ فَعَلَيْهَا ۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ (15) Buet nyang got teuntee got that Neubalah Nyang pubuet jeuheut meularat keu droe Bandum teuh tawoe keudeh bak Allah |
وَلَقَدْ آتَيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنَاهُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ وَفَضَّلْنَاهُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ (16) Keu cot Israil Kamoe bri kitab Lom ngon hikeumat dum Kamoe peugah Lam kawan jih na nyang jeut keu nabi Lom pih Kamoe bri raseuki mudah Raseuki nyang got Kamoe bri keu jih Meupeuleubeh jih lom got that leupah Meupeuleubeh jih nibak dum alam |
وَآتَيْنَاهُم بَيِّنَاتٍ مِّنَ الْأَمْرِ ۖ فَمَا اخْتَلَفُوا إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ (17) Meubri keu jihnyan teuma peurinath Bandum urusan Kamoe peunyata Teuma meudakwa di jih that leupah ‘Oh Iheun ‘*eleumee bak jih ka teuka Jipeugot dawa lawan peurintah Sabab dengki jih sabe keudroe-droe Neuhukom dudoe teuma le Allah Uroe kiamat Neuhukom teuma Uleh Po gata nyang Maha Murah Peue nyang yoh dilee jipeugot dawa |
ثُمَّ جَعَلْنَاكَ عَلَىٰ شَرِيعَةٍ مِّنَ الْأَمْرِ فَاتَّبِعْهَا وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ (18) Teuma keu gata meubri risalah Meubri syari‘at jinoe keu gata Taikot sigra bek na meuilah Bek tapeuturot napsu awaknyan Jiteupue pih tan peue nyang jipeugah |
إِنَّهُمْ لَن يُغْنُوا عَنكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ۚ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۖ وَاللَّهُ وَلِيُّ الْمُتَّقِينَ (19) Han ek meusapeue jilawan gata Allah Taʻala han ek jibantah Wali jih bandum sabe keu droejih Nyang kheun bantu jih ‘oh watee susah Ureueng takwa wali geuh Tuhan |
هَٰذَا بَصَائِرُ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ (20) Nyoe keuh peudoman keu hamba Allah Nyoe keuh peutunyok keu rahmat Tuhan Keu soe nyang yakin turot peurintah |
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُوا السَّيِّئَاتِ أَن نَّجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَوَاءً مَّحْيَاهُمْ وَمَمَاتُهُمْ ۚ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ (21) Peue na jisangka le awak jeuheut 3 Ngon ureueng nyang got jih saban leupah i Neupeujeut jih sa ngon ureueng mukmin Ureueng nyang yakin kuasa leupah Lom geupubuet got ek saban ngon jih Udep mate jih ek saban leupah Jeuheut sangka jih meunyoe lagee nyoe |
وَخَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَلِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (22) Langet ngon bumoe peuneujeut Allah Neupeujeut bandum deungon sibeuna Bandum usaha teuma Neubalah Hana meusidroe pih Neuelanya |
أَفَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَٰهَهُ هَوَاهُ وَأَضَلَّهُ اللَّهُ عَلَىٰ عِلْمٍ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمْعِهِ وَقَلْبِهِ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِ غِشَاوَةً فَمَن يَهْدِيهِ مِن بَعْدِ اللَّهِ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (23) Takalon teuma awak nyang salah Tuhan jih di jih sit hawa napsu Jiturot laju peue nyang jipeugah Ka Neupeusisat jihnyan le Tuhan ‘Eleumee Tuhan meunan ka sudah Neucap geulinyueng jih ngon ate jih Lom bak mata jih ka Neuboh geutah Jalan nyang beuna han deuh le di jih Soe peutunyok jih meunyoe kon Allah Peue han jeut tatueng nyan keu peuingat |
وَقَالُوا مَا هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا يُهْلِكُنَا إِلَّا الدَّهْرُ ۚ وَمَا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ (24) Jikheun lom meuhat tanyoe ka sudah Udep geutanyoe sit dalam donya Mate teuh teuma pih hana ubah Mate ngon udep teuh buet teukeudi Meu ka teukeudi mate teuh bagah Kon ngon ‘eleumee bandum jikheun nyan Sangka-sangkaan mantong jipeugah |
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّا أَن قَالُوا ائْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (25) Watee geubaca dum ayat Kamoe Meukeusud dumnyoe nyata geupeugah Alasan di jih jikheun le teuma Meu gata beuna peuudep ayah Yue beudoh laju dum ayah kamoe |
قُلِ اللَّهُ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ (26) Takheun atranyoe urusan Allah Tuhan peuudep Tuhan peumate Gata dum sare han ek tahilah Teuma ‘oh dudoe uroe kiamat Tuhan peusapat bandum kaphilah Hana peue tachok uroe kiamat Sit troh le siat ‘oh Neupeurintah Tapi nyang le that manusia nyoe Hana jiteupue kuasa Allah |
وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ (27) Keurajeun langet lom deungon bumoe Nyang Po atranyoe sit sidroe Allah Meunyo ka teuka uroe kiamat Awak nyang jeuheut rugoe that leupah |
وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٍ جَاثِيَةً ۚ كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعَىٰ إِلَىٰ كِتَابِهَا الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (28) Takalon umat jiduek meutuot Bandum teumakot sabab buet salah Bandum geumeuhei geuyue cok kitab Buet dilee meuhat jinoe geubalah |
هَٰذَا كِتَابُنَا يَنطِقُ عَلَيْكُم بِالْحَقِّ ۚ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (29) Nyoe kitab gata jikheun nyang beuna Peue takeurija bandum jipeugah Peue nyang tapubuet ka Kamoe salen |
فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ (30) Ureueng meuiman nyang untong leupah Ureueng meuiman lom geupubuet got Neuboh lom rahmat gopnyan le Allah Lam rahmat Tuhan bandum ureueng nyan Nyan keumenangan nyang nyata leupah |
وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا أَفَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَاسْتَكْبَرْتُمْ وَكُنتُمْ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ (31) Teuma soe kaphe kon na geujak kheun Bak kah ayat Lon dum geujak peugah Teuma teukabo han katem pateh Di kah kapileh kapubuet salah Atra cit kah dum kawom meudacha |
وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ لَا رَيْبَ فِيهَا قُلْتُم مَّا نَدْرِي مَا السَّاعَةُ إِن نَّظُنُّ إِلَّا ظَنًّا وَمَا نَحْنُ بِمُسْتَيْقِنِينَ (32) ‘Oh geukheun beuna nyoe janji Allah Hana chok sagai uroe kiamat Hana kiamat kaseuot di kah Hana meuturi kamoe atranyan Sangka-sangkaan mantong tapeugah Meu bacut kamoe hana meuyakin |
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (33) Jinoe ka yakin droejih brok leupah Meubaro leumah buet jihnyan jeuheut Nyang dilee meuhat jikheun beurakah Ulok-ulok jih nyoe ka jirasa |
وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّاصِرِينَ (34) Geukheun treuk nyoe ka troh watee balah Dilee teuwo kah keu troh uroe nyoe Jinoe pih Kamoe teuwo meuh keu kah Jinoe teumpat kah dalam nuraka Hana le daya soe jak tulongkah |
ذَٰلِكُم بِأَنَّكُمُ اتَّخَذْتُمْ آيَاتِ اللَّهِ هُزُوًا وَغَرَّتْكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۚ فَالْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ (35) Kaulok-ulok dum ayat Tuhan Galak keuh han ban keu donya di kah Ka jipeungeut kah le udep donya Nyan keuh dum teuma geubri geubalah Hana le teubiet di jih uroe nyan Teutap di sinan bandum geukeubah Hana geubri le jilakee tobat |
فَلِلَّهِ الْحَمْدُ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَرَبِّ الْأَرْضِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (36) Pujoe dum meuhat meuwoe keu Allah Tuhan Po langet deungon Po bumoe Lom Po alam nyoe deungon blah bicah |
وَلَهُ الْكِبْرِيَاءُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (37) Raya ngon agung di langet bumoe Hana meusidroe sabe ngon Allah Droeneuh nyan keubit Maha Perkasa Ngon bijaksana Neuh han ban peugah AL-AHQAF (BUKET-BUKET ANOE) |