لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ (1) Ulon meusumpah lon ngon uroe nyan Kiamat yoh nyan hebat sileupah |
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ (2) Ulon meusumpah ngon napsu nyang got Meunyo hana got jikheun nyan salah |
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ (3) Peue nyang jisangka le manusia Hana kuasa kamoe that leupah Tuleung jih han ek Kamoe peusapat |
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ (4) Nyang leubeh lom brat ek Kamoe ulah Ujong jaroe jih ek meupeusaban |
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ (5) Teutapi insan napsu keu salah Napsu jimaksiet hana jipiyoh |
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ (6) Jikheun pajan troh peue nyang tapeugah Uroe kiamat pajan troh teuka |
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ (7) ‘Oh teuglong mata jih peue jipeugah |
وَخَسَفَ الْقَمَرُ (8) Watee ka gadoh cahaya buleun |
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ (9) Meunan pih buleuen geupinah sudah Ngon mata uroe jih geupeusapat |
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ (10) Watee nyan meuhat seungap dum babah Nyang na jeuet jikheun ho takeumeung pluen; Gata nyoe bandum cit ka Iheuh salah |
كَلَّا لَا وَزَرَ (11) Tapi hana le jalan rot taplueng |
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ (12) Teutap uroe nyan keudeh bak Allah |
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ (13) Geubri thee bandum bak manusia Uroe nyan teuma dumpeue geupeugah Nyang ka jipubuet got goh jipubuet |
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ (14) Atra nyan nyang buet droe jieu sudah Droejih keu saksi sit deuh jikalon |
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ (15) Bah le beu jikheun jih hana salah |
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ (16) Bek tagrak dilee nyan lidah gata Takeumeung baca bagah that leupah |
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ (17) Kamoe peusapat teuma meubaca |
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ (18) ‘Oh kamoe baca tatiree bagah |
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ (19) Lheuh nyan meukeusud jih kamoe peutrang |
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ (20) Tapi gata dum laen that ulah Galak teuh that-that keu seunang donya |
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ (21) Akhirat teuma ka roh takeubah |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ (22) Uroe nyan teuma na muka nyang gleh |
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ (23) Jieu Tuhan jih seunang jih leupah |
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ (24) Teuma uroe nyan na muka nyang krot |
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ (25) Akan geutuntut yakin jih sudah Meuhajat that jih jikeumeung gisa |
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ (26) Tapi nyawong ka bak uram lidah Meu ka troh nyawong keunan bak reukueng |
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ (27) Laju geutanyong soe keumeung rajah |
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ (28) Jiyakin yoh nyan jih nyan ka meucre |
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ (29) Hana jalan le soe keumeung peuglah Beuteh ngon beuteh meutindeh lapeh |
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ (30) Bak puteh keudeh bandum meulangkah |
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ (31) Yoh dilee sulet jikheun keu nabi Sembahyang lagi di jih jikeubah Hana tom di jih pubuet seumbahyang |
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (32) Tapi jibangkang bandum jibantah Jipaleng muka jijak ho laen |
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ (33) Keudeh bak kawom jiwoe le bagah Mbong ngon teukabo jigiduek guda |
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ (34) Patot that gata leubeh sileupah |
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ (35) Teuma leubeh that patot roe gata |
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى (36) Di manusia sangka jih salah Jisangka di jih geukeubah meunan Bah jih lagee nyan hana phaedah |
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ (37) Kon jeuet jih dilee bak ie sititek Mani sititek bak asaliyah |
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ (38) Teuma jeuet treuk jih darah sigumpai ‘Oh ka meuakai ka le peue peugah Lheuh Neupeujeut jih ka Neuseumpurna |
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (39) Sipasang teuma jih jeut dua blah Neupeujeut jih nyan agam ngon inong |
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ (40) Kon that meukeunong peuneujuet Allah f Ureueng nyang mate ek Neupeuudep Watee Neubangket leubeh lom mudah |