سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (1) Fan zai tiandi jian de, dou zansong zhenzhu chaojue wanwu, ta shi wanneng de, shi zhi rui de |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ (2) Xindao de renmen a! Nimen weisheme shuo nimen suo bu zuo de shi ne |
كَبُرَ مَقْتًا عِندَ اللَّهِ أَن تَقُولُوا مَا لَا تَفْعَلُونَ (3) Nimen shuo nimen suo bu zuo de shi, zhe zai zhenzhu kan lai, shi hen ke 415 hen de |
إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُم بُنْيَانٌ مَّرْصُوصٌ (4) Zhenzhu dique xi'ai na deng ren; tamen wei ta er lie zhen zuozhan, haoxiang jianshi de qiangbi yiyang |
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِي وَقَد تَّعْلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ ۖ فَلَمَّا زَاغُوا أَزَاغَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ ۚ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ (5) Dangshi, mu sa ceng dui ta de zongzu shuo:“Wo de zongzu a! Nimen jiran zhidao wo shi zhenzhu pai lai jiaohua nimen de shizhe, nimen weisheme feibang wo ne?” Dang tamen beili zhengdao de shihou, zhenzhu shi tamen de xin beili zhenli; zhenzhu shi bu yindao beini de minzhong de |
وَإِذْ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُم مُّصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَمُبَشِّرًا بِرَسُولٍ يَأْتِي مِن بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُم بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ (6) Dangshi, mai er yan zhizi er sa ceng shuo:“Yiselie de houyi a! Wo que shi zhenzhu pai lai jiaohua nimen de shizhe, ta pai wo lai zhengshi zai wo zhiqian de “tao la te”, bingqie yi zai wo zhihou dansheng de shizhe, ming jiao ai ha mo de de, xiang nimen baoxi.” Dang ta yi zhaoshi tamen xuduo mingzheng de shihou, tamen shuo:“Zhe shi mingxian de moshu.” |
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُوَ يُدْعَىٰ إِلَى الْإِسْلَامِ ۚ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (7) Bieren quan ta ru yisilan, ta que jiajie zhenzhu de mingyi er zaoyao; zheyang de ren, shei bi ta hai bu yi ne? Zhenzhu shi bu yindao bu yi de minzhong de |
يُرِيدُونَ لِيُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ (8) Tamen xiang chui mie zhenzhu de guangming, dan zhenzhuyao wancheng ta de guangming, jishi bu xindao de ren bu yuanyi |
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ (9) Ta ceng yi zhengdao he zhenjiao de shiming weituo ta de shizhe, yibian ta shi zhenjiao shengguo yiqie zongjiao, jishi yi wu pei zhu de ren bu yuanyi |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ تِجَارَةٍ تُنجِيكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ (10) Xindao de renmen a! Wo jiang zhishi nimen yi zhong shengyi, ta neng zhengjiu nimen tuoli tongku de xingfa, hao ma |
تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (11) Nimen xinyang zhenzhu he shizhe, nimen yi ziji de caichan he shengming, wei zhenzhu er fendou, na duiyu nimen shi geng hao de, ruguo nimen zhidao |
يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (12) Ta jiang she you nimen de zuiguo, bingqie shi nimen ru xia lin zhu he de leyuan he changzhu de leyuan zhong de xuduo youmei de zhuzhai, na que shi weida de chenggong |
وَأُخْرَىٰ تُحِبُّونَهَا ۖ نَصْرٌ مِّنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ (13) Ta jiang shangci nimen ling yi zhong wei nimen suo aihao de endian ──cong zhenzhu jiangxia de yuanzhu, he linjin de shengli. Ni xiang xinshimen baoxi ba |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا أَنصَارَ اللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّينَ مَنْ أَنصَارِي إِلَى اللَّهِ ۖ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ اللَّهِ ۖ فَآمَنَت طَّائِفَةٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ وَكَفَرَت طَّائِفَةٌ ۖ فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَاهِرِينَ (14) Xindao de renmen a! Nimen ying dang zuo xiezhu zhenzhu de ren, youru mai er yan zhizi er sa dui ta de mentu suo shuo de:“Shei shi yu wo gongtong xiezhu zhenzhu 416 di liu'er zhang ju li (zhu ma) de?” Naxie mentu shuo:“Women shi xiezhu zhenzhu de.” Yiselie de houyi zhong, you yipai ren yijing xindao, you yipai ren bing buxindao. Wo fuzhu xindao de renmen duikang tamen de diren, gu tamen bian cheng yousheng de.§ |