وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ (1) Shang zai! Cheng liang bugong de renmen | 
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ (2) Dang tamen cong bieren cheng liang jinlai de shihou, tamen cheng liang de hen chongzu | 
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ (3) dang tamen liang gei bieren huo cheng gei bieren de shihou, tamen bu cheng zu bu liang zu | 
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ (4) Nandao tamen buxin ziji jiang fuhuo | 
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ (5) zai yige zhongda de rizi ma | 
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ (6) Zai na ri, renmen jiang wei quan shijie de zhu er qili | 
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ (7) Jue buran, e renmen de jilu, jiang zai yi ben e xing bu zhong | 
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ (8) Ni zen neng zhidao e xing bu shi shenme | 
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ (9) Shi yi ben fengcun de buzi | 
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (10) Zai na ri, shang zai fouren de renmen ── | 
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (11) fouren baoying ri de renmen | 
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12) Zhiyou mei ge guofen de fanzui de ren, fouren ta | 
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (13) Dang bieren dui ta xuandu wo de jixiang de shihou, ta shuo:“Zhe shi guren de gushi.” | 
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ (14) Jue buran, dan tamen suo fan de zui'e, yi xiang xiu yiyang mengbi tamen de xin | 
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ (15) Zhen de, zai na ri, tamen bi shou zulan, bude jinjian tamen de zhu | 
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ (16) Ranhou, tamen bi duo ru liehuo zhi zhong | 
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (17) Ranhou, huozhe jiang dui tamen shuo:“Zhe jiushi nimen suo fouren de.” | 
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ (18) Zhen de, shan renmen de jilu, que zai shanxing bu zhong | 
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ (19) Ni zen neng zhidao shanxing bu shi shenme | 
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ (20) Shi yi ben fengcun de buzi | 
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ (21) zhenzhu suo qinjin de tian shenmen jiang zuozheng ta | 
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (22) Shan renmen bi zai enze zhong | 
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ (23) kao zai chuangshang zhushizhe | 
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ (24) ni neng zai tamen de mianmu shang renshi enze de guanghua | 
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ (25) Tamen jiang yin fengcun de tian chun | 
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ (26) feng ping kou de, shi shexiang. Jiao tan ai zhe zhong xingfu de renmen, zhengxian wei shan ba | 
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ (27) tian chun de hunhewu, shi you tai si ni mu lai de | 
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ (28) na shi yi dong quanshui, zhenzhu suo qinjin de ren jiang yin ta | 
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ (29) Fanzui de renmen changchang chaoxiao xinshimen | 
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ (30) dang xinshimen cong tamen de mianqian zouguo de shihou, tamen yi mu huxiang shiyi | 
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ (31) dang tamen hui jia de shihou, yangyang deyi di huiqu; 446	di basi zhang zhan lie (yin shi ka ge) | 
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ (32) dang tamen yujian xinshimen de shihou, tamen shuo:“Zhe deng ren que shi mi wu de.” | 
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ (33) Tamen meiyou bei pai qu jianshi xinshimen | 
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ (34) Gu jinri xinshimen, chaoxiao bu xindao de renmen | 
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ (35) tamen kao zai chuangshang zhushizhe | 
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ (36) “bu xindao de renmen yi huode tamen de xingwei de baochoule ma?”§ |