إِذَا السَّمَاءُ انفَطَرَتْ (1) Sagbana yi ti cheei |
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ (2) Yaha! Saŋmarsi yi ti lu tiŋgbani ni, ka yaɣili luɣulikam |
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ (3) Yaha! Kulikara yi ti cheei kpe taba ni |
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ (4) Yaha! Bɛ yi ti kurgi gbala |
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ (5) Nyɛvuli ni baŋ binshɛɣu di ni daŋsi, ni din naɣisi shɛli |
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ (6) Yaa nyini ninsala (chɛfura)! Bo n-leei yɔhim a n-zaŋ chaŋ a Duuma So Ŋun nam tibgila |
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ (7) Ŋuna n-nyɛ Ŋun nam a, ka pali a nama, ka nam a saɣisi |
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاءَ رَكَّبَكَ (8) Ka O zaŋ a niŋ ŋmahiŋgbana shɛli ni O ni bɔra |
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ (9) Haifa! Chɛli gba! Yi zaŋla sanyoo (Chiyaama dabsili) leei ʒiri |
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ (10) Yaha! Achiika! Yi zuɣusaa mali (Malaaika shɛba) ban guli ya |
كِرَامًا كَاتِبِينَ (11) Bɛ nyɛla ban mali jilma, ka nyɛla ban sabri yi tuuntumsa |
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ (12) Bɛ mila binshɛɣu yi ni niŋda |
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (13) Achiika! Naawuni dabsuma yɛn ti bela yolsigu puuni |
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ (14) Achiika! Bibɛhi mi yɛn ti bela ʒehiimi (buɣum) puuni |
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ (15) Ka bɛ yɛn ti kpe li Sanyoo- dali |
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ (16) Bɛ mi pala ban yɛn tooi sɔɣi ka chɛ li |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ (17) (Yaa nyini ŋun gbilsiri tibli)! Bo n-leei baŋsi a, bo n-leei nyɛ Sanyoodali |
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ (18) Din nyaaŋa, bo n-leei baŋsi a din nyɛ Sanyoodali |
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ (19) Dabsi’ shɛli nyɛvuli ni ti ka di nyɛvuli kpee yiko shɛli, dindali maa, yɛllikam daa yɛn ti nyɛla Naawuni ko dini |