The Quran in Esperanto - Surah Waqiah translated into Esperanto, Surah Al-Waqiah in Esperanto. We provide accurate translation of Surah Waqiah in Esperanto - الإسبرانتو, Verses 96 - Surah Number 56 - Page 534.

| إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (1) When inevitable ven pas |
| لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ (2) Nothing stop gxi el okaz |
| خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ (3) Gxi lower kelk raise others |
| إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا (4) Ter sxancel up |
| وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا (5) Mont visx out |
| فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا (6) As se ili neniam ekzist |
| وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً (7) Vi stratified 3 kinds |
| فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (8) Those ind bliss est bliss |
| وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (9) Those ind mizer est mizer |
| وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ (10) Tiam tie est elite elite |
| أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ (11) Ili est those est closest (al Di) |
| فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (12) En gxarden bliss |
| ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (13) Many el 1 generaci |
| وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (14) Few el later generaci |
| عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ (15) Sur luxurious furnishings |
| مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ (16) Gxu cxio ili est najbar |
| يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ (17) Serv them est immortal servants |
| بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (18) Kun tas krucx pur drink |
| لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ (19) Ili neniam kur out nor do ili ted |
| وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ (20) Frukt their choice |
| وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (21) Viand bird ili dezir |
| وَحُورٌ عِينٌ (22) Bel mates |
| كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ (23) Like protekt perl |
| جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (24) Rekompenc their works |
| لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا (25) Ili neniam auxd any nonsense therein nor sinful utterances |
| إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا (26) Nur utterance Pac pac |
| وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ (27) Those de dekstr flank est dekstr flank |
| فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ (28) En lush orchards |
| وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ (29) Fragrant frukt |
| وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ (30) etend shade |
| وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ (31) Abund akv |
| وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ (32) Many frukt |
| لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ (33) Neniam ending neniam forbidden |
| وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ (34) Luxurious furnishings |
| إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً (35) Ni kre them mates |
| فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا (36) Neniam previously tusx |
| عُرُبًا أَتْرَابًا (37) Perfectly alumet |
| لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ (38) Por those sur dekstr flank |
| ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (39) Many el fru generaci |
| وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (40) Many el later generaci |
| وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ (41) Those de las est las |
| فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ (42) En mizer inferno |
| وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ (43) Eben their shade est hot |
| لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ (44) Neniam cool neniam tolerable |
| إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ (45) Ili uz est ricx |
| وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ (46) Ili insist great blasphemy |
| وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (47) Ili dir Post ni mort turn polv ost ni get resurrected |
| أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (48) Does this include our forefathers |
| قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ (49) Dir fru generaci later generaci |
| لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ (50) summoned meeting predetermined tag |
| ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ (51) Tiam vi O disbelieving strayers |
| لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ (52) Mangx arb bitterness |
| فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (53) Filling your bellies therefrom |
| فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ (54) Tiam trink gxi hellish drink |
| فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ (55) Tiam adding drink sabi |
| هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ (56) Such est their akci Tag Judgment |
| نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ (57) Ni kre vi vi nur kred |
| أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ (58) Vi not semen ke vi hav produkt |
| أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ (59) Vi kre gxi Did did ni |
| نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (60) Ni predetermined death vi. Nothing stop us |
| عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ (61) El substituting neo generaci vi met establ ki vi ne kon |
| وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ (62) Vi kon 1 creation. Vi ne memor |
| أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ (63) Vi not crops vi hav reap |
| أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ (64) Vi kresk them did ni |
| لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ (65) Ni testament ni torn gxi fojn. Tiam vi lament |
| إِنَّا لَمُغْرَمُونَ (66) Ni perd |
| بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (67) Ni deprived |
| أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ (68) Vi not akv vi hav trink |
| أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ (69) Vi send gxi down nub Did did ni |
| لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ (70) Ni testament ni far gxi salty Vi est thankful |
| أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ (71) Vi not fajr vi hav ignite |
| أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ (72) Vi iniciat its arb Did did ni |
| نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ (73) Ni rendered gxi reminder util il users |
| فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (74) Vi glor nom your Lord des Great |
| ۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ (75) Mi jxur pozici stel |
| وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ (76) This est oath vi nur kon ke est awesome |
| إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ (77) This est honorable Quran |
| فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ (78) En protekt libr |
| لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ (79) Neniom grasp gxi escept des sincer |
| تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (80) revelation el Lord univers |
| أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ (81) Vi disregarding this narration |
| وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ (82) Vi far gxi your negoc ke vi disbelieve |
| فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ (83) When des temp ven gxi (your anim) reaches your gorgx |
| وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ (84) Vi tiam jen |
| وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ (85) Ni est closer al than vi est vi ne seg |
| فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ (86) Se gxi est prav ke vi ne sxuld any accounting |
| تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (87) why vi ne restore (your anim) vi est truthful |
| فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ (88) Se li est 1 de those proksim Me |
| فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ (89) Tiam joy flor gxarden bliss |
| وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (90) Kaj se li est 1 de dekstr |
| فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (91) Pac est lot de those dekstr |
| وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ (92) Se li est unu de disbelievers strayers |
| فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ (93) Tiam abode de inferno |
| وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ (94) Brul en Infer |
| إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ (95) This est absolut truth |
| فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (96) Vi glor nom your Lord des Great |