القرآن باللغة الإسبرانتو - سورة الواقعة مترجمة إلى اللغة الإسبرانتو، Surah Waqiah in Esperanto. نوفر ترجمة دقيقة سورة الواقعة باللغة الإسبرانتو - Esperanto, الآيات 96 - رقم السورة 56 - الصفحة 534.
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (1) When inevitable ven pas |
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ (2) Nothing stop gxi el okaz |
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ (3) Gxi lower kelk raise others |
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا (4) Ter sxancel up |
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا (5) Mont visx out |
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا (6) As se ili neniam ekzist |
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً (7) Vi stratified 3 kinds |
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (8) Those ind bliss est bliss |
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (9) Those ind mizer est mizer |
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ (10) Tiam tie est elite elite |
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ (11) Ili est those est closest (al Di) |
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (12) En gxarden bliss |
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (13) Many el 1 generaci |
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (14) Few el later generaci |
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ (15) Sur luxurious furnishings |
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ (16) Gxu cxio ili est najbar |
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ (17) Serv them est immortal servants |
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (18) Kun tas krucx pur drink |
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ (19) Ili neniam kur out nor do ili ted |
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ (20) Frukt their choice |
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (21) Viand bird ili dezir |
وَحُورٌ عِينٌ (22) Bel mates |
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ (23) Like protekt perl |
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (24) Rekompenc their works |
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا (25) Ili neniam auxd any nonsense therein nor sinful utterances |
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا (26) Nur utterance Pac pac |
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ (27) Those de dekstr flank est dekstr flank |
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ (28) En lush orchards |
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ (29) Fragrant frukt |
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ (30) etend shade |
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ (31) Abund akv |
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ (32) Many frukt |
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ (33) Neniam ending neniam forbidden |
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ (34) Luxurious furnishings |
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً (35) Ni kre them mates |
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا (36) Neniam previously tusx |
عُرُبًا أَتْرَابًا (37) Perfectly alumet |
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ (38) Por those sur dekstr flank |
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (39) Many el fru generaci |
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (40) Many el later generaci |
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ (41) Those de las est las |
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ (42) En mizer inferno |
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ (43) Eben their shade est hot |
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ (44) Neniam cool neniam tolerable |
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ (45) Ili uz est ricx |
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ (46) Ili insist great blasphemy |
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (47) Ili dir Post ni mort turn polv ost ni get resurrected |
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (48) Does this include our forefathers |
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ (49) Dir fru generaci later generaci |
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ (50) summoned meeting predetermined tag |
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ (51) Tiam vi O disbelieving strayers |
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ (52) Mangx arb bitterness |
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (53) Filling your bellies therefrom |
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ (54) Tiam trink gxi hellish drink |
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ (55) Tiam adding drink sabi |
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ (56) Such est their akci Tag Judgment |
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ (57) Ni kre vi vi nur kred |
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ (58) Vi not semen ke vi hav produkt |
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ (59) Vi kre gxi Did did ni |
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (60) Ni predetermined death vi. Nothing stop us |
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ (61) El substituting neo generaci vi met establ ki vi ne kon |
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ (62) Vi kon 1 creation. Vi ne memor |
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ (63) Vi not crops vi hav reap |
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ (64) Vi kresk them did ni |
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ (65) Ni testament ni torn gxi fojn. Tiam vi lament |
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ (66) Ni perd |
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (67) Ni deprived |
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ (68) Vi not akv vi hav trink |
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ (69) Vi send gxi down nub Did did ni |
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ (70) Ni testament ni far gxi salty Vi est thankful |
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ (71) Vi not fajr vi hav ignite |
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ (72) Vi iniciat its arb Did did ni |
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ (73) Ni rendered gxi reminder util il users |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (74) Vi glor nom your Lord des Great |
۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ (75) Mi jxur pozici stel |
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ (76) This est oath vi nur kon ke est awesome |
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ (77) This est honorable Quran |
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ (78) En protekt libr |
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ (79) Neniom grasp gxi escept des sincer |
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (80) revelation el Lord univers |
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ (81) Vi disregarding this narration |
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ (82) Vi far gxi your negoc ke vi disbelieve |
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ (83) When des temp ven gxi (your anim) reaches your gorgx |
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ (84) Vi tiam jen |
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ (85) Ni est closer al than vi est vi ne seg |
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ (86) Se gxi est prav ke vi ne sxuld any accounting |
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (87) why vi ne restore (your anim) vi est truthful |
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ (88) Se li est 1 de those proksim Me |
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ (89) Tiam joy flor gxarden bliss |
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (90) Kaj se li est 1 de dekstr |
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (91) Pac est lot de those dekstr |
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ (92) Se li est unu de disbelievers strayers |
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ (93) Tiam abode de inferno |
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ (94) Brul en Infer |
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ (95) This est absolut truth |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (96) Vi glor nom your Lord des Great |