وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ (1) Voi väärintekijöitä mitattaessa tai punnittaessa |
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ (2) jotka vaativat täyden mitan, kun mittaavat toisilta omaksi hyväkseen |
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ (3) mutta antavat vajaan mitan, kun mittaavat tai punnitsevat muille |
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ (4) Eivätkö nämä ihmiset usko, että heidät herätetään kuolleista |
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ (5) kohtalokkaana päivänä |
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ (6) päivänä, jona ihmisten on seistävä maailmojen Herran edessä |
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ (7) Ei! Totisesti on jumalattomien nimiluettelo Sidzinissä |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ (8) Mutta tiedätkö, mikä Sidzin on |
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ (9) Se on selkeästi kirjoitettu kirja |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (10) Voi sinä päivänä niitä, jotka hylkivät totuutta |
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (11) niitä, jotka pitävät valheena Tuomion päivää |
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12) Mutta valheena sitä pitää vain julkea syntinen |
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (13) joka sanoo, kun ilmoituksemme julistetaan hänelle: »Vanhojen taruja.» |
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ (14) Totisesti ei! Heidän tekonsa ovat kuin ruoste tärvelleet heidän sydämensä |
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ (15) Totisesti ei heitä päästetä Herransa luokse sinä päivänä |
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ (16) vaan he saavat astua helvetin ahjoon |
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (17) Silloin sanotaan: »Tämä on se, jota te olemattomaksi väititte.» |
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ (18) Mutta hurskaitten nimiluettelo on Illijunissa |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ (19) Tiedätkö, mikä Illijun on |
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ (20) Kirjoitettu kirja korkeuksissa |
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ (21) Jumalan valiojoukko sen todistaa |
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (22) Totisesti saavat hurskaat elää autuudessa |
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ (23) katsellen ympärilleen lepokorokkeiltaan |
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ (24) Sinä olet näkevä autuuden kirkkauden heidän kasvoillaan |
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ (25) He saavat nauttia puhdasta, muilta sinetöityä juomaa |
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ (26) jonka sinetti on myskiä - tätä juomaa kaikki kaivaten kaivatkoot |
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ (27) tämä sekoitus tulee ylhäältä |
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ (28) lähteestä, josta Jumalaa lähelle pääsevät juovat |
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ (29) Totisesti syntiset nauroivat uskovaisia |
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ (30) kun he kulkivat näiden ohi, iskivät he toisilleen silmää |
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ (31) palatessaan omiensa luo he olivat tyytyväisiä |
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ (32) ja heidät nähdessään he sanoivat: »Totisesti nuo ovat harhateillä.» |
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ (33) Mutta totisesti emme Me lähettänyt tuommoisia heidän kaitsijoikseen |
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ (34) ja sinä päivänä saavat ne, jotka uskoivat, nauraa epäuskoisille |
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ (35) ja katsella ylhäisiltä lepokorokkeilta ympärilleen |
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ (36) Mutta epäuskoiset saavat totisesti tekojensa palkan |