×

Surah Al-Qasas in Hungarian

Quran Hungarian ⮕ Surah Qasas

Translation of the Meanings of Surah Qasas in Hungarian - المجرية

The Quran in Hungarian - Surah Qasas translated into Hungarian, Surah Al-Qasas in Hungarian. We provide accurate translation of Surah Qasas in Hungarian - المجرية, Verses 88 - Surah Number 28 - Page 385.

بسم الله الرحمن الرحيم

طسم (1)
Ta-sin-mim
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ (2)
Ezek a Vilagos Konyv? Versei
نَتْلُو عَلَيْكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (3)
Mi most Musu (Mozes) tortenetebol mondunk el neked es a faraoebol, az Igazsagnak megfeleloen. Egy olyan nepnek, amely hisz
إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِي الْأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا يَسْتَضْعِفُ طَائِفَةً مِّنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَاءَهُمْ وَيَسْتَحْيِي نِسَاءَهُمْ ۚ إِنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ (4)
Bizony a farao fennhejazo gogos volt a foldon, es partokra szakitotta annak lakoit. Az egyik csoportot" azok gyengesege miatt elnyomta, a fiaikat pedig megolette, csupan az asszonyokat kimelte meg. O a romlast okozok koze tartozott
وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا فِي الْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ الْوَارِثِينَ (5)
Mi kegyelmet akarunk gyakorolni azokkal szemben, akik gyengeseguk miatt elnyomatnak a foldon. Mi oket peldazatokka es orokosokke tesszuk
وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَنُرِيَ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُم مَّا كَانُوا يَحْذَرُونَ (6)
Hatalmat adunk nekik a foldon. A faraonak, Haman-nak es a seregeinek megmutatjuk azt, amit reszukrol feltek
وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ أُمِّ مُوسَىٰ أَنْ أَرْضِعِيهِ ۖ فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَلْقِيهِ فِي الْيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحْزَنِي ۖ إِنَّا رَادُّوهُ إِلَيْكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ الْمُرْسَلِينَ (7)
Musa (Mozes) anyjanak sugalltuk: ..Szoptasd ot! Es ha felsz miatta, akkor vesd a tengerbe"! Am ne felj es ne legy szomoru! Mi visszaadjuk otneked, Es a Kuldottek kozul valova tesszuk ot
فَالْتَقَطَهُ آلُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَهُمْ عَدُوًّا وَحَزَنًا ۗ إِنَّ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا كَانُوا خَاطِئِينَ (8)
Es felszedte ot a farao csaladja, hogy ellenseguk es szomorusaguk legyen. Bizony a farao, Haman es a seregei vetkesek voltak
وَقَالَتِ امْرَأَتُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَيْنٍ لِّي وَلَكَ ۖ لَا تَقْتُلُوهُ عَسَىٰ أَن يَنفَعَنَا أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَدًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ (9)
A farao felesege mondotta: , Az en es a te szemed gyonyorusege (lesz o). Ne oljetek meg! Talan a hasznunkra valhat az, ha gyermekunkke fogadjuk." Am ok ezt nem vettek eszre
وَأَصْبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَارِغًا ۖ إِن كَادَتْ لَتُبْدِي بِهِ لَوْلَا أَن رَّبَطْنَا عَلَىٰ قَلْبِهَا لِتَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (10)
Reggelre kelve Musu (Mozes) anyjanak a szive teljesen ures volt (minden gondolattol, kiveve "gondolatait Mozessel kapcsolatban). Keves hijan mar elarulta ot, ha meg nem erositettuk volna a szivet, hogy hivo legyen a hivok kozott
وَقَالَتْ لِأُخْتِهِ قُصِّيهِ ۖ فَبَصُرَتْ بِهِ عَن جُنُبٍ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ (11)
Es mondotta a leanytestverenek: , Menj utana!" Tavolrol figyelte ot, es ok nem vettek eszre
۞ وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ الْمَرَاضِعَ مِن قَبْلُ فَقَالَتْ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ أَهْلِ بَيْتٍ يَكْفُلُونَهُ لَكُمْ وَهُمْ لَهُ نَاصِحُونَ (12)
Mi pedig tilalmassa tettuk a szamara az (idegen) szoptato asszonyokat. Es o (a testvere) azt mondta: , Mutassak-e nektek egy csaladot, amely gondoskodna rola a szamotokra? Ok tiszta szandekkal lesznek iranta
فَرَدَدْنَاهُ إِلَىٰ أُمِّهِ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ وَلِتَعْلَمَ أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (13)
Mi igy visszaadtuk ot az anyjanak, hogy orvendezhessen es ne szomorkodjon. Es, hogy megtudhassa: , Allah igerete igaz! Am a legtobben kozottuk nem tudjak
وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَاسْتَوَىٰ آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (14)
Mikor elerte a felnottkort es erett ferfi lett, bolcsesseget es tudast adtunk neki. Mi igy jutalmazzuk a helyesen cselekvoket
وَدَخَلَ الْمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفْلَةٍ مِّنْ أَهْلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلَانِ هَٰذَا مِن شِيعَتِهِ وَهَٰذَا مِنْ عَدُوِّهِ ۖ فَاسْتَغَاثَهُ الَّذِي مِن شِيعَتِهِ عَلَى الَّذِي مِنْ عَدُوِّهِ فَوَكَزَهُ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيْهِ ۖ قَالَ هَٰذَا مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ ۖ إِنَّهُ عَدُوٌّ مُّضِلٌّ مُّبِينٌ (15)
Belepett a varosba, amikor annak lakoi ugyet sem vetettek rea. Ket ferfit talalt ott, amint egymassal veszekednek. Az egyik az o partjahoz tartozott, a masik az ellensege volt. Segitsegul hivta ot az, aki az o partjahoz tartozott azzal szemben, aki az ellensege volt. Musu (Mozes) pedig egy okolcsapassal vegzett vele. Mondta: Ez a satan cselekedete volt. Hiszen o nyilvanvalo, eltevelyito ellenseg
قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي فَغَفَرَ لَهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (16)
Mondta: Uram! Vetkeztem sajat magam ellen. Bocsass meg nekem!" O megbocsatott. Hiszen O a Megbocsato es az Irgalmas
قَالَ رَبِّ بِمَا أَنْعَمْتَ عَلَيَّ فَلَنْ أَكُونَ ظَهِيرًا لِّلْمُجْرِمِينَ (17)
Mondta: Uram! Amiert kegyelmet gyakoroltal irantam, soha nem leszek a bunosok segitoje
فَأَصْبَحَ فِي الْمَدِينَةِ خَائِفًا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا الَّذِي اسْتَنصَرَهُ بِالْأَمْسِ يَسْتَصْرِخُهُ ۚ قَالَ لَهُ مُوسَىٰ إِنَّكَ لَغَوِيٌّ مُّبِينٌ (18)
Reggelre kelve felve tekintett szet ott, a varosban. Es ime az, aki tegnap segitseget kerte, most is hangos szoval hivja. Mondta neki Misa (Mozes): Bizony te nyilvanvaloan eltevelyedtel
فَلَمَّا أَنْ أَرَادَ أَن يَبْطِشَ بِالَّذِي هُوَ عَدُوٌّ لَّهُمَا قَالَ يَا مُوسَىٰ أَتُرِيدُ أَن تَقْتُلَنِي كَمَا قَتَلْتَ نَفْسًا بِالْأَمْسِ ۖ إِن تُرِيدُ إِلَّا أَن تَكُونَ جَبَّارًا فِي الْأَرْضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ الْمُصْلِحِينَ (19)
Es miutan kezet akart emelni arra, aki mindkettojuk ellensege volt azt mondta ez: .O, Musa (Mozes)! Engem is ugy akarsz megolni, ahogyan azt a lelket tegnap megolted? Hatalmaskodo akarsz lenni a foldon es nem akarsz a kegyesek koze tartozni
وَجَاءَ رَجُلٌ مِّنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ يَسْعَىٰ قَالَ يَا مُوسَىٰ إِنَّ الْمَلَأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ فَاخْرُجْ إِنِّي لَكَ مِنَ النَّاصِحِينَ (20)
A varos legtavolabbi reszebol egy ferfi igyekezett szolvan: , O, Musd. (Mozes)! A tanacs azt a dontest hozta veled kapcsolatban, hogy oljenek meg. Hagyd el (a varost)! En azok koze tartozom, akik jo tanaccsal szolgalnak neked
فَخَرَجَ مِنْهَا خَائِفًا يَتَرَقَّبُ ۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (21)
Felve korbe-korbe tekintgetve ment ki onnan. Mondta: , Uram! Ments meg engem a bunosok nepetol
وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَاءَ مَدْيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّي أَن يَهْدِيَنِي سَوَاءَ السَّبِيلِ (22)
Es miutan Madyan fele indult el mondta: .. Talan az Uram az Igaz Utra vezerel engem
وَلَمَّا وَرَدَ مَاءَ مَدْيَنَ وَجَدَ عَلَيْهِ أُمَّةً مِّنَ النَّاسِ يَسْقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ امْرَأَتَيْنِ تَذُودَانِ ۖ قَالَ مَا خَطْبُكُمَا ۖ قَالَتَا لَا نَسْقِي حَتَّىٰ يُصْدِرَ الرِّعَاءُ ۖ وَأَبُونَا شَيْخٌ كَبِيرٌ (23)
Miutan megerkezett Madyan vizehez (kutjahoz), ott egy csoport embert talalt, akik itattak. Es mellettuk ket not is talalt, akik visszatartottak (az allatokat). Mondta: ..Mi van veletek?" Azok ketten mondtak: , Mi addig nem itathatunk, amig a pasztorok el nem mennek. A mi apank mar nagyon oreg ember
فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰ إِلَى الظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَا أَنزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ (24)
O megitatott kettejuknek. Majd elment az arnyekba. Mondta: . Uram! Bizony nagy szuksegem lenne valami jora, amit lebocsatanal nekem
فَجَاءَتْهُ إِحْدَاهُمَا تَمْشِي عَلَى اسْتِحْيَاءٍ قَالَتْ إِنَّ أَبِي يَدْعُوكَ لِيَجْزِيَكَ أَجْرَ مَا سَقَيْتَ لَنَا ۚ فَلَمَّا جَاءَهُ وَقَصَّ عَلَيْهِ الْقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفْ ۖ نَجَوْتَ مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (25)
Akkor az egyik no odament hozza szegyenkezo jarassal es mondta: , Apank hiv teged, hogy megjutalmazhasson azert, amiert megitattal nekunk." Miutan odament hozza es elmeselte a tortenetet neki, az azt mondta: Ne felj! Megmenekultel a bunos neptol
قَالَتْ إِحْدَاهُمَا يَا أَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ ۖ إِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْأَمِينُ (26)
Kettejuk kozul az egyik azt mondta: ,O apam! Fogadd fel ot! Nem tudsz jobbat felfogadni, mint az, aki eros es megbizhato
قَالَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُنكِحَكَ إِحْدَى ابْنَتَيَّ هَاتَيْنِ عَلَىٰ أَن تَأْجُرَنِي ثَمَانِيَ حِجَجٍ ۖ فَإِنْ أَتْمَمْتَ عَشْرًا فَمِنْ عِندِكَ ۖ وَمَا أُرِيدُ أَنْ أَشُقَّ عَلَيْكَ ۚ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ (27)
Mondta: . En szeretnem hozzad adni az egyik lanyomat, azzal a feltetellel, hogy beallsz nyolc evre hozzam. Ha eltoltesz tizet, az rajtad all. Nem szeretnek nehezseget okozni neked. Ha Allah is ugy akarja, akkor a joravalok kozul valonak talalsz engem
قَالَ ذَٰلِكَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ ۖ أَيَّمَا الْأَجَلَيْنِ قَضَيْتُ فَلَا عُدْوَانَ عَلَيَّ ۖ وَاللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٌ (28)
Mondta (Mozes): Legyen ez (szerzodes) koztem es kozted! Barmelyiket is teljesitem a ket hatarido kozul nem erhet meltanytalansag. Arra, amit mi most mondunk Allah legyen a biztositek
۞ فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى الْأَجَلَ وَسَارَ بِأَهْلِهِ آنَسَ مِن جَانِبِ الطُّورِ نَارًا قَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّي آتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ جَذْوَةٍ مِّنَ النَّارِ لَعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ (29)
Miutan Musa (Mozes) teljesitette a hataridot, elindult a csaladjaval Es a Tur (Hegy) oldalan tuzet vett eszre, Mondta a csaladjanak: , Maradjatok! En tuzet vettem eszre, talan hirt hozhatok nektek, vagy egy csovat a tuzbol. Talan megmelegedhettek
فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ مِن شَاطِئِ الْوَادِ الْأَيْمَنِ فِي الْبُقْعَةِ الْمُبَارَكَةِ مِنَ الشَّجَرَةِ أَن يَا مُوسَىٰ إِنِّي أَنَا اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ (30)
Mikor odaert szolittatott a volgy jobb oldalarol, az aldott teruleten a fabol: .O, Musa (Mozes)! En vagyok Allah, a Vilagok Ura
وَأَنْ أَلْقِ عَصَاكَ ۖ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّىٰ مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ ۚ يَا مُوسَىٰ أَقْبِلْ وَلَا تَخَفْ ۖ إِنَّكَ مِنَ الْآمِنِينَ (31)
(Igy folytatodott:) Dobd el a botodat!" Es miutan meglatta, hogy az megmozdul, mintha egy kigyo lenne hatat forditva menekult es vissza sem fordult. O, Musa (Mozes)! Fordulj vissza! Ne felj! Te azok koze tartozol, akik biztonsagban vannak
اسْلُكْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ وَاضْمُمْ إِلَيْكَ جَنَاحَكَ مِنَ الرَّهْبِ ۖ فَذَانِكَ بُرْهَانَانِ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ (32)
Iranyitsd kezedet a jobb ruhakivagasodba feheren, minden baj nelkul fog az elojonni. Es orizd a szivedet a felelemtol! Ez bizonyitek a te Uradtol a faraonak es a tanacsanak arra, hogy ok vetkes nepek
قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْسًا فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ (33)
Mondta: Uram! En bizony egy lelket megoltem kozuluk, felek hat, hogy megolnek
وَأَخِي هَارُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّي لِسَانًا فَأَرْسِلْهُ مَعِيَ رِدْءًا يُصَدِّقُنِي ۖ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ (34)
A testverem, Harun szava ekesebb, mint az enyem. Ot kuldd hat velem segitsegul, hogy igazamat tanusithassa! En felek attol, hogy meghazudtolnak
قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجْعَلُ لَكُمَا سُلْطَانًا فَلَا يَصِلُونَ إِلَيْكُمَا ۚ بِآيَاتِنَا أَنتُمَا وَمَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغَالِبُونَ (35)
Mondta (a Magasztos Allah): .. Mi megerositunk teged a testvereddel es kettotoknek hatalmat adunk - es nem ferkozhetnek hozzatok- a Mi jeleinkkel. Ti es azok, akik kovetnek teged fogtok felulkerekedni
فَلَمَّا جَاءَهُم مُّوسَىٰ بِآيَاتِنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّفْتَرًى وَمَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ (36)
Miutan Musu (Mozes) elment hozzajuk a Mi nyilvanvalo jeleinkkel mondtak: , Ez csak koholt varazslat. Mi errol nem hallottunk a korabban elt oseinktol
وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَن جَاءَ بِالْهُدَىٰ مِنْ عِندِهِ وَمَن تَكُونُ لَهُ عَاقِبَةُ الدَّارِ ۖ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ (37)
Musa (Mozes) mondta: , Az Uram jobban tudja ki az, aki utmutatast hoz Tole es kie lesz a vegso lakhely. A bunosok nem fognak boldogulni
وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ مَا عَلِمْتُ لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرِي فَأَوْقِدْ لِي يَا هَامَانُ عَلَى الطِّينِ فَاجْعَل لِّي صَرْحًا لَّعَلِّي أَطَّلِعُ إِلَىٰ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ مِنَ الْكَاذِبِينَ (38)
A farao mondta: ,O, ti elokelok! Nem ismerek mas istent a szamotokra csak sajat magamat. Gyujts nekem (tuzet) o, Haman, hogy agyag (teglakat egethessunk) Es epits nekem palotat! Talan felemelkedhetek Musa (Mozes) istenehez. En ot a hazugok kozul valonak gondolom
وَاسْتَكْبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ إِلَيْنَا لَا يُرْجَعُونَ (39)
Es o es a seregei igazsagtalanul fennhejazoak voltak a foldon. Azt gondoltak, hogy nem fognak Hozzank visszaterni
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ (40)
Megragadtuk ot es a csapatait es a tengerbe vetettuk. Figyeld (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) csak meg milyen lesz a vetkesek vegso sorsa
وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا يُنصَرُونَ (41)
Peldazatta tettuk oket, (olyanokeva) akik a Tuzre szolitanak fel. A Feltamadas Napjan nem talalnak segitseget
وَأَتْبَعْنَاهُمْ فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ هُم مِّنَ الْمَقْبُوحِينَ (42)
Atok fogja kovetni oket az evilagi letben es a Tulvilagon, a gyulolt megvetettek koze fognak tartozni
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ مِن بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الْأُولَىٰ بَصَائِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (43)
Musa-nak (Mozesnek) adtuk az Irast- azt kovetoen, hogy elpusztitottuk a korabbi szazadokat- nyilvanvalo bizonyitekkent az embereknek es utmutataskent es konyoruletkent. Talan hallgatnak az intesre
وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ الْغَرْبِيِّ إِذْ قَضَيْنَا إِلَىٰ مُوسَى الْأَمْرَ وَمَا كُنتَ مِنَ الشَّاهِدِينَ (44)
Te (Muhammad - Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) nem voltal a nyugati oldalon, amikor elrendeltuk Musa-nak (Mozesnek) a parancsot. Te nem voltal a tanuk kozott
وَلَٰكِنَّا أَنشَأْنَا قُرُونًا فَتَطَاوَلَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ ۚ وَمَا كُنتَ ثَاوِيًا فِي أَهْلِ مَدْيَنَ تَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ (45)
Mi nemzedekeket tamasztottunk es hosszasan telt felettuk az ido es te (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) nem lakoztal a Madyan-iak kozott, hogy a Mi Jeleinket hirdesd nekik. Mi azonban Kuldotteket kuldtunk
وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ الطُّورِ إِذْ نَادَيْنَا وَلَٰكِن رَّحْمَةً مِّن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أَتَاهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (46)
Te (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) nem voltal a Hegy oldalan mikor Mi szolitottuk (Mozest). Am az Uradtol szarmazo konyoruletkent (tudomasod van rola), hogy egy olyan nepet inthess, akikhez elotted meg nem erkezett into. Talan hallgatnak az into szora
وَلَوْلَا أَن تُصِيبَهُم مُّصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَيَقُولُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (47)
Am ha nem igy lenne, akkor- ha csapas sujtana oket amiatt, amit korabban a kezeik elkovettek- azt mondanak: , Urunk! Miert nem kuldtel hozzank egy Kuldottet? Akkor kovethettuk volna a Te Jeleidet es a hivok koze tartozhattunk volna
فَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِندِنَا قَالُوا لَوْلَا أُوتِيَ مِثْلَ مَا أُوتِيَ مُوسَىٰ ۚ أَوَلَمْ يَكْفُرُوا بِمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ مِن قَبْلُ ۖ قَالُوا سِحْرَانِ تَظَاهَرَا وَقَالُوا إِنَّا بِكُلٍّ كَافِرُونَ (48)
Am miutan eljott hozzajuk az Igazsag Tolunk mondtak: , Miert nem kapta o is azt, ami Musd-nak (Mozesnek) adatott meg? Holott nem tanusitottak-e hitetlenseget korabban azzal szemben is, ami Musa-nak (Mozesnek) adatott meg? Mondvan: Ket varazslat (a Tora es a Koran), amelyek egymast segitik." Es mondtak: ..Mi mindegyikkel szemben hitetlenek vagyunk
قُلْ فَأْتُوا بِكِتَابٍ مِّنْ عِندِ اللَّهِ هُوَ أَهْدَىٰ مِنْهُمَا أَتَّبِعْهُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (49)
Mondd ( Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget): . Hozzatok hat egy irast Allah-tol, ami igazabb vezetest nyujthat, mint ez a ketto"! Ha az igazat szolok kozul valok vagytok
فَإِن لَّمْ يَسْتَجِيبُوا لَكَ فَاعْلَمْ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّنِ اتَّبَعَ هَوَاهُ بِغَيْرِ هُدًى مِّنَ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (50)
Ha nem valaszolnak neked, akkor tudnod kell, hogy csak a vagyaikat kovetik. Ki lehet tevelygobb annal, aki a vagyait koveti, Allah- tol szarmazo utmutatas nelkul? Allah bizony nem vezeti a bunos nepet. Hizb
۞ وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ الْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (51)
Eljuttattuk pedig hozzajuk a Szot (ezt a Korant), talan hallgatnak az intelemre
الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ مِن قَبْلِهِ هُم بِهِ يُؤْمِنُونَ (52)
Azok, akiknek meg elotte odaadtuk az Irast, ok hisznek benne
وَإِذَا يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ قَالُوا آمَنَّا بِهِ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّنَا إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلِهِ مُسْلِمِينَ (53)
Es ha recitaltatik nekik azt mondjak: . Hiszunk benne, Ez az Igazsag a mi Urunktol. Mi mar elotte is muzulmanok voltunk
أُولَٰئِكَ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُم مَّرَّتَيْنِ بِمَا صَبَرُوا وَيَدْرَءُونَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ (54)
Ok ketszer kapnak jutalmat amiatt, hogy allhatatosan kitartoak voltak es a rosszat joval haritottak el es abbol, amivel gondoskodtunk roluk adakoztak
وَإِذَا سَمِعُوا اللَّغْوَ أَعْرَضُوا عَنْهُ وَقَالُوا لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ لَا نَبْتَغِي الْجَاهِلِينَ (55)
Ha ures beszedet" hallanak elfordulnak attol es azt mondjak: . Nekunk megvannak a mi cselekedeteink es nektek is megvannak a ti cselekedeteitek. Bekesseg veletek. Mi nem vagyakozunk a tudatlanok koze
إِنَّكَ لَا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ (56)
Te (Muhammad - Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) nem vezerelheted azt, akit szeretnel! Am Allah az, Aki azt vezerel, akit O akar. O jobban tudja kik az igaz uton vezereltek
وَقَالُوا إِن نَّتَّبِعِ الْهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفْ مِنْ أَرْضِنَا ۚ أَوَلَمْ نُمَكِّن لَّهُمْ حَرَمًا آمِنًا يُجْبَىٰ إِلَيْهِ ثَمَرَاتُ كُلِّ شَيْءٍ رِّزْقًا مِّن لَّدُنَّا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (57)
Es ha azt mondjak: , Ha veled egyutt kovetjuk az utmutatast eluzetnenk a foldunkrol." Nem adtunk-e hatalmat nekik egy szent Terulet (Mekka) folott, ami biztonsagos es mindenfele gyumolcs jelenik ott meg a Tolunk szarmazo gondoskodaskent. Am a legtobben kozuluk nem tudjak
وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ بَطِرَتْ مَعِيشَتَهَا ۖ فَتِلْكَ مَسَاكِنُهُمْ لَمْ تُسْكَن مِّن بَعْدِهِمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ وَكُنَّا نَحْنُ الْوَارِثِينَ (58)
Es mennyi varost pusztitottunk. mar el, amelyek kihivoan eltek eletuket. Ime ezek az o lakhelyeik, utanuk mar csak kevesen lakjak azokat. Mi vagyunk az orokosok
وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبْعَثَ فِي أُمِّهَا رَسُولًا يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا ۚ وَمَا كُنَّا مُهْلِكِي الْقُرَىٰ إِلَّا وَأَهْلُهَا ظَالِمُونَ (59)
A te Urad nem pusztitott soha el egyetlen varost sem addig, amig annak kozpontjaba Kuldottet nem menesztett, aki a Mi jeleinket recitalta. Mi csak akkor pusztitottunk el varosokat, ha azok lakoi vetkesek voltak
وَمَا أُوتِيتُم مِّن شَيْءٍ فَمَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَزِينَتُهَا ۚ وَمَا عِندَ اللَّهِ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (60)
Barmi is adatott meg nektek, azok csupan az evilagi elet mulando dolgai es ekei. Am, ami Allah-nal van az jobb es maradandobb, Hat nem fogjatok fel esszel
أَفَمَن وَعَدْنَاهُ وَعْدًا حَسَنًا فَهُوَ لَاقِيهِ كَمَن مَّتَّعْنَاهُ مَتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ثُمَّ هُوَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الْمُحْضَرِينَ (61)
Vajon az, akinek szep igeretet (a Paradicsom) tettunk, amit az meg is fog talalni, talan az olyan, mint az, akinek az evilagi elet rovid elvezetet adtuk, aki majdan a Feltamadas Napjan azok koze fog tartozni, aki eloallittatik
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ (62)
Es azon a Napon, amikor szolitani fogja oket mondvan: ..Hol vannak azok, akiket az En tarsaimnak gondoltatok
قَالَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ رَبَّنَا هَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ أَغْوَيْنَا أَغْوَيْنَاهُمْ كَمَا غَوَيْنَا ۖ تَبَرَّأْنَا إِلَيْكَ ۖ مَا كَانُوا إِيَّانَا يَعْبُدُونَ (63)
Akkor azt mondjak azok, akik ellen bebizonyosodott a Szo: Urunk! Ok azok, akik minket tevelygesbe vittek. Ugy vittuk oket tevelygesbe, ahogyan mi magunk is tevelyegtunk. Mi mentesnek nyilvanitjuk magunkat Elotted ettol a felelossegtol. Nem bennunket szolgaltak ok
وَقِيلَ ادْعُوا شُرَكَاءَكُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَرَأَوُا الْعَذَابَ ۚ لَوْ أَنَّهُمْ كَانُوا يَهْتَدُونَ (64)
Az mondatik: , Hivjatok a tarsaitokat! Fohaszkodjatok a tarsaitokhoz!" Fohaszkodnak. Am azok nem fognak felelni nekik. Meglatjak a buntetest. Barcsak az Igaz Utra vezereltettek volna
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ مَاذَا أَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِينَ (65)
Azon a Napon, amikor szolitani fogja oket mondvan: ..Mit feleltetek a Kuldotteknek
فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ الْأَنبَاءُ يَوْمَئِذٍ فَهُمْ لَا يَتَسَاءَلُونَ (66)
A (jo valasz) hiradasai elhomalyosittatnak elottuk azon a Napon es nem kerdezgetik egymast
فَأَمَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَعَسَىٰ أَن يَكُونَ مِنَ الْمُفْلِحِينَ (67)
Am az, aki megbanast mutat, hisz es joravalo modon cselekszik, az talan azok koze fog tartozni, akik boldogulnak
وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ وَيَخْتَارُ ۗ مَا كَانَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ (68)
Es a te Urad azt teremt, amit akar es valaszt. Nekik nincs valasztasi lehetoseguk. Magasztaltassek Allah, a Magasztalt! Mennyire felette all O annak, amit tarsitanak
وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ (69)
A te Urad tudja mi van az o lelkukben es mi az, amit kinyilvanitanak
وَهُوَ اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ الْحَمْدُ فِي الْأُولَىٰ وَالْآخِرَةِ ۖ وَلَهُ الْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (70)
O Allah! Nincs mas isten csak O (La ilaha illa Huwa)! Hala legyen Neki az evilagi eletben es a Tulvilagon! Ove a dontes es Hozza ternek meg a dolgok
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ اللَّيْلَ سَرْمَدًا إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُم بِضِيَاءٍ ۖ أَفَلَا تَسْمَعُونَ (71)
Mondd (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget): Hogyan velekednetek arrol, ha Allah orokos ejszakat bocsatana le ratok a Feltamadas Napjaig? Allah helyett milyen istenhez fohaszkodhatnatok, hogy hozzon nektek vilagossagot. Hat nem halljatok
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ النَّهَارَ سَرْمَدًا إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُم بِلَيْلٍ تَسْكُنُونَ فِيهِ ۖ أَفَلَا تُبْصِرُونَ (72)
Mondd (Muhammad. Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget): .Hogyan velekednetek arrol, ha Allah orokke valova tenne a nappalt a szamotokra a Feltamadas Napjaig? Allah helyett milyen mas istenhez fohaszkodhatnatok, hogy hozzon nektek ejszakat, hogy kipihenhessetek magatokat? Hat nem latjatok
وَمِن رَّحْمَتِهِ جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (73)
Az O konyoruletebol (fakadoan) rendelte el nektek az ejszakat es a nappalt, hogy pihenhessetek. Es az O tularado kegyelme utan Vagyakozzatok! Talan halasak lesztek
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ (74)
Azon a Napon, amikor szolitja oket: .Hol vannak azok, akiket a tarsaimnak gondoltatok
وَنَزَعْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا فَقُلْنَا هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ فَعَلِمُوا أَنَّ الْحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ (75)
Minden egyes kozossegbol egy tanut (Profetat) allitunk ki es mondjuk: ,. Hozzatok a bizonyitekaitokat!" Akkor majd megtudjak, hogy az Igazsag Allah-e! Es minden eltunedezik toluk, akiket koholtak
۞ إِنَّ قَارُونَ كَانَ مِن قَوْمِ مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيْهِمْ ۖ وَآتَيْنَاهُ مِنَ الْكُنُوزِ مَا إِنَّ مَفَاتِحَهُ لَتَنُوءُ بِالْعُصْبَةِ أُولِي الْقُوَّةِ إِذْ قَالَ لَهُ قَوْمُهُ لَا تَفْرَحْ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفَرِحِينَ (76)
Oarun, Musa (Mozes) nepehez tartozott. Elvesztette a merteket veluk szemben. Es annyi kincset adtunk neki, hogy annak kulcsait meg egy csoport eros ferfi is csak nehezen tudna hordani. Es mikor nepe azt mondta neki: Ne orvendezz (a gazdagsagodnak)! Allah bizony nem szereti az (rosszul hasznalt javakkal) Orvendezoket
وَابْتَغِ فِيمَا آتَاكَ اللَّهُ الدَّارَ الْآخِرَةَ ۖ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ الدُّنْيَا ۖ وَأَحْسِن كَمَا أَحْسَنَ اللَّهُ إِلَيْكَ ۖ وَلَا تَبْغِ الْفَسَادَ فِي الْأَرْضِ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ (77)
Azzal, amit Allah adott neked, a Tulvilagi lakhelyre torekedj! Am ne feledkezz meg az evilagi reszedrol sem! Cselekedj jot, ahogyan Allah is jot tett veled. Es ne terjessz romlast a foldon! Allah nem szereti a romlast terjesztoket
قَالَ إِنَّمَا أُوتِيتُهُ عَلَىٰ عِلْمٍ عِندِي ۚ أَوَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَهْلَكَ مِن قَبْلِهِ مِنَ الْقُرُونِ مَنْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةً وَأَكْثَرُ جَمْعًا ۚ وَلَا يُسْأَلُ عَن ذُنُوبِهِمُ الْمُجْرِمُونَ (78)
Mondta: ,. Ez csupan a birtokomban levo tudas alapjan adatott meg nekem," Talan nem tudta, hogy Allah mar elotte elpusztitott olyan nemzedekeket, amelyek erosebbek voltak, mint o es tobbet gyujtottek. A bunosok nem kerdeztetnek meg a vetkeikrol
فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِ فِي زِينَتِهِ ۖ قَالَ الَّذِينَ يُرِيدُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا يَا لَيْتَ لَنَا مِثْلَ مَا أُوتِيَ قَارُونُ إِنَّهُ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍ (79)
Kivonult a diszeiben a nepehez es azok, akik az evilagi elet utan vagyakoznak mondtak: ..O barcsak nekunk meglenne az, ami Oarun- nak adatott! Bizony nagy szerencse az ove
وَقَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَيْلَكُمْ ثَوَابُ اللَّهِ خَيْرٌ لِّمَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا وَلَا يُلَقَّاهَا إِلَّا الصَّابِرُونَ (80)
Akiknek azonban a tudas adatott meg azt mondjak: , Jaj nektek! Allah jutalma jobb azoknak, akik hisznek es joravalo modon cselekszenek. Am ez csupan az allhatatosan kitartoknak jut
فَخَسَفْنَا بِهِ وَبِدَارِهِ الْأَرْضَ فَمَا كَانَ لَهُ مِن فِئَةٍ يَنصُرُونَهُ مِن دُونِ اللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُنتَصِرِينَ (81)
Es Mi elrantottuk alola! es a haza alol a foldet. Es nem volt csapata, amely segithette volna Allah helyett es nem voltak segitoi
وَأَصْبَحَ الَّذِينَ تَمَنَّوْا مَكَانَهُ بِالْأَمْسِ يَقُولُونَ وَيْكَأَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ ۖ لَوْلَا أَن مَّنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا لَخَسَفَ بِنَا ۖ وَيْكَأَنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ (82)
Azok, akik tegnap meg a helyere ahitoztak, reggelre kelve azt mondtak: ,.O, jaj! Allah bokezuen gondoskodik arrol, akirol akar, maskor szukmarkuan mer. Ha Allah nem gyakorolt volna kegyelmet irantunk, akkor bizony elrantotta volna a foldet alolunk. O, jaj! A hitetlenek nem boldogulnak!" §
تِلْكَ الدَّارُ الْآخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوًّا فِي الْأَرْضِ وَلَا فَسَادًا ۚ وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ (83)
A Tulvilagi lakhelyet azoknak rendeljuk el, akik nem akarnak gogosen viselkedni a foldon es nem ahitozzak a romlas terjesztest. A dolgok vegso kimenetele az istenfeloke
مَن جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِّنْهَا ۖ وَمَن جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَى الَّذِينَ عَمِلُوا السَّيِّئَاتِ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (84)
Aki jotetteket hoz majd elo, annak meg jobb jar. Aki viszont rossz tettet hoz elo- azok, akik rossz dolgokat kovettek el- azoknak az Tesz a jutalma, amit elkovettek
إِنَّ الَّذِي فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لَرَادُّكَ إِلَىٰ مَعَادٍ ۚ قُل رَّبِّي أَعْلَمُ مَن جَاءَ بِالْهُدَىٰ وَمَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (85)
Aki elrendelte neked ( Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) a Korant, az visszahoz teged a Visszateres helyere. Mondd: , Az en Uram tudja a legjobban ki hozza az Utmutatast es ki van nyilvanvalo tevelygesben
وَمَا كُنتَ تَرْجُو أَن يُلْقَىٰ إِلَيْكَ الْكِتَابُ إِلَّا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرًا لِّلْكَافِرِينَ (86)
Te nem remelted, hogy az Iras (ez a Koran) le fog kuldetni Neked, hacsak nem Urad konyorulete gyanant, Ne legy hat a hitetlenek segitoje
وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنْ آيَاتِ اللَّهِ بَعْدَ إِذْ أُنزِلَتْ إِلَيْكَ ۖ وَادْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ ۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (87)
Ne forditsanak ok el teged (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) Allah Jeleitol miutan azok kinyilatkoztattak neked! Szolits fel az Uradra! Es ne tartozz azok koze, akik tarsitanak
وَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۘ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُ ۚ لَهُ الْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (88)
Allah mellett ne fohaszkodj mas istenhez! Nincs mas isten csak O (La ilaha illa Huwa)! Minden dolog pusztulasra van itelve, kiveve az O Orcajat. Ove a dontes joga. Hozza ter meg minden
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas