إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ (1) Amai ka so Langit na manga bubunsad | 
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (2) Go mangonot ko Kadnan Niyan, ka Miyapatoton | 
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ (3) Go amai ka so Lopa na pakaoladun | 
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ (4) Go iyawa iyan so nganin a madadalumon, na kada-an sa tago | 
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (5) Go mangonot ko Kadnan Niyan, ka miyapatoton | 
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ (6) Hai Manosiya! Mata-an! A suka na Pananagontaman sa taman sa kitumo ko Kadnan ka sa samporna a panagontaman, ka mipumbaratumowa-a ka Sukaniyan | 
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ (7) Na sa dun sa mibugai ron so Daptar iyan si-i ko kawanan niyan | 
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا (8) Na mapamagitong dun sa itongan a malubod | 
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا (9) Go makandod ko manga tonganai niyan a mabababaya | 
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ (10) Na so puman so midawagon so Daptar iyan si-i ko tampar ko likod iyan | 
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا (11) Na migoraok iyan ndun so kabinasa | 
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا (12) Go makasolud ko kadug | 
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا (13) Mata-an! A sukaniyan na so katatago iyan (sa doniya) ko manga tonganai niyan na mabababaya | 
إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ (14) Mata-an naya! A aya tangkap iyan non na di dun phakandod (ko Kadnan Niyan) | 
بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا (15) Owai na, Mata-an! A so Kadnan Niyan na tatap a phagilain Niyan | 
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ (16) Na Pushapa Ako sa Ibut ko Pamorawag a mariga | 
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ (17) A go so gagawi-i, go so nganin a miyatiganus iyan | 
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ (18) Go so Olan igira-a mimbiring | 
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ (19) Ka puphakasakat kano dun ko sapangkat pho-on ko sapangkat | 
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (20) Na antona-a i maka-arun kiran sa di iran Kapharatiyaya | 
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ (21) Go-igira a biyatiya kiran so Qur-an na di siran Phangalimbabaan | 
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ (22) Kuna, ka siran a da Pamaratiyaya na gi-i ran Pakambokhagun (so Qur'an) | 
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ (23) Na so Allah i lubi a Mata-o ko pagu-unusun niran | 
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (24) Na Pamanotholangka kiran so siksa a malipudus | 
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ (25) Ogaid na so siran a Miyamaratiyaya go Pinggalubuk iran so manga pipiya: Na adun a bagiyan niran a balas a di khaompas |