إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (1) (Кыяматтык) окуя болгондо |
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ (2) Анын болгонун эч ким «жалган» дей албайт |
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ (3) Ал төмөндөтүүчү, бийиктетүүчү |
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا (4) Жер катуу силкинип, титирегенде |
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا (5) Тоолор дагы талкаланып |
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا (6) чаң-тозонго айланганда |
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً (7) Жана силер (төмөндөгү) үч тайпага бөлүнгөндө |
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (8) Оңтарап ээлери. Оң тарап ээлери кандай (бийик даража) |
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (9) Жанасол тарап ээлери. Сол тарап ээлери кандай (төмөн даража) |
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ (10) Алдыңкылар — алдыңкылар |
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ (11) Ошолор (Аллаһка) жакын болгондор |
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (12) Алар «Наим» (нээматы эң көп) бейиштерде болушат |
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (13) (Наим бейишине) абалкы момундардан көбүрөөк жамааттар |
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (14) Акыркылардан азыраак жамааттар (түшөт) |
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ (15) Алар (асыл таштар аралаш) токулган сөрүлөрдө |
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ (16) жамбаштап, бири-бирине бетмаңдай (сүйлөшүп) отурушат |
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ (17) (Алардын кызматында) түбөлүк жаш жигиттер тегеренип жүрүшөт |
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (18) Таттуу шарап толтурулган, көзөлөрү, кумуралары, чөйчөктөрү менен |
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ (19) Ал шараптан алардын баштары оорубайт жана мас болушпайт |
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ (20) (Кызматчы жигиттер, алар) тандаган мөмөлөр менен |
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (21) табити каалаган (ар түрдүү, бышкан) куш эттери менен (тегеренип жүрүшөт) |
وَحُورٌ عِينٌ (22) Жана (алар үчүн) бакыраң көз үр кыздар бар |
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ (23) (Седепте) жашынган бермет сыяктуу |
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (24) Жасаган (сооп) иштеринин сыйлыгына |
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا (25) (Бейишилер) ал жерде маанисиз жана уят (күнөө) сөздөрдү угушпайт |
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا (26) Бир гана «салам-салам» (деген) сөздөрдү угушат |
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ (27) Оңтарап ээлери. Оң тарап ээлери не деген (бакыт) |
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ (28) (Алар) тикенсиз «Сидр»! дарагынын арасында |
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ (29) Мөмөлүү банан бактарында |
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ (30) Жайылган (кенен) көлөкөлөрдө |
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ (31) (Шар) аккан суулар(дын боюн)да |
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ (32) Көп мөмө-жемиштердин ичинде — |
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ (33) Түгөнбөгөн, үзүлбөгөн |
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ (34) (Жана) балпайган (жумшак, жибек) төшөктөрдө |
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً (35) Биз аларды (Бейиштеги үр кыздарды) өзгөчө жаратуу менен жараттык |
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا (36) Биз аларды бикир* кылып жаратып |
عُرُبًا أَتْرَابًا (37) Бир тегиз куракта жана өтө сүймөнчүк (назик) кылып койдук |
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ (38) Оң тарап ээлери үчүн |
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (39) Алар (оң тарап ээлери) абалкылардан көп жамааттар |
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (40) Акыркылардан азыраак жамааттар |
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ (41) Жана сол тарап ээлери. Сол тарап ээлери кандай (төмөн даража) |
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ (42) Алар «самум» менен «хамимдин!»!ичинде |
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ (43) жана кап-кара түтүндүн «көлөкөсүндө» |
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ (44) Анын салкыны да жок, көркү да жок |
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ (45) Алар мурда(гы жашоосунда) арамкор адамдар эле |
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ (46) Алар үзгүлтүксүз, чоң күнөөлөрдү жасашкан |
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (47) Жана «Биз өлүп топурак жана (чириген) сөөк болуп калсак деле кайра тирилет бекенбиз |
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (48) Ата-бабаларыбыз дагы (кайра тирилет бекен?)»-дешкен |
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ (49) (Аларга айт): «Чынында, абалкылар дагы, акыркылар дагы |
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ (50) Белгиленген күндүн убадасына чогултулат |
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ (51) Кийин, эй, акыретти «жалган» деп адашкандар |
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ (52) «Заккум» дарагыңн(ын ачуу, тикенектүү «мөмөсүн») жейсиңер |
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (53) Аны менен курсагыңарды толтуруп |
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ (54) Үстүнөн кайнак суу ичесиңер |
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ (55) Суусаган төө сыяктуу (жуткунуп) ичесиңер!» |
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ (56) Алардын Кыяматтагы «сыйтамагы» — ушул |
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ (57) (О, инсандар!) Силерди биз жаратканбыз, ишенгиле |
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ (58) Өзүңөр агызган бел суу жөнүндө ойлоп көрдүңөрбү |
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ (59) Аны (адам кылып) өзүңөр жаратып аласыңарбы же биз жаратабызбы |
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (60) Силердин араңардагы өлүмдү да Биз тагдыр кылганбыз жана Биз алсыз эмеспиз |
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ (61) Силерге окшогондорду (кыйратып, башка элге) алмаштырууга жана (Кыяматта) силерге белгисиз абалда кайра жаратууга |
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ (62) Билесиңерго, (Аллаһ жасаган) абалкы жаратууну. Эсиңерге келбейсиңерби |
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ (63) Өзүңөрдүн эгиндериңерге карабайсыңарбы |
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ (64) Аны өзүңөр өндүрдүңөрбү же Биз өндүрдүкпү |
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ (65) Эгер кааласак Биз аны кууратып коймокбуз. Анан силер таңыркаган бойдон кайгырып |
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ (66) «Чынында биз зыянга баттык |
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (67) (Ырыскыдан) кол жууп калдык!»-демексиңер |
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ (68) Ичип жаткан сууңарга карабайсыңарбы |
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ (69) Аны булут арасынан силер түшүрдүңөрбү же Биз түшүрдүкпү |
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ (70) Эгер кааласак Биз аны туздуу кылып коймокбуз. Шүгүр кылбайсыңарбы |
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ (71) Өзүңөр жагып жаткан отко байкоо салдыңарбы |
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ (72) Анын (отун болгон) дарагын өзүңөр жаратып алдыңарбы же Биз жаратып бердикби |
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ (73) Биз жаратканбыз аны, (Кыяматтагы тозок отунан) эскерме иретинде жана мусапырлар пайдаланышы үчүн |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (74) Эми (о, Мухаммад) Улук Раббиңдин ысымын (кемчилдиктүү сыпаттардан) аруула |
۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ (75) Мен жылдыздардын (баткандагы жана чыккандагы) орду менен ант ичемин |
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ (76) Бул өтө улук ант, эгер билсеңер |
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ (77) Ал- Улук Кураан |
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ (78) Сакталган-жашыруун Китепте |
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ (79) Аны (Кураанды) таза адамдар гана кармайт |
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (80) Ал—- ааламдардын Раббиси тарабынан түшүрүлгөн |
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ (81) Силер бул (Улук) Сөздү баалабайсыңарбы |
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ (82) Аны «жалган» деп, четке кагууну өнөр-ырыскы кылып аласыңарбы |
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ (83) (Эгер бир жакыныңардын) жан(ы) алкымга келсе |
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ (84) Ошондо (колуңардан эч нерсе келбей) карап каласыңар |
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ (85) (Анткени), аларга (илим-кудуретибиз жана периштелерибиз менен) силерге караганда Биз жакыныраакпыз. Бирок, силер (аларды) көрбөйсүңөр |
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ (86) Эгер силер (өлбөс жана) эсеп бербес болсоңор |
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (87) (Алкымына келген) жанды кайтаргылачы кана, эгер чынчыл болсоңор |
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ (88) Эми эгер (жаны алкымга келген) адам алдыңкылардан болсо |
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ (89) (Ага наркы дүйнөдө) ырахат, жыргал жана «Наим» бейиши даяр |
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (90) Ал эми ал оң тарап ээлеринен бири болсо |
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (91) Анда сага (эй жаны алкымына келген пенде), оң тарап ээлеринин саламы болсун |
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ (92) Эгерде ал адашкан жана (Кураанды) «жалган» дегендерден болсо |
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ (93) Ага кайнак суудан «сыйтамак» берилип |
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ (94) Тозокко ташталат |
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ (95) Чынында бул (айтылгандар) эч күмөнсүз Акыйкат |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (96) Демек, Улук Раббиңдин ысымын аруулагын (ар убак) |