The Quran in Latin - Surah Mutaffifin translated into Latin, Surah Al-Mutaffifin in Latin. We provide accurate translation of Surah Mutaffifin in Latin - اللاتينية, Verses 36 - Surah Number 83 - Page 587.

| وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ (1) Woe to cheaters | 
| الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ (2) Qui demand foderator measure when receiving ex people | 
| وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ (3) when dedit them measures weights they cheat | 
| أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ (4) they non know ut they resurrected | 
| لِيَوْمٍ عَظِيمٍ (5) On tremendous feria | 
| يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ (6) Ut est feria when totus people stand Dominus universe | 
| كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ (7) Indeed book de wicked est Sijjeen | 
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ (8) Vos know quod Sijjeen perfecit est | 
| كِتَابٌ مَّرْقُومٌ (9) numerically structured book | 
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (10) Woe ut feria to rejectors | 
| الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (11) They non believe in Feria Judgment | 
| وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12) Nullus disbelieves therein transgressor the sinful | 
| إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (13) When noster revelations recited eum he dictus Tales ex preter | 
| كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ (14) Indeed their hearts become shielded their sins | 
| كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ (15) Indeed they isolated ut feria their Dominus | 
| ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ (16) Tunc they thrown Hell | 
| ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (17) They told Hoc est quod vos used deny | 
| كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ (18) Indeed book righteous testimentum est ‘Elleyyeen | 
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ (19) Vos know quod ‘Elleyyeen perfecit est | 
| كِتَابٌ مَّرْقُومٌ (20) numerically structured book | 
| يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ (21) To testis those Me | 
| إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (22) righteous deserved bliss | 
| عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ (23) On luxurious furnishings they watch | 
| تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ (24) Vos recognize their faces joy bliss | 
| يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ (25) Their drinks spiced nectar | 
| خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ (26) Its spice est musk. Hoc est quod competitors compete pro | 
| وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ (27) Mixed into it est special flavors | 
| عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ (28) Fontis reserved pro those Me | 
| إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ (29) wicked used laugh apud those believed | 
| وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ (30) When they passed them they used poke fun | 
| وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ (31) When they got unus their people they used joke | 
| وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ (32) Whenever they vide them they dictus These people est far astray | 
| وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ (33) They non habet such thing prout (invisible) custos | 
| فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ (34) Hodie those qui believed laughing disbelievers | 
| عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ (35) On luxurious furnishings they watch | 
| هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ (36) multus assuredly disbelievers requited quod they perfecit |