وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا (1) (Na lapi) na baye bapikolaka na makasi |
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا (2) Mpe na baye bayambaka na boboto |
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا (3) Mpe baye batambolaka ndenge balingi |
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا (4) Mpe balekaka na lombango |
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا (5) Mpe bazali kobongisa makambo |
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ (6) Mokolo moye mabele makoningana (na bofuli ya yambo) |
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ (7) Sima elandani ya mibale |
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ (8) Mokolo mona mitema mikoningana na bobangi |
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ (9) Miso ma bango mikobanga |
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ (10) Bakoloba ete: Ya sôló, tokozongisama na bomoyi na biso sima ya liwa |
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً (11) Sima, yakokoma mikuwa ya kopola |
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ (12) Balobi ete: Wana ezali bozongisami ya mpamba |
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ (13) Ya sôló, yango ezali bosangisi ya mbala moko |
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ (14) Mpe bakozwamaka likolo ya mabele kowuta na malita ma bango |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ (15) Sango ya Mûssa ekomelaki yo te |
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى (16) Ntango Nkolo naye abengaki ye na ngomba esantu |
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ (17) Kende epai ya falo pamba te asili kotomboka |
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ (18) Мре loba naye ококі komipetola te |
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ (19) Мре nakamba yo epai ya Nkolo nayo mpo obanga ye |
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ (20) Mpe (Mûssa) alakisaki ye likamwisi linene |
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ (21) (Falo alobaki) eza lokuta mpe aboyaki kotosa |
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ (22) Sima apesaki mokongo mpe asali lolendo |
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ (23) Abiangi mpe asangisi bato naye |
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ (24) Sima alobaki ete: Ngai nazali Nkolo na bino oyo azali na likolo koleka |
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ (25) Na yango Allah azwaki ye na etumbu awa na nsé mpe na mokolo ya suka |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ (26) Wana ya soló, ezali elembo тропа moto azali na bobangi |
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا (27) Kokelama na bino ezali makasi koleka to mapata maye atonga |
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا (28) Atombola etando na yango mpe akokisa yango |
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا (29) Atieli yango butu na moyi |
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا (30) Mpe na sima atandi mabele |
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا (31) Mpe na kati na yango abimisi mayi na matiti |
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا (32) Mpe atelemisi bangomba |
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (33) Ezali bilei тропа bino mpe na bibuele na bino |
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ (34) Kasi ntango bobulungani ya monene ekoya |
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ (35) Mokolo moye moto akokanisa maye asalaki |
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ (36) Moto ya lifelo mokozala polele na oyo akomona |
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ (37) Mpona oyo alekisaki ndelo |
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (38) Mpe aponaki bomoyi bwa nsé |
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (39) Ya soló, lifelo ekozala esika naye ya kofanda |
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ (40) Kasi mpona oyo abangaki kotelema liboso ya Nkolo naye mpe amipekisaki na bamposa |
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (41) Ya soló, lola ekozala esika naye ya bopemi |
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا (42) Bazali kotuna yo na maye matali mokolo ya suka ntango nini mokolo yango |
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا (43) Bwanya nini ozali na yango тропа koyanola bango |
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا (44) Ngonga na yango eyebani epai na Nkolo nayo |
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا (45) Ya soló yo ozali sé mokebisi тропа oyo azali na bobangi ya mokolo wana |
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا (46) Ntango bakomona yango bakomimona lokola barandaki na malita sé mokolo moko to ndambo ya mokolo |