الم (1) Alif lam Mim |
ذَٰلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ (2) Esho nishio eshitabu shibulamwo obukanakani nishiobulunjifu khubalia abaria Nyasaye |
الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ (3) Balia abasuubilanga mubilalolekha, abaswaliyanga (iswala) khatsotso, ne barusinjia eshihanwa khumukabo kwa khubakabile |
وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَبِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ (4) Balia basuubilanga khu kalia keshibwa khwiwe, nende kalia keshibwa imbeli wuwo, ne basuubilanga muno inyanga yeyindukho |
أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (5) Abo bali khubulunjifu okhurula khu Nyasaye wabu, ne abo nibobalibura |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (6) Toto balia abakhaya ni halalasa awo, obekanyilisie nohomba oleshe okhubekanyilisia shibalisuubila tawe |
خَتَمَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَعَلَىٰ سَمْعِهِمْ ۖ وَعَلَىٰ أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ (7) Nyasaye yara eshifunikho khumioyo chiabu nende khutsimbulililo tsiabu nende khutsindolelo tsiabu, mana bali nende eshinyasio eshilulu |
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ (8) Ne mubandu baliho baboolanga mbu khwasuubila mu Nyasaye nende inyanga yeyindukho ne nibalali abasuubili tawe |
يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّا أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ (9) Bakatinjia Nyasaye nende Abasuubili, halali abeene nibo bekatinjia, ne shibamanyile tawe |
فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَهُمُ اللَّهُ مَرَضًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ (10) Emioyo chiabu chilimwo obulwale, mana Nyasaye nabameta obulwale, ne bali nende eshinyasio eshilulu khukalia kabakaatinjia |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ (11) Ne nibaboolelwa mbu mulakhola obubii khushialo tawe, nabo baboola mbu “toto efwe nefwe abakholi bamalayi.” |
أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشْعُرُونَ (12) Koo, toto abo nibo abamabii, halali shibesundukhanga tawe |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا كَمَا آمَنَ النَّاسُ قَالُوا أَنُؤْمِنُ كَمَا آمَنَ السُّفَهَاءُ ۗ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَاءُ وَلَٰكِن لَّا يَعْلَمُونَ (13) Ne nibaboolelwa mbu suubile shinga Abandu basuubila, nibaboola mbu “khusuubile, shinga abasilu basuubila?” Koo toto abo nibo abasilu halali shibamanyile tawe |
وَإِذَا لَقُوا الَّذِينَ آمَنُوا قَالُوا آمَنَّا وَإِذَا خَلَوْا إِلَىٰ شَيَاطِينِهِمْ قَالُوا إِنَّا مَعَكُمْ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِئُونَ (14) Ne nibabukana nende abasuubili baboola mbu: “khwasuubila” ne nibenjila mubashetani babu, baboola mbu; “Toto efwe khuli ninenyu, toto efwe khukholanga butswa omubayo” |
اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ (15) Nyasaye ababayila ne abalekha mubukori bwabu nibayiyayiya |
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَارَتُهُمْ وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ (16) Abo nibo bakula obukori khubulunjifu, mana inganga yabu nisikha, mana nibalaba abalunjifu tawe |
مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِي اسْتَوْقَدَ نَارًا فَلَمَّا أَضَاءَتْ مَا حَوْلَهُ ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ لَّا يُبْصِرُونَ (17) okhuchelaasibwa khwabu khuli shinga, ulia wafia omulilo, olwakwarusia obulafu, balola ebili mumbeka tsiabu, Nyasaye nabukula obulafu obo, nabalekha mushilima, nibalalola shiosi shiosi tawe |
صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ (18) Bekala amarwi ,abasilu, abawofu- khulwa- ako shibalikalukha tawe |
أَوْ كَصَيِّبٍ مِّنَ السَّمَاءِ فِيهِ ظُلُمَاتٌ وَرَعْدٌ وَبَرْقٌ يَجْعَلُونَ أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِم مِّنَ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ ۚ وَاللَّهُ مُحِيطٌ بِالْكَافِرِينَ (19) Nohomba shinga ifula okhurula mwikulu, ili nende eshilima nende okhwatulukha, nende okhumiesukha, baretsanga tsinzala tsiabu mumarwi khulwa okhwatulukha khwelikulu, nibariire okhufwa, ne Nyasaye amanyile muno abakhayi |
يَكَادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَارَهُمْ ۖ كُلَّمَا أَضَاءَ لَهُم مَّشَوْا فِيهِ وَإِذَا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُوا ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (20) Okhumiesukha khwelikulu khukhaaba hambi okhuwofusia tsimoni tsiabu, buli shinga abamiesulila bachenda , nenishiilima nibeema. Ne Nyasaye yenyanga yakhabukule amarwi kabu nende tsimoni, toto Nyasaye nomunyali wa buli eshindu |
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ (21) Enywe Abandu mulaame Nyasaye wenyu owabaloonga nende balia abaali inyuma wenyu, mubamurio khomunyoole okhuria |
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ فِرَاشًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَّكُمْ ۖ فَلَا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ (22) Owabakholela liloba okhuba obulili nalo likulu okhuba shinga eshitsafu, mana niyeshia amaatsi okhurula mwikulu mana nabamesilia ebiamo khumukabo kwenyu, kho mulakholela Nyasaye ebifwanani nimumanyile tawe |
وَإِن كُنتُمْ فِي رَيْبٍ مِّمَّا نَزَّلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِّن مِّثْلِهِ وَادْعُوا شُهَدَاءَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (23) Ne nimuli mubukanakani khukalia aka khweshilia omusumba wefu, mana murerekhwo isura ndala shinga eyo, mana mulanje abaloli benyu, abalali Nyasaye tawe, toto nimuli abahabweene |
فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا وَلَن تَفْعَلُوا فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ ۖ أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ (24) Ne nimulakhola murio tawe, neshimulikhola tawe, kho murie omulilo kwetsikhwi tsiakwo ni Abandu nende amachina, kwarecheshelwa Abakhayi |
وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ كُلَّمَا رُزِقُوا مِنْهَا مِن ثَمَرَةٍ رِّزْقًا ۙ قَالُوا هَٰذَا الَّذِي رُزِقْنَا مِن قَبْلُ ۖ وَأُتُوا بِهِ مُتَشَابِهًا ۖ وَلَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ ۖ وَهُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (25) Ne suubisia balia basuubila mana nibakhola amalayi mbu, balinyoola emikunda chia amatsi kakhulukusinjiamwo, ne olwa balikabwamwo ebiamo baliboola mbu; “kuno niko omukabo kwefu kwakhwahebwa imbeli. Ne balirererwa ebiamo bifwanana. Nebalinyolamwo Abakhasi abatswenufu, nebalimenyamo tsinyanga tsiosi |
۞ إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي أَن يَضْرِبَ مَثَلًا مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا ۚ فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۖ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۘ يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا ۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِينَ (26) Toto Nyasaye shalolanga tsisoni okhuchelaasia, kata nili isuna nende shili hekulu wayio, nebalia basuubila bamanya mbu toto ni obwatieli okhurula khu Nyasaye wabu, ne balia bakhaya baboolanga mbu; “nishina shia Nyasaye yenya okhukhuchelasia khuno? Akosia abaanji ne alunjisia abaanji, Ne shakosinjia tawe halali balia abafunakanga amalako |
الَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ (27) Balia bafunakanga amalakano ka Nyasaye nibamalile okhulakwa, ne bakhalakanga aka Nyasaye yolomesia mbu kongaasibwe, nebakholanga amabii khushialo, abonibo abalisikha. (abalitiba) |
كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنتُمْ أَمْوَاتًا فَأَحْيَاكُمْ ۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (28) Mukaananga murie Nyasaye ne mwali abafuu mana nabalamusia, mana khandi alibafwisia, khandi alibalamusia, mana ewuwe niyo amulikalusibwa |
هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ ۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (29) Ye niye owabaloonjela ebili khushialo biosi, mana naleng’ana hekulu, nalonga amakulu Saba naleeng’asia, naye niye omumanyi wabuli eshindu |
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً ۖ قَالُوا أَتَجْعَلُ فِيهَا مَن يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ ۖ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ (30) Olwa Nyasaye wuwo yaboolela Abamalaika mbu; “toto esie nditsa okhura khushialo omwemelesi wanje” Abamalaika nibaboola mbu; “Koo olaramwo ulia ukholamwo amabii natasiamwo amatsayi ne efwe khukhwitsominjia ni khukhwiteka” Nyasaye naboola mbu; “Esie emanyile kamulamanyile tawe.” |
وَعَلَّمَ آدَمَ الْأَسْمَاءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلَائِكَةِ فَقَالَ أَنبِئُونِي بِأَسْمَاءِ هَٰؤُلَاءِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (31) Niyechesia Adam amera kebindu biosi, mana namwemia halala nende Abamalaika, naboola mbu; “Mumboolele amera kebindu bino, toto nimuli abahabwene.” |
قَالُوا سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا ۖ إِنَّكَ أَنتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ (32) Malaika nibaboola mbu “(Subhanaka) obutswenufu bwoosi nobubwo- Khubula amachesi halali kalia kokhumanyiyie. Toto newe wobumanyi owamachesi.” |
قَالَ يَا آدَمُ أَنبِئْهُم بِأَسْمَائِهِمْ ۖ فَلَمَّا أَنبَأَهُم بِأَسْمَائِهِمْ قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ (33) Nyasaye nababoola; “Ewe Adam! Baboolele amera kabio” Olwa yababoolela amera kabio, Nyasaye yaboola mbu; “esie shindababoolela mbu ndamanya akefisile akali mwikulu nende khushialo ne emanyile kamuretsanga habulafu nende kamufisanga?” |
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ وَاسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ (34) Ne olwakhwaboolela Abamalaika mbu; “Inamile Adam!” mana nibamwinamila boosi okhuyiniakhwo Ibilisi, naloba nafura mana naba mubakhayi |
وَقُلْنَا يَا آدَمُ اسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ وَكُلَا مِنْهَا رَغَدًا حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ (35) Nikhuboola mbu “Ewe Adam menya nomukhaye wuwo mumukunda, ne muliemwo obwokholo bwosi bwosi obwamwenya, ne mulasita ahambi khumusala kuno tawe mulaba mubalia bakholele obubii” |
فَأَزَلَّهُمَا الشَّيْطَانُ عَنْهَا فَأَخْرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِ ۖ وَقُلْنَا اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ (36) Mana Shetani nabareresia nabarusia khukabalikhwo, mana nikhuboola mbu “Yikhe hasi, ne mulaba abasuku abeene khubeene. Ne khushialo nisho shilaba eshimenyo shienyu nende omwikhoyo kwebise. (bititi butswa) ” |
فَتَلَقَّىٰ آدَمُ مِن رَّبِّهِ كَلِمَاتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ (37) Adam nanyoola amakhuwa okhurula khu- Nyasaye wuwe Omulesi, mana Nyasaye wuwe namuleshela, Toto ye ni omunji wobulesheli Owetsimbabaasi |
قُلْنَا اهْبِطُوا مِنْهَا جَمِيعًا ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدًى فَمَن تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (38) Nikhuboola “yishemwo mwesi, ne toto obulunjifu okhurula khwisie bulabetsela, mana abaloonda obulunjifu bwanje obo shibaliba nokhuria nohomba shibalibeelela tawe.” |
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (39) Ne balia abakhaya nibafunaka ibimanyisio biefu, abo nibo abaliba Abandu bomumulilo, balimenyamwo tsinyanga tsiosi |
يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَوْفُوا بِعَهْدِي أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ (40) Enywe Abana ba Israili! Yitsulile tsimbabaasi tsianje tsiandabahelesia, mukhole shinga khwalakana, nasi ndilikhola shinga khwalakana, ne murie esie butswa |
وَآمِنُوا بِمَا أَنزَلْتُ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُونُوا أَوَّلَ كَافِرٍ بِهِ ۖ وَلَا تَشْتَرُوا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلًا وَإِيَّايَ فَاتَّقُونِ (41) Ne musuubile amakhuwa kandeshia akonga omukhono kamulinako, ne mulaba abambeli okhukakhaya tawe, ne mulakusia ebimanyisio bianje khubukusi obutiti tawe, ne murie esie butswa |
وَلَا تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُوا الْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ (42) Ne mulasaasia obwatoto nende obubeyi tawe, ne mulafisa obwatoto nanyu nimumanyile tawe |
وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ (43) Ne mukhole eshinani khu khukhuswaliya (iswala), ne murusie eshihanwa (izakaa), ne mwiname halala nende benamanga |
۞ أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنسَوْنَ أَنفُسَكُمْ وَأَنتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَابَ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (44) Koo, mwakhalomesinjia Abandu okhukhola amalayi, nanyu abeene mwiyibilila, ne musomanga eshitabu! Shimuparangakhwo tawe |
وَاسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ ۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى الْخَاشِعِينَ (45) Ne khaabe obukhoonyi khulwokhwifwila nende khulwokhulaama, ne toto likhuwa elo nilitinyu halali khubalia abehotselefu |
الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَاقُو رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَاجِعُونَ (46) Abasuubila toto mbu balibukanana nende Nyasaye wabu omulesi, ne mbu toto balikalukha ewuwe |
يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ (47) Enywe Abana ba Israil! Yitsulile tsimbabaasi tsianje etsiandabahelesia mana nebakholela okhushilakho Abandu bandi boosi |
وَاتَّقُوا يَوْمًا لَّا تَجْزِي نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (48) Ne murie inyanga yo Omundu alalikhoonya owundi liosi-liosi tawe nohomba shalisabila yesiyesi eshileshelo nohomba shiosi shiosi shiokhununula sishilibukulwa tawe, ne shibalihabinwa tawe |
وَإِذْ نَجَّيْنَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَاءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ (49) Ne olwa khwabahabina okhurala khubandu ba Firauni, ababasandinjia eshinyasio eshibii abasinzanga abaana benyu abasiani, nenibalekha abakhana, ne mukano ni amatemo amakhongo okhurula khu Nyasaye wenyu omulesi |
وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنجَيْنَاكُمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ (50) Ne olwa khwaarula inyanza okhubeela enywe, ne nikhubahabina, nenikhusishia Abandu ba Firauni, nanyu nimulolanga |
وَإِذْ وَاعَدْنَا مُوسَىٰ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِن بَعْدِهِ وَأَنتُمْ ظَالِمُونَ (51) Mwitsulile olwa khwalaka Musa tsinyanga amakhumi kane (akhole amalaamo malondokhania kho khumuwe Itaurati), Mana nimukhola eshimosi (okhuba Nyasaye wenyu) inyuma wuwe, mana nimuba abakholela obubii emioyo chienyu |
ثُمَّ عَفَوْنَا عَنكُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (52) Mana nikhubaleshela okhurulana nende ako, kho munyoole ukhupa orio |
وَإِذْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ (53) Ne yitsulile olwa khwahelesia Musa eshitabu nende Ifurqani (yokhwawukhasia akatoto nende akalali katoto), kho munyole okhulunjikha |
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنفُسَكُم بِاتِّخَاذِكُمُ الْعِجْلَ فَتُوبُوا إِلَىٰ بَارِئِكُمْ فَاقْتُلُوا أَنفُسَكُمْ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ عِندَ بَارِئِكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۚ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ (54) Ne yitsulila olwa Musa yaboola mbu; “Enywe Abandu banje- toto enywe mwikholele obubii khulwa okhukhola eshimosi (okhuba Nyasaye wenyu) Kho musabe eshileshelo khumwami wenyu, ne mwikalile emioyo chienyu (khulwokhwira ababii balimo), obo nobulayi khwinywe khu mulonji wenyu, mana nabaleshela, toto niye Omulesheli Owetsimbabaasi |
وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ (55) Ne(yitsulila) olwamwaboolela Musambu: “shikhulakhusuubila mukokhuboolelanga tawe okhula khulole Nyasaye netsimoni tsiefu” mana lifwa nilibayula nanyu nimulolanga.” |
ثُمَّ بَعَثْنَاكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (56) Mana nikhubalamusia okhurula mulifwa lienyu khomunyoole okhupa orio |
وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ ۖ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ (57) Mana nikhubahelesia eshinikha shiamaleesi, mana nikhubeshilia Mana nende Salwa, (ibilibwa bwomwikulu) lie mubilayi biakhubakabile ne shikhwabakholela obubii tawe halali abeene nibo bakholela obubii emioyo chiabu |
وَإِذْ قُلْنَا ادْخُلُوا هَٰذِهِ الْقَرْيَةَ فَكُلُوا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَدًا وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ ۚ وَسَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ (58) Ne (Itsulile) olwa khwaboola mbu injile mulitokho lino, mana muliemwo shiamwenya, ne mwinjile mumuliango walio nimwihotselesiye neboole mbu khuleshele tsimbi tsiefu, khulabaleshela tsimbi tsienyu, ne khulametela abakholi bamalayi |
فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَنزَلْنَا عَلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا رِجْزًا مِّنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ (59) Mana abakhola amabii nibakalukhania likhuwa liababoolelwa, mana nikhubeshilia eshinyasio eshikhongo okhurula mwikulu khulwa obukalakala bwobwononi bwabu |
۞ وَإِذِ اسْتَسْقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ فَقُلْنَا اضْرِب بِّعَصَاكَ الْحَجَرَ ۖ فَانفَجَرَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا ۖ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ ۖ كُلُوا وَاشْرَبُوا مِن رِّزْقِ اللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ (60) Ne ‘‘itsulile” olwa Musa yasaba Nyasaye amatsi khulwa Abandu bebe, mana nikhumuboolela mbu “khupa indabushi yiyio khwichina” Mana tsindoto ekhumi na tsibili nitsirundukha, mana buli ikholo nimanya habundu wayo wokhunywa, Mulie mana munywe khumukabo kwa Nyasaye ne mulakhola obwononi khushialo tawe |
وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَن نَّصْبِرَ عَلَىٰ طَعَامٍ وَاحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ مِن بَقْلِهَا وَقِثَّائِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا ۖ قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَدْنَىٰ بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ ۚ اهْبِطُوا مِصْرًا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلْتُمْ ۗ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ وَبَاءُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللَّهِ ۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۗ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُوا يَعْتَدُونَ (61) Ne (Yitsulile) olwa mwaboolela Musa mbu; “shikhulesumilisia okhulia eshilibwa shilalasa tawe, kho khusabile Nyasaye wuwo akhurusilie bilia bimelanga mwiloba shinga eliani lialio nende amaondo kalio nende imele yalio nende tsing’oli tsialio nende amapwoni kalio, Nyasaye naboola mbu; “mukalukhasinjia ebindu ebiasi nende ebindu ebilayi bino? Mana tsie mulitokho, eyo mulanyoolayo biamusabile” mana nibakhupwakho eshimanyisio shiobuteshele, nende obumanani, mana nibakhoyeshela liruma lia Nyasaye, kano nilwokhubeela mbu bakhayanga amakhuwa ka Nyasaye, ne beranga Abarumwa eshikhaya butswa, ako nilwakhuba okhukhaya khwabu nende okhubura khwabu eshichelo |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالنَّصَارَىٰ وَالصَّابِئِينَ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (62) Toto balia abasuubila nende balia Abayahudi nende Abakiristo nende Abasabai, yesi yesi wasuubila mu Nyasaye nende inyanga yeyindukho, mana nakhola ebikhole ebilayi, balinyoola omurungo kwabu khu- Nyasaye ne shibaliba nende obuyendi nohomba ukhubeelela tawe |
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا مَا آتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُوا مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ (63) Ne (Yitsulile) olwa khwabukula indakano ninanyu, mana nikhuba chingulila eshikulu, (nikhubaboolela mbu) tile nende amani amakhuwa kakhumuhele kano, ne itsulile amakhuwa kalimwo kho munyoole okhuria Nyasaye |
ثُمَّ تَوَلَّيْتُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ ۖ فَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَكُنتُم مِّنَ الْخَاسِرِينَ (64) Mana nimukalukhana okhurula hawo, bukhayanga okhuba obulayi bwa Nyasaye nende tsimbabaasi tsisie mwakhabeele mubasikha |
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ الَّذِينَ اعْتَدَوْا مِنكُمْ فِي السَّبْتِ فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خَاسِئِينَ (65) Netoto mwamanya amakhuwa kabandu bakhaya okhuloonda amalako- mwinywe (kokhuria) Inyanga ye isabato (yajumamosi), mana nikhubaboolela mbu: “mube amashene amateshele” |
فَجَعَلْنَاهَا نَكَالًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ (66) Mana nikhukhola eshinyasio esho okhuba amekanyilisio khubalia bali khubise biabu nende abetsa inyuma wabu mana nikhukhola okhuba amachelo khubalia bamuritsanga Nyasaye |
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تَذْبَحُوا بَقَرَةً ۖ قَالُوا أَتَتَّخِذُنَا هُزُوًا ۖ قَالَ أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ (67) Ne (Itsulile) Olwa Musa yaboolela abandu bebe mbu; “Nyasaye abalomesinjia mbu musinze ing’ombe: “ Baboola mbu “Koo okhukholelanga omubayo?” Naboola mbu; “Ndiliinda khu- Nyasaye okhuba mubasilu” |
قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ ۚ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا فَارِضٌ وَلَا بِكْرٌ عَوَانٌ بَيْنَ ذَٰلِكَ ۖ فَافْعَلُوا مَا تُؤْمَرُونَ (68) Nibaboola, “khusabile khu- Nyasaye wuwo akhwinoosilie ni ing’ombe ili irie? Naboola; “toto ye aboolanga mbu Ing’ombe ilali ingofu nohomba indoro tawe, halali niya hakari awo, kho kholeshingala mulomesibungwa |
قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوْنُهَا ۚ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ صَفْرَاءُ فَاقِعٌ لَّوْنُهَا تَسُرُّ النَّاظِرِينَ (69) Nibaboola mbu; “Khusabile Nyasaye wuwo akhwinoosilie niyobukondo shina? Naboola mbu; “Ye aboolanga mbu ing’ombe eyo niya namabuyu ne obukondo bwayo busangasia abachilola.” |
قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ إِنَّ الْبَقَرَ تَشَابَهَ عَلَيْنَا وَإِنَّا إِن شَاءَ اللَّهُ لَمُهْتَدُونَ (70) Nibaboola khusabile Nyasaye wuwo, akhwinosilie ni ili irie? Shichila toto tsingo’mbe tsikhufwananile, ne toto Nyasaye nachama khwitsa okhuba abalunjifu |
قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا ذَلُولٌ تُثِيرُ الْأَرْضَ وَلَا تَسْقِي الْحَرْثَ مُسَلَّمَةٌ لَّا شِيَةَ فِيهَا ۚ قَالُوا الْآنَ جِئْتَ بِالْحَقِّ ۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُوا يَفْعَلُونَ (71) Naboola mbu, ye aboolanga mbu : “shini ingombe yemilimo (yokhulima) tawe, nohomba shini yokhutsushilisilia amatsi emimela tawe, obukondo bwayo nobutswenufu muno, bubulamwo amapalapala,” Nibaboola mbu: “laano toto wakharera amakhuwa kwa habweene.” Mana nibayisinza ne nibabelenje ehale okhukhola endio |
وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْسًا فَادَّارَأْتُمْ فِيهَا ۖ وَاللَّهُ مُخْرِجٌ مَّا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ (72) Ne (yetsulile) olwa mwera omundu mana nimukabukhanamwo khulwa ako, (abandi baboola mbu nilebe, naabandi babola mbu ni lebe) Ne Nyasaye niye Omurusia wa ako akamwali nimukafisile |
فَقُلْنَا اضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَا ۚ كَذَٰلِكَ يُحْيِي اللَّهُ الْمَوْتَىٰ وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ (73) Nikhuboola mbu: “mukhupile nende ibuleka wosiwosi weying`ombe eyo, “ Endio nilwa Nyasaye alamusinjia abafu, ne abamanyia ebimanyisio bibie khomunyoole okhumanya |
ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَالْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً ۚ وَإِنَّ مِنَ الْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الْأَنْهَارُ ۚ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ الْمَاءُ ۚ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ (74) Mana emioyo chienyu nichiba emiumu okhurula hao, nichiba shinga amachina nohomba okhushilakhwo amachina, shichila amachina kandi kaliho karulangamwo emialo, ne akandimwo kaliho katikhanga nikarula amaatsi, ne akandi kaliho kakwitsanga khulwokhuria Nyasaye (Ne enywe abayahudi shimutilikhangakho khu liosi liosi) Ne Nyasaye shang’ang’alilanga akamukholanga tawe |
۞ أَفَتَطْمَعُونَ أَن يُؤْمِنُوا لَكُمْ وَقَدْ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَسْمَعُونَ كَلَامَ اللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُ مِن بَعْدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمْ يَعْلَمُونَ (75) Enywe mparanga mbu balabasuubila, ne abandi mubo bawulilanga amakhuwa ka Nyasaye, mana nibakakalukhania nibakhakamanya obulayi, ebilali mukhukorwa tawe |
وَإِذَا لَقُوا الَّذِينَ آمَنُوا قَالُوا آمَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ قَالُوا أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ لِيُحَاجُّوكُم بِهِ عِندَ رَبِّكُمْ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (76) Ne nibabukana nende abasuubili nibaboola mbu: “ khwasuubila (toto Mohammad yarumbulwa mubitabu biefu) ne nibenjilanamwo abeene khubeene baboola mbu; ‘‘Mubaboolelanga aka Nyasaye yabafungulila (khobakhuyasie) khobakhushile ebifune khu Mulonji wabu, shimuparangakhwo tawe |
أَوَلَا يَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ (77) Shibamanyile mbu toto Nyasaye yamanya akabafisanga nende akabaretsanga habulafu |
وَمِنْهُمْ أُمِّيُّونَ لَا يَعْلَمُونَ الْكِتَابَ إِلَّا أَمَانِيَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ (78) Ne mubo balimwo nende timbiti, abandu balamanya okhusoma, halali eshiwonya shobusilu, nebabula liosiliosi halali okhuparirisia butswa |
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنْ عِندِ اللَّهِ لِيَشْتَرُوا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۖ فَوَيْلٌ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَّهُم مِّمَّا يَكْسِبُونَ (79) Kho eshinyasio eshikhongo shilinyoola balia bahandikanga eshitabu nemikhono chiabu, nibaboola mbu: “shino shirula khu Nyasaye” khobanyoole obukhala obututu bwokhushialo. Eshinyasio eshikhongo khubo - khulwakabahandinga khumikhono chiabu (nibakatia mbu ni ka Nyasaye) eshinyasio eshikhongo khubo - balilolakhosa akabakholanga |
وَقَالُوا لَن تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَيَّامًا مَّعْدُودَةً ۚ قُلْ أَتَّخَذْتُمْ عِندَ اللَّهِ عَهْدًا فَلَن يُخْلِفَ اللَّهُ عَهْدَهُ ۖ أَمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ (80) Ne baboola mbu: “Omulilo shikulikhutilakhwo halali tsinyanga tsinditi butswa” boola mbu, ‘koo Nyasaye yalakana ninanyu ario, Kho shalikalukhana tawe? Nohomba mukatilinjia Nyasaye amakhuwa kamukorerwe |
بَلَىٰ مَن كَسَبَ سَيِّئَةً وَأَحَاطَتْ بِهِ خَطِيئَتُهُ فَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (81) Eeeh ni endio, balia abakasia amabii – mana tsimbii nitsibabotokhana, abo nibo abandu bomumulilo, balimenyamwo tsinyanga tsiosi |
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (82) Ne balia abasuubila, mana nibakhola amalayi, abo nibo Abandu abo mwikulu, balimenyamwo tsinyanga tsiosi |
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَا تَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَقُولُوا لِلنَّاسِ حُسْنًا وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِّنكُمْ وَأَنتُم مُّعْرِضُونَ (83) Ne (yitsulile amacheni kano) olwakhwalakana indakano nende Abaana ba Israili- mbu mulalaama shiosi shiosi halali Nyasaye, ne mukholele Abebusi amalayi, nende abekho nende abaana abafwilwa nende abamanani, ne muboole nende abaandu obulayi, ne mulumililie okhulaama (iswala,) nende okhurusia eshihanwa (izakaa), mana nimukalukhana halali batiti mwinywe, nanyu ni mukabulilamwo oluchendo |
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ لَا تَسْفِكُونَ دِمَاءَكُمْ وَلَا تُخْرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَارِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ (84) Ne yitsulile olwa khwalakana indakano mbu shimulatatsia amatsayi kenyu tawe, neshimulaloonda abandu benyu mutsingo tsienyu tawe, mana nimufuchilila nenimukhaya okhukhola murio nanyu nimuliho |
ثُمَّ أَنتُمْ هَٰؤُلَاءِ تَقْتُلُونَ أَنفُسَكُمْ وَتُخْرِجُونَ فَرِيقًا مِّنكُم مِّن دِيَارِهِمْ تَظَاهَرُونَ عَلَيْهِم بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَإِن يَأْتُوكُمْ أُسَارَىٰ تُفَادُوهُمْ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْرَاجُهُمْ ۚ أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتَابِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ ۚ فَمَا جَزَاءُ مَن يَفْعَلُ ذَٰلِكَ مِنكُمْ إِلَّا خِزْيٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰ أَشَدِّ الْعَذَابِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ (85) Mana Enywe bano mwirananga abeene, ne muloondanga abenyu baandi mutsinzu tsiabu, mubarulilanga khumabii nende obusuku, Ne nibamwitsila abatililwe nimubanunula, nikali mbu mwakanibwa okhubanunula, ko! Musuubilanga mubitabu biindi ne mukhaya ebiindi? Mana nimurungo shina khu ukhola ako mwinywe halali eshifimbwa murwe mubulamu bwomushialo ne inyanga yeyindukho balinyoola eshinyasio eshilulu. Ne Nyasaye shang`ang`alilanga kamukholanga tawe |
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ ۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (86) Abo nibo bayanza obulamu bwokhushialo okhushila bwomwikulu Mana shibalitutuyilibwa eshinyasio tawe, nekhandi shibalihabinwa tawe |
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَقَفَّيْنَا مِن بَعْدِهِ بِالرُّسُلِ ۖ وَآتَيْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّنَاتِ وَأَيَّدْنَاهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ ۗ أَفَكُلَّمَا جَاءَكُمْ رَسُولٌ بِمَا لَا تَهْوَىٰ أَنفُسُكُمُ اسْتَكْبَرْتُمْ فَفَرِيقًا كَذَّبْتُمْ وَفَرِيقًا تَقْتُلُونَ (87) Netoto khwahelesia Musa eshitabu mana nikhumulondiakhwo Abarumwa, inyuma wuwe, Nenikhuhelesia Isa omwana wa Mariamu abifune biahabulafu, mana nikhumuramwo amani ka roho omulafu (Jibril) Mana enywe olwa Abarumwa babetselanga nende akemioyo chienyu chilachamile tawe, mufura, ne omukanda mulala nimukufukula ne ukundi nimukwira |
وَقَالُوا قُلُوبُنَا غُلْفٌ ۚ بَل لَّعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَقَلِيلًا مَّا يُؤْمِنُونَ (88) Ne baboola mbu ; “emioyo chiefu chiafuunikhwa” Halali Nyasaye yabatsuba khubukhayi bwabu, ne ni matitisa akabasuubilanga |
وَلَمَّا جَاءَهُمْ كِتَابٌ مِّنْ عِندِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمْ وَكَانُوا مِن قَبْلُ يَسْتَفْتِحُونَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَمَّا جَاءَهُم مَّا عَرَفُوا كَفَرُوا بِهِ ۚ فَلَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الْكَافِرِينَ (89) Ne olwa eshibatu shiabetsela okhurula khu Nyasaye eshifuchilisania nende kabali ninako, ne inyuma ao bali nibakonyanga obufimbuli khubakhayi. Ne mana olwa kaboolela nibakamanya mana nibakakhaya, eshithubo shia Nyasaye shili khubakhayi |
بِئْسَمَا اشْتَرَوْا بِهِ أَنفُسَهُمْ أَن يَكْفُرُوا بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ بَغْيًا أَن يُنَزِّلَ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ فَبَاءُوا بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٍ ۚ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ (90) Neshibii muno, shiabakusilia emioyo chiabu nenibakhaya aka Nyasaye yeshia khulwa okhulola ishinda mbu Nyasaye yeshilinjia tsimbabaasi tsitsie khu ulia owayenya mubasumba bebe, mana nibakhoyeshela liruma khuliruma, ne abakhayi baliba nende eshinyasio shiokhubatutuyia |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ قَالُوا نُؤْمِنُ بِمَا أُنزِلَ عَلَيْنَا وَيَكْفُرُونَ بِمَا وَرَاءَهُ وَهُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَهُمْ ۗ قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنبِيَاءَ اللَّهِ مِن قَبْلُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (91) Ne nibaboolelwa mbu suubile khu ka Nyasaye yabeshilia, ni baboola mbu: “efwe khusuubilanga khukakhweshilibwa” ne bakhayanga okhusuubila akali inyuma wuwe, ne ako nikali akatoto, akatinyisia akabali ninako. Boola mbu ne khulwashina mwiranga Abarumwa ba Nyasaye inyuma eyo toto nimuli Abasuubili |
۞ وَلَقَدْ جَاءَكُم مُّوسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِن بَعْدِهِ وَأَنتُمْ ظَالِمُونَ (92) Netoto Musa yabetsela nende obwang’angu (obwatoto) mana nimukhola eshimwosi (okhuba Nyasaye wenyu) okhurula awo nanyu nimuli aboononi |
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا مَا آتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاسْمَعُوا ۖ قَالُوا سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَأُشْرِبُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ ۚ قُلْ بِئْسَمَا يَأْمُرُكُم بِهِ إِيمَانُكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (93) Ne olwa mwabukula indakano , nenikhubaninilia hekulu olukulu, Bukule akakhwabahelesia nende amaani mana muwulile, nibaboola mbu “khuwulile mana khulobele” mana nibanywesibwa mumioyo chiabu (okhulama) eshimwosi, khulwa okhukhaya khwabu, boola “nobubii buliburie buno bwobusuubili bwenyu bubalomesinjia toto nimuli abasuubili” |
قُلْ إِن كَانَتْ لَكُمُ الدَّارُ الْآخِرَةُ عِندَ اللَّهِ خَالِصَةً مِّن دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (94) Boola(ewe Muhammad) “Nikali mbu litala liomwikulu ewa Nyasaye nililisa elienyu mwenyene lilali liabandu bandi tawe, mana mwikombe lifwa toto nimuli aba habweene” |
وَلَن يَتَمَنَّوْهُ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ (95) Ne shibalilikombakhwo tawe, khulwa okhubeela akabaranjilisia nende emikhono chiabu ne Nyasaye nomumanyi muno awa abamabii |
وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلَىٰ حَيَاةٍ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا ۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذَابِ أَن يُعَمَّرَ ۗ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ (96) Ne toto olabanyoola abo ni bayanza muno obulamu okhushilakho balia abatsokaasi, yekombanga mulala wabu mbu bakhamenyele emiika iyelefu, ne kata kario shibilamurusia mubandu beshinyasio tawe, ne Nyasaye nomuloli muno khukabakholanga |
قُلْ مَن كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَىٰ قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّهِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ (97) Boola “yesi yesi uli omusuku wa Jibril, toto ye niye weshia khumwoyo kukwo Ikurani khubuchami bwa Nyasaye, itinyisinjia kalia kaliho imbeli wayio, ne ni obulunjifu nende omwikhoyo khubasuubili |
مَن كَانَ عَدُوًّا لِّلَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَرُسُلِهِ وَجِبْرِيلَ وَمِيكَالَ فَإِنَّ اللَّهَ عَدُوٌّ لِّلْكَافِرِينَ (98) Ulia uba omusuku wa Nyasaye nende Abamalaika bebe nende Jibril, nende Mikaili, toto awo Nyasaye nomushili wabakhayi |
وَلَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۖ وَمَا يَكْفُرُ بِهَا إِلَّا الْفَاسِقُونَ (99) Netoto khwakhwishilia ebifune bili habulafu ne shibabikhaya tawe halali balia abandu bafunakanga amalako |
أَوَكُلَّمَا عَاهَدُوا عَهْدًا نَّبَذَهُ فَرِيقٌ مِّنْهُم ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (100) Oh, ne buli nibabukula indakano abandi mubo bayisukunanga, ne abaanji mubo shibasuubilanga tawe |
وَلَمَّا جَاءَهُمْ رَسُولٌ مِّنْ عِندِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمْ نَبَذَ فَرِيقٌ مِّنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ كِتَابَ اللَّهِ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ كَأَنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (101) Ne olwa yabetsela Omurumwa okhurula khu- Nyasaye, utinyisia akabali ninako, abandi mu balia bahebwa eshitabu shia Nyasaye basukuna amakhuwa ka Nyasaye inyuma wemikongo chiabu opara mbu shibamanyile tawe |
وَاتَّبَعُوا مَا تَتْلُو الشَّيَاطِينُ عَلَىٰ مُلْكِ سُلَيْمَانَ ۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَانُ وَلَٰكِنَّ الشَّيَاطِينَ كَفَرُوا يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ وَمَا أُنزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوتَ وَمَارُوتَ ۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَا إِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلَا تَكْفُرْ ۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ الْمَرْءِ وَزَوْجِهِ ۚ وَمَا هُم بِضَارِّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنفَعُهُمْ ۚ وَلَقَدْ عَلِمُوا لَمَنِ اشْتَرَاهُ مَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ ۚ وَلَبِئْسَ مَا شَرَوْا بِهِ أَنفُسَهُمْ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ (102) Mana nibaloonda amakhuwa ka shetani yasomelanga abandu tsinyanga tsia Suleiman, Ne Suleiman shiyakhaya tawe halali amashetani nikokakhaya, kechesinjia abandu obulosi, ne shibeshilibwa abamalaika babili litokho lia Babil – Harut nende Marut, Ne shibechesinjia yesiyesi tawe okhula bamuboolele mbu “efwe khulii amatemo, kho alaba omukhayi tawe,” ne bekanga okhurula khubo babili akakabukhasinjia omusatsa nende omukhasi wuwe. Ne nabo shibali nibanyala okhunyasia yesiyesi halali khubuchami bwa Nyasaye , nebekanga akabawumusia neshikabakhoonya tawe, Ne toto bamanya mbu ukakula, abula ewa Nyasaye omukabo, Ni amabii karie kabakusilia emioyo chiabu, abaane bamanyangakhwo |
وَلَوْ أَنَّهُمْ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَمَثُوبَةٌ مِّنْ عِندِ اللَّهِ خَيْرٌ ۖ لَّوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ (103) Ne babetsanga mbu basuubila mana baria, bakhanyoolele amalayi ewa Nyasaye, abaane bamanyangakhwo |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقُولُوا رَاعِنَا وَقُولُوا انظُرْنَا وَاسْمَعُوا ۗ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ (104) Enywe Abasuubila, mulaboola mbu “raaina” okhwaye tawe, halali muboole mbu “ undhurna” ukhuwenge, mana muwulile, ne abakhayi balinyoola eshinyasio eshilulu |
مَّا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَلَا الْمُشْرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْكُم مِّنْ خَيْرٍ مِّن رَّبِّكُمْ ۗ وَاللَّهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَن يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ (105) Abakhayi mubandu bahebwa eshitabu nende abatsokasinjia Nyasaye, shibenyangakhwo mbu munyoole obulayi bwosibwosi okhurula khu Nyasaye wenyu tawe, Ne Nyasaye yawulanga khutsimbabaasi tsisie owayenya , ne Nyasaye niwamalayi amanji |
۞ مَا نَنسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِّنْهَا أَوْ مِثْلِهَا ۗ أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (106) Olunyaali lwosilwosi lwakhurusiao nohomba lwakhwibilisia khureranga olundi olulayi okhushilakhwo olo nohomba shinga olwo, okorerwe mbu Nyasaye ni omunyali wa buli eshindu |
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ (107) Shomanyile mbu toto Nyasaye ali nende obwami bwomwikulu nende bwokhushialo, ne mubula omulindi nohomba omukhoonyi wenyu owulali Nyasaye tawe |
أَمْ تُرِيدُونَ أَن تَسْأَلُوا رَسُولَكُمْ كَمَا سُئِلَ مُوسَىٰ مِن قَبْلُ ۗ وَمَن يَتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ (108) Nohomba mwenyanga okhureeba Omurumwa wenyu shingala Musa yareebwa inyuma hao, ne ukalukhania obukhayi nende obusuubili oyo toto yamala okhukora injila yahabwene |
وَدَّ كَثِيرٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَرُدُّونَكُم مِّن بَعْدِ إِيمَانِكُمْ كُفَّارًا حَسَدًا مِّنْ عِندِ أَنفُسِهِم مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ ۖ فَاعْفُوا وَاصْفَحُوا حَتَّىٰ يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (109) Ne abaanji abandu beshitabu bekomba muno okhubakalusia inyuma nimumalile okhusuubila mube abakhayi khulweyishinda okhurula mumioyo chiabu, obwatoto nibumalile okhuboolela, kho leshelane mulalingakhwo tawe okhuula shinga Nyasaye aletsa nende okhubusia khukhwe, Toto Nyasaye nomunyali wabuli eshindu |
وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (110) Ne mulumilile okhulaama (Iswalaa) ne murusie eshihanwa (Izakaa), ne shosishosi shiamuranjilisia enywe abeene mumalayi mulishinyoola ewa Nyasaye, toto Nyasaye alolanga muno akamukholanga |
وَقَالُوا لَن يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ ۗ تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ ۗ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (111) Ne baboola mbu “abulaho ulinjila mwikulu owulali omuyahudi nohomba omukristo”, Ako ni amaparo kaabu butswa. Boola mbu “rere ebifune bienyu toto nimuli abahabwene” |
بَلَىٰ مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهُ أَجْرُهُ عِندَ رَبِّهِ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (112) Ne habwene, ulia walekhulila Nyasaye obweni bubwe mana nakhola amalayi, alinende omurungo kukwe ewa Nyasaye wuwe ne balibula oburii nohomba shibalibeelela tawe |
وَقَالَتِ الْيَهُودُ لَيْسَتِ النَّصَارَىٰ عَلَىٰ شَيْءٍ وَقَالَتِ النَّصَارَىٰ لَيْسَتِ الْيَهُودُ عَلَىٰ شَيْءٍ وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَ ۗ كَذَٰلِكَ قَالَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ ۚ فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ (113) Abayahudi baboola mbu Abakristo babula shiosi shiosi shiahabwene shokhwemakhwo, ne Abaktristo boosi nibaboola mbu Abayahudi babula shiosishiosi shiahabwene, shiokhwemakhwo nabo basomanga eshitabu, ne endio nilwababoola abakorwa amakhuwa kafwanana nende akaabu, kho Nyasaye alibakabukhasia inyanga yeyindukho khukabawukhanilanga |
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَاجِدَ اللَّهِ أَن يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ وَسَعَىٰ فِي خَرَابِهَا ۚ أُولَٰئِكَ مَا كَانَ لَهُمْ أَن يَدْخُلُوهَا إِلَّا خَائِفِينَ ۚ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ (114) Niwina omubii ushila ulia wikalila omusikiti kwa Nyasaye mbu lilarumbulwamwo elira lilie mana narakhwo eshinaniokhukunyasia, aboshibakhoyekhana ukhwinjilamwo halali khulwa okhumuria. Abo balanyoola khushialo omusando, ne mwikulu balinyoola eshinyasio eshikhongo |
وَلِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ ۚ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ وَاسِعٌ عَلِيمٌ (115) Ne Ebukwe nende Mumbo niwa Nyasaye kho habundu wosiwosi amukalukhana- obuchami bwa Nyasaye buliho, Toto Nyasaye ni Omunji muno Omumanyi |
وَقَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا ۗ سُبْحَانَهُ ۖ بَل لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ كُلٌّ لَّهُ قَانِتُونَ (116) Ne baboola mbu “Nyasaye yekasilia Omwana” Nyasaye ali ehale nende ako- halali ebili mwikulu nende mushialo bioosi bimuritsanga |
بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَإِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ (117) Niye Omuloonji Welikulu nende eshialo, ne niyenya likhuwa aboola butswa libee nilibaa |
وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ لَوْلَا يُكَلِّمُنَا اللَّهُ أَوْ تَأْتِينَا آيَةٌ ۗ كَذَٰلِكَ قَالَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّثْلَ قَوْلِهِمْ ۘ تَشَابَهَتْ قُلُوبُهُمْ ۗ قَدْ بَيَّنَّا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ (118) Naabakorwababoolambu“shichilashina nalaboola ninafu nohomba eshimanyisio shikhwitsile?” endio nilwababoola balia abali imbeli wabu, amakhuwa shinga-ako, imioyo chiabu chili nashilala, toto efwe khwara habulafu ebimanyisio khubandu bokhusuubila amakhuwa |
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا ۖ وَلَا تُسْأَلُ عَنْ أَصْحَابِ الْجَحِيمِ (119) Toto efwe khwakhuruma mbu wechesie obwatoto khulwa okhurera amalayi nende okhwikanyilisia nemana sholarebwa abandu bomulilo tawe |
وَلَن تَرْضَىٰ عَنكَ الْيَهُودُ وَلَا النَّصَارَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَىٰ ۗ وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُم بَعْدَ الَّذِي جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ ۙ مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ (120) Neshibaliba obulayi ninanyu Abayahudi nende Abakiristo, okhula muloonde imela yabu, Boola mbu “toto obulunjifu bwa Nyasaye nibo obulunjifu, ne noloonda okhwenya khwabu, obumanyi nibumalile okhuulila, sholinyoola omukhoonyi nohomba omulindi ewa Nyasaye tawe |
الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلَاوَتِهِ أُولَٰئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۗ وَمَن يَكْفُرْ بِهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ (121) Balia bakhwelesia eshitabu (Taurat- Injil – Zaburi) bashisoomanga shingala shienyekhana, abo bashisuubilanga mwo, ne bashikhaya, abo nibo abalisikha |
يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ (122) Enywe Abaana ba Israili!! Itsulile tsimbabaasi tsianje etsia ndabahelesia, ne mana esie nebakhola obulayi okhushila Abandu boosi |
وَاتَّقُوا يَوْمًا لَّا تَجْزِي نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَاعَةٌ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (123) Ne murie inyanga yo Omundu alalikhoonya owashie tawe, ne sishilichamilwa eshimununula tawe, ne okhusabilwa shikhulikhoonya tawe, nemana shibaliresibwa tawe |
۞ وَإِذِ ابْتَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ رَبُّهُ بِكَلِمَاتٍ فَأَتَمَّهُنَّ ۖ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامًا ۖ قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِي ۖ قَالَ لَا يَنَالُ عَهْدِي الظَّالِمِينَ (124) (Itsulile) olwa Nyasaye wuwo yakholela Ibraheem amarebo, mana(Ibrahim) nakabura, yaboola mbu; “Esie ekhukholele obe omwimilisi wa Abandu” Ibraheem Naboola “Ne mulwibulo lwanje?” Naboola mbu ; “Eeh , halali indakano yanje shiloolela abamabii tawe” |
وَإِذْ جَعَلْنَا الْبَيْتَ مَثَابَةً لِّلنَّاسِ وَأَمْنًا وَاتَّخِذُوا مِن مَّقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى ۖ وَعَهِدْنَا إِلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْعَاكِفِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ (125) Ne (yitsulile) olwakhwakhola inzu ibe habundu wa Abandu okhutsia, ne nikhuyikhola habundu womulembe, Ne habundu wa Ibraheem yemanga nikhukholao mbu abe wakhulamilao, ne khwachelela Ibraheem nende Ismaeil, nikhubaboolela mbu; “tswenule inzu yanje khulwa balia bachibotokhananga (batufanga) nende bekhalanga, nende benamanga nende basujudanga |
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَٰذَا بَلَدًا آمِنًا وَارْزُقْ أَهْلَهُ مِنَ الثَّمَرَاتِ مَنْ آمَنَ مِنْهُم بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۖ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُ قَلِيلًا ثُمَّ أَضْطَرُّهُ إِلَىٰ عَذَابِ النَّارِ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ (126) Ne olwa Ibraheem yaboola mbu “Ee Nyasaye wanje, okhole litokho lino libe nomuleembe ne ohelesie abamenyamwo ebiamo, bialia basuubilanga Nyasaye nende Inyanga yeyindukho”, Nyasaye naboola; “Nende kata balia abakhayi bosi, nditsa okhubaha obwokholo butiti, mana ndilibasindikhakhwo eshinyasio shiomulilo, nawo ni habundu abii muno wakhukalukha |
وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَاهِيمُ الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ وَإِسْمَاعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا ۖ إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (127) Ne olwa Ibraheem yachingula lisisi lieyinzu nende Ismaeil, nibasaba “Ee Nyasaye wefu khuchamile emilimo chiefu chino, toto ewe ni omuwulili umuchesi muno” |
رَبَّنَا وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَا أُمَّةً مُّسْلِمَةً لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَا ۖ إِنَّكَ أَنتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ (128) “Ewe Nyasaye wefu! Okhukhole khube abehotselefu khwiwe, nende olwibulo lwefu lube lwabandu abehotselefu khwiwe, ne okhumanyie injila yemilimo chiefu, ne okhuleshele, Toto newe omulesheli owobukoosia |
رَبَّنَا وَابْعَثْ فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْهُمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُزَكِّيهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (129) “Ewe Nyasaye wefu! Obawulile Omurumwa Owurulana ninaboo, abasomele tsinyali tsitsio, nende okhubeechesia eshitabu nende amachesi, ne obatswenule, toto ewe newe Owaamani Owamachesi |
وَمَن يَرْغَبُ عَن مِّلَّةِ إِبْرَاهِيمَ إِلَّا مَن سَفِهَ نَفْسَهُ ۚ وَلَقَدِ اصْطَفَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا ۖ وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ (130) Ne niwina witsa okhwira ehale nende emilukha chia Ibraheem halali ulia ura omwoyo kwaye mubusilu? Ne toto efwe khwamwawula mushialo netoto ye mwikulu aliba mubaandu abalayi |
إِذْ قَالَ لَهُ رَبُّهُ أَسْلِمْ ۖ قَالَ أَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ (131) Ne “yitsulile olwa Nyasaye wuwe yamuboolela mbu “wihotselesie” naboola mbu “ndihotselesiye khu Nyasaye webilonje bioosi.” |
وَوَصَّىٰ بِهَا إِبْرَاهِيمُ بَنِيهِ وَيَعْقُوبُ يَا بَنِيَّ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَىٰ لَكُمُ الدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ (132) Ne Ibraheem nachelela Abaana bebe nende Yakub, “Enywe Abaana banje toto Nyasaye yabalobolela idini ino, kho mulafwa nimulali abehotselefu khuye (abasalamu) tawe” |
أَمْ كُنتُمْ شُهَدَاءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ الْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِن بَعْدِي قَالُوا نَعْبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ آبَائِكَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ إِلَٰهًا وَاحِدًا وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ (133) Nohomba enywe (Abayahudi nende Abakiristo) mwaliho olwa lifwa liolela Yaqoob? Olwa yaboolela Abaana bebe, “ni wina wamulalaama nindakhabulaho” nibaboola “khwitsa okhulaama Nyasaye wuwo nende Nyasaye wa bapapa bao balaamanga, Ibraheem nende Isameil nende Is’haq Nyasaye mulala butswa – ne efwe khwihotselesiye khuye” |
تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ (134) Abo ni Abandu bamala okhubura, balinyoola omurungo khukabakholanga, nanyuu mwesi mulinyoola omurungo khukamukholanga, nanyu shimulirebwa akabakholanga tawe |
وَقَالُوا كُونُوا هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ تَهْتَدُوا ۗ قُلْ بَلْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا ۖ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (135) (Abayahudi okhuboolela Abalasamu) Ne nibaboola mbu: “ mube Abayahudi nohomba Abakristo mulalunjikha, Boola mbu : (ewe Mohammad) “toto omulukha kwa Ibraheem okwayalekha tsidini tsiobukori naloonda idini yatoto, neshiyali mubatsokaasi tawe |
قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنزِلَ إِلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَا أُوتِيَ النَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ (136) Boole, “khusuubiile Nyasaye nende kalia akeshibwa khwifwe nende khu Ibraheem, nende Isameil, nende Is’haq nende Yaqoob, nende Abaana ba Yaqoob, nende keshibwa khu Musa nende Yesu nende akeshibwa khu Abarumwa okhurula khu Nyasaye wabu, shikhwitsa okhukabukhasia yesi yesi hakari wabu tawe nafu khuli abehotselesi khuye |
فَإِنْ آمَنُوا بِمِثْلِ مَا آمَنتُم بِهِ فَقَدِ اهْتَدَوا ۖ وَّإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا هُمْ فِي شِقَاقٍ ۖ فَسَيَكْفِيكَهُمُ اللَّهُ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (137) Ne nibasuubila shinga mwasuubila murio balaba toto balunjishe. Ne nibakalukhana awo balaba bali mubutokaani bwabu butswa, kho Nyasaye yetsa okhulinda okhurulana nende obusuku bwabu, ye niye omuwulili omumanyi |
صِبْغَةَ اللَّهِ ۖ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ صِبْغَةً ۖ وَنَحْنُ لَهُ عَابِدُونَ (138) Obwisilamu nishio eshirone shia Nyasaye yabaronela, ne ni wina omuroni omulayimuno okhusila Nyasaye?” Ne efwe khumulamangasa ye yenyene |
قُلْ أَتُحَاجُّونَنَا فِي اللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ وَلَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُخْلِصُونَ (139) Boola mbu; “muyingananga ninafu khu makhuwa ka Nyasaye, naye ni Nyasaye wefu khandi ni Nyasaye wenyu, Nafu khuli nebikhole biefu na enywe muli nebikhole bienyu, nafu ye butswa niwakhukholelanga |
أَمْ تَقُولُونَ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطَ كَانُوا هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ ۗ قُلْ أَأَنتُمْ أَعْلَمُ أَمِ اللَّهُ ۗ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَادَةً عِندَهُ مِنَ اللَّهِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ (140) Nohomba muboolanga mbu Ibraheem nende ismaeil nende Is’haaq nende Yaqoob, nende olwibulo lwa Yaqoob bali Abayahudi noho Abakiristo? Boola “nenywe mumanyile muno nohomba Nyasaye? Ne niwina omubii oyo okhushilakhwo ulia ufisanga obuloli bwalinabwo khu – Nyasaye! Ne shikali mbu Nyasaye shalolanga kabakholanga tawe |
تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ (141) Abo ni Abandu bamala okhubura, balinyoola omurungo khukabakholanga, nanyu mwesi mulinyoola omurungo khukamwakholanga, nanyu shimulireebwa akabakholanga tawe |
۞ سَيَقُولُ السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلَّاهُمْ عَن قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا ۚ قُل لِّلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ ۚ يَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (142) Abasilu mubandu baliboola mbu; “Nishina shiabarusia khukibla (habundu okhuhenga nolaama) shiabu shiabalikhwo?”Boola mbu: “ Ebukwe nende Mumbo nitsia Nyasaye; Alunjisinjia owayenya khunjila ilunjifu.” |
وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِّتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا ۗ وَمَا جَعَلْنَا الْقِبْلَةَ الَّتِي كُنتَ عَلَيْهَا إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ ۚ وَإِن كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ ۗ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ (143) Ne endio nolwakhwabakhola enywe Abandu bahakari, khomube abaloli khubandu, ne Omurumwa abe omuloli wenyu, Neshikhwakhola Kibla shienyu shiamwalikhwo halali khokhumanye niwina uloonda Omurumwa, neniwina ukalushila ebisisilo bibie inyuma. Ne kali amatinyu halali khubalia ba Nyasaye yalunjisia, Ne Nyasaye shiyali ukosia obusubili bwenyu tawe, toto Nyasaye khubandu niwetsimbambaasi wabukosia muno |
قَدْ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ ۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا ۚ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۚ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ ۗ وَإِنَّ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ (144) Toto khulutsi okhukalukhana khwobweni bubwo mwikulu, khokhwitsa okhuhelesia Kibla eshia omwoyo kukwo kuchamile, kho lenjia obweni bubwo ebuleka womusikiti kwo luyali,(Makkah) Newosiwosi amuli mulenjie obweni bwenyu mumbeka mwayo, Ne toto balia bahebwa eshitabu bamanyile mbu ni obwatoto okhurula khu Nyasaye wabu,Ne shibili mbu Nyasaye shalolonga kabakholanga tawe |
وَلَئِنْ أَتَيْتَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ بِكُلِّ آيَةٍ مَّا تَبِعُوا قِبْلَتَكَ ۚ وَمَا أَنتَ بِتَابِعٍ قِبْلَتَهُمْ ۚ وَمَا بَعْضُهُم بِتَابِعٍ قِبْلَةَ بَعْضٍ ۚ وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُم مِّن بَعْدِ مَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ ۙ إِنَّكَ إِذًا لَّمِنَ الظَّالِمِينَ (145) Ne nohelesia balia abahebwa eshitabu ebifune bioosi shibalaloonda Kibla shishio tawe, nawe sholi uloonda Kibla shiabu tawe, Ne abeene khubeene shibakhaloonda Kibla shiowundi tawe, Ne niwitsukhana waloonda eshia emioyo chiabu chienya obumanyi nibumalile okhuulila ,toto hawo olaba mubandu abamabii |
الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمْ ۖ وَإِنَّ فَرِيقًا مِّنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ (146) Balia abakhwahelesia eshitabu bashimanya shinga bamanya Abana babu, netoto umukanda mubo kufisanga obwatoto nabo nibamanyile |
الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ (147) Obwatoto okhurula khu-Nyasaye wuwo Omulesi olaba mubalia abakholanga eshibeyibeyi tawe |
وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا ۖ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ ۚ أَيْنَ مَا تَكُونُوا يَأْتِ بِكُمُ اللَّهُ جَمِيعًا ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (148) Ne buli omukanda kwali nende akwahenganga (Kibla shiakwo). kho mwitinyie okhukhola amalayi ,wosiwosi amuli Nyasaye alabareera mwesi halala, toto Nyasaye nomunyali wa buli eshindu |
وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۖ وَإِنَّهُ لَلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ (149) Ne wosisi wotsia lenjia obweni bubwo khu musikiti kwo luyali kwa Makka, ne obo nibo obwatoto burulanga khu Nyasaye wuwo omulesi, ne shibili mbu Nyasaye shalolanga akamukholanga tawe |
وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۚ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِي وَلِأُتِمَّ نِعْمَتِي عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ (150) Ne wosiwosi otsia linjia obweni bubwo khumusikiti kwoluyali. Ne wosiwosi wamuli mulinjie obweni bwenyu eyo akuli (omusikiti oko) kho Abandu bakhaye okhuba nende eshifune khwinywe, halali balia ababii mubo, kho mulabaria tawe, halali murie esie, kho enyoole okhubabeela tsimbabaasi tsianje, khomunyoole okhulunjikha |
كَمَا أَرْسَلْنَا فِيكُمْ رَسُولًا مِّنكُمْ يَتْلُو عَلَيْكُمْ آيَاتِنَا وَيُزَكِّيكُمْ وَيُعَلِّمُكُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمْ تَكُونُوا تَعْلَمُونَ (151) Shingala efwe khwabarumila Omurumwa okhurula mwinywe, abasoomelanga tsinyaali tsiefu nabatswenula ne abechesia eshitabu nende amachesi kamwalali nimumanyile tawe |
فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُوا لِي وَلَا تَكْفُرُونِ (152) Khomunzitsulile nditsa okhubetsulila, ne mukhupile orio mulakhaya tawe |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ (153) Enywe Abasuubili, mwikhoonye khukhwisumilisia nende okhulaama, Nyasaye ali halala nende abesumilisinjia |
وَلَا تَقُولُوا لِمَن يُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتٌ ۚ بَلْ أَحْيَاءٌ وَلَٰكِن لَّا تَشْعُرُونَ (154) Ne mulaboola khubalia berwa nibali khunjila ya Nyasaye mbu nabafu tawe, halali ni abalamu, ne enywe shimumanyile tawe |
وَلَنَبْلُوَنَّكُم بِشَيْءٍ مِّنَ الْخَوْفِ وَالْجُوعِ وَنَقْصٍ مِّنَ الْأَمْوَالِ وَالْأَنفُسِ وَالثَّمَرَاتِ ۗ وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ (155) Ne toto khwista okhubara khumatemo (khu Malala khumakhuwa kano) oburi, nende inzala nende obulemefu bwo omwandu nende Abandu nende ebiamo, ne osuubisie Abasuubili amalayi |
الَّذِينَ إِذَا أَصَابَتْهُم مُّصِيبَةٌ قَالُوا إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ (156) Balia banyoolungwa namasila nibaboola mbu “toto efwe khuli aba-Nyasaye ne efwe toto uwuwe ni akhulikalukha” |
أُولَٰئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَاتٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُهْتَدُونَ (157) Abo baliba nende tsikhabi okhurula khu Nyasaye wabu nende tsimbabaasi. Ne abo nibo abalunjifu |
۞ إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِن شَعَائِرِ اللَّهِ ۖ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَا ۚ وَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ اللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ (158) Toto (ebikulu bia) Swafa nende Marwa, ni ebilolelo bia Nyasaye khu ulia utsiakhunzu ya Nyasaye (Okhuhija), nohomba okhukhola hija inditi (umra), shinobubii khuye okhubibotokhana tawe, Ne ulia wikholela omwene amalayi, toto hao Nyasaye nomuunji wokhupa orio ne ni Omumanyi muno |
إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَىٰ مِن بَعْدِ مَا بَيَّنَّاهُ لِلنَّاسِ فِي الْكِتَابِ ۙ أُولَٰئِكَ يَلْعَنُهُمُ اللَّهُ وَيَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ (159) Toto balia bafisanga akakhweshia - nako ni ebifune bili habwene, nende obulunjiifu- nikhumalile okhwinoosilia Abandu mushitabu, abo Nyasaye abatsuba ne buli Abatsubi babatsuba |
إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا وَأَصْلَحُوا وَبَيَّنُوا فَأُولَٰئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنَا التَّوَّابُ الرَّحِيمُ (160) Halali balia abasaba eshileshelo, mana nibakasia mana nibeenosia, abo nditsa okhubaleshela, ne esie endi Omulesheli muno, Owobukoosia |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ أُولَٰئِكَ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ (161) Toto balia abakhaya mana nibafwa nibali abakhayi abo bali nende eshitsubo shia Nyasaye nende shia Abamalaika nende eshia Abandu boosi |
خَالِدِينَ فِيهَا ۖ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ (162) Balimenyamwo tsinyanga tsioosi, shibalitutuyilibwa eshinyasio ne shibalihengwakhwo tawe |
وَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ لَّا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ (163) Ne Nyasaye wenyu ni mulala, abulao Nyasaye owulali ye tawe, ne ni Owetsimbabaasi Owobukoosia muno |
إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَالْفُلْكِ الَّتِي تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِمَا يَنفَعُ النَّاسَ وَمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مِن مَّاءٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَابَّةٍ وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ وَالسَّحَابِ الْمُسَخَّرِ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (164) Toto khukhuloonga likulu nende eshialo nende okhubotokhana kweshilo nende eshitere, nende amaaro kachendanga khunyanza, khukhukhoonya Abandu, nende amaatsi ka Nyasaye yeshinjia okhurula hekulu, mana nalamusia liloba okhurula mukhufwa khwalio, mana nasalasiamwo buli imbia yetsisolo, nende okhukalukhana khwomuyeka nende amaleesi kalomesibungwa okhubura hakari weshialo nende likulu khulimwo nende eshilolelo khubandu baparanga |
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ اللَّهِ أَندَادًا يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللَّهِ ۖ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَشَدُّ حُبًّا لِّلَّهِ ۗ وَلَوْ يَرَى الَّذِينَ ظَلَمُوا إِذْ يَرَوْنَ الْعَذَابَ أَنَّ الْقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا وَأَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعَذَابِ (165) Ne mubandu balimwo balia bakholanga ebifwanani bilali Nyasaye, babichama muno shinga bakhachama Nyasaye, ne balia abasuubila bayanza Nyasaye muno, Ne balia abakholi bamabii bamanyanga –olwa balilola eshinyasio, mbu amaani koosi ni ka Nyasaye ne Nyasaye ni weshinyasio eshilulu |
إِذْ تَبَرَّأَ الَّذِينَ اتُّبِعُوا مِنَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا وَرَأَوُا الْعَذَابَ وَتَقَطَّعَتْ بِهِمُ الْأَسْبَابُ (166) Abalondungwa olwabaliikongola balia ababaloondanga, ne eno nibamalile okhulola eshinyasio, hawo obulala bwabu bulikhalikha |
وَقَالَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا لَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ كَمَا تَبَرَّءُوا مِنَّا ۗ كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ اللَّهُ أَعْمَالَهُمْ حَسَرَاتٍ عَلَيْهِمْ ۖ وَمَا هُم بِخَارِجِينَ مِنَ النَّارِ (167) Ne abaloonda baliboola mbu: “khubetsanga nikhunyala okhukalukha khwabakhaya shingala bakhukhayile” Endio nilwa Nyasaye abechesia ebikhole biabu okhuba ametsulisio khubo, Ne shibalirula mumulilo tawe |
يَا أَيُّهَا النَّاسُ كُلُوا مِمَّا فِي الْأَرْضِ حَلَالًا طَيِّبًا وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ (168) Enywe Abandu mulie bilimushialo abiamwachamilwa ebilayi, ne mulaloonda amaseenelo kashetani tawe, toto ye ni omusuku wenyu owahabulafu |
إِنَّمَا يَأْمُرُكُم بِالسُّوءِ وَالْفَحْشَاءِ وَأَن تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ (169) Toto ye abalomesinjia okhukhola amabii nende eshifwabi nende okhuchishila Nyasaye akamulamanyile tawe |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا أَلْفَيْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا ۗ أَوَلَوْ كَانَ آبَاؤُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ شَيْئًا وَلَا يَهْتَدُونَ (170) Ne nibabilwa mbu “Loonde aka Nyasaye yeshia” baboola mbu; “Efwe khuloonda aka khwanyoola bapapa befu nibalikhwo” Koo kata nikali mbu bapapa babu shibali nibamanya eshindu tawe, nende nibalaali abalunjifu |
وَمَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا كَمَثَلِ الَّذِي يَنْعِقُ بِمَا لَا يَسْمَعُ إِلَّا دُعَاءً وَنِدَاءً ۚ صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَعْقِلُونَ (171) Ne balia abakhaya bali shinga ulia wayulilanga ulawulila tawe, halali omwoyo butswa nende obuyoka. Ni abatimbe, abasilu, abawofu mana kario shibamanyanga tawe |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَاشْكُرُوا لِلَّهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ (172) Eywe abasuubila lie khubindu ebilayi biakhubakabiile ne mupile orio Nyasaye toto nimuba mbu niye butswa owamulaamanga |
إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَالدَّمَ وَلَحْمَ الْخِنزِيرِ وَمَا أُهِلَّ بِهِ لِغَيْرِ اللَّهِ ۖ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (173) Toto ye yabakania okhulia ebifwile nende amatsayi nende inyama yeyimbitsi, nende eshiarumbulilwakho ebise bwokhushisinza lilali elira lia Nyasaye, Habula ulia wulilwa nende okhubula shingala akhola, obulali okhwikomba nohombo okhubura eshichelo, awo ye abula tsimbii. Toto Nyasaye ni omulesheli owetsimbabaasi |
إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنزَلَ اللَّهُ مِنَ الْكِتَابِ وَيَشْتَرُونَ بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۙ أُولَٰئِكَ مَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ إِلَّا النَّارَ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (174) Toto balia bafisanga ka Nyasaye yeshia okhurula mushitabu, nebakakusinjia ako obukusi obutiti, Abo shibalitsanga mutsinda tsiabu okulali omulilo tawe, ne Nyasaye shalilomaloma ninabo inyanga yeyindukho neshalibatswenula tawe, ne baliba neshinyasio eshilulu |
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَىٰ وَالْعَذَابَ بِالْمَغْفِرَةِ ۚ فَمَا أَصْبَرَهُمْ عَلَى النَّارِ (175) Abo nibo balobola obukori okhushila obulunjifu nende eshinyasio okhushila obulesheli, Koo bali nende manishina akokhwisumilisia mumulilo |
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ نَزَّلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِي الْكِتَابِ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ (176) Endio niliokhuba mbu Nyasaye yeshia eshitabu khubwatoto, ne toto balia bakabukhanamwo mushitabu bali khubushilani buli ehale muno nende obwatoto |
۞ لَّيْسَ الْبِرَّ أَن تُوَلُّوا وُجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَلَٰكِنَّ الْبِرَّ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالْكِتَابِ وَالنَّبِيِّينَ وَآتَى الْمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِ ذَوِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَالسَّائِلِينَ وَفِي الرِّقَابِ وَأَقَامَ الصَّلَاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَالْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذَا عَاهَدُوا ۖ وَالصَّابِرِينَ فِي الْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ وَحِينَ الْبَأْسِ ۗ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ صَدَقُوا ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ (177) obulayi shibuli mbu ni okhuhenjia obweni bwenyu ebuleka webukwe nende Mumbo tawe , halali obulayi ni ulia wasuubila khu- Nyasaye nende inyanga yeyindukho nende Abamalaika nende eshitabu nende Abarumwa, mana narusia omwandu khukhuyanza khukhwe, nahelesia Abeekho nende Abafwilwa nende Abamanani nende Abananjira (bakhalishilwe) nende Abasabi, nende benya okhununulwa-mana nibalumilila okhulaama, nende okhurusia ishihanwa. (izakaa), nende balia bakholanga shinga balakana khundakano yabu, nende befwilanga mubunyakhani nende ubumisanio bweliyie. Abo nibo abahabwene, ne abonibo abaria Nyasaye |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى ۖ الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالْأُنثَىٰ بِالْأُنثَىٰ ۚ فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ ۗ ذَٰلِكَ تَخْفِيفٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ ۗ فَمَنِ اعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ (178) Enywe abasuubila, mwalachilwa okhurunga imongo (kisasi) khubalia bererwe, omulekhuule khumulekhuule, omusumba khumusumba, ne omukhasi khu mukhasi, ne uleshelwa nende owashie shiosishiosi kho alondwekho omuhe khubulayi, naye arunge obulayi, okho ni okhwanguyilibwa okhurula khu Nyasaye wenyu omulesi. Ne ularuuma eshichelo nikhwakhamala kano, alaba nende eshinyasio eshilulu |
وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ (179) Mulaba nende obulamu obulayi khukhurungana imongo (kisasi) enywe abobwongo khomunyoole okhuria |
كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ إِن تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ (180) Mwalachilwa- mulala wenyu lifwa nilimulila nalekha omwandu, alekhe obulache khubebusi nende khubekho munjila indayi ichamisia, Kano kalachilwa khubaria Nyasaye |
فَمَن بَدَّلَهُ بَعْدَمَا سَمِعَهُ فَإِنَّمَا إِثْمُهُ عَلَى الَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (181) Ne ulia ulakalukhasia obulache namalile okhuwulila, tsimbi tsilaba khubalia bakalukhasinjia, toto Nyasaye ni umuwulili omumanyi muno |
فَمَنْ خَافَ مِن مُّوصٍ جَنَفًا أَوْ إِثْمًا فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (182) Ne ulia uririla omulachi okhukora, nohomba okhunyoola tsimbi, mana narera omulembe hakari wabu, shalaba nende tsimbi tawe, toto Nyasaye niwobulesheli muno owobukoosia |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ (183) Enywe abasuubila, mwalachilwa okhufunga (saumu) shingala balia abali imbeli wenyu balachilwa, kho munyoole okhuria Nyasaye |
أَيَّامًا مَّعْدُودَاتٍ ۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ۚ وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ ۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًا فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُ ۚ وَأَن تَصُومُوا خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (184) Tsinyanga tsibalikha butswa, ne owuli omulwale mwinywe nohomba owuli khuluchendo abalilile tsinyanga tsindi. Nebalia abanyala, barusie omurungo (Fidia) balisie Abamanani ebilibwa, ne ukhola obulayi khulwokhwirusilia obo ni obulayi khuye, Ne nimufunga ni obulayi khwinywe, nimuba mbu mumanya |
شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِّنَ الْهُدَىٰ وَالْفُرْقَانِ ۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ ۖ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ۗ يُرِيدُ اللَّهُ بِكُمُ الْيُسْرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ الْعُسْرَ وَلِتُكْمِلُوا الْعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَاكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (185) Omwesi kwa Ramadhani okwa Ikurani yeshilibwamwo okhuba obulunjifu khu bandu, nende ebifune bili habulafu okhurula khubulunjifu nende obwawukhasio (hakari wo bwatoto nende obubeyi.) Kho ulia mwinywe womwesi oko kumunyoola afunge, Ne uli omulwale nohomba uli khuluchendo abalilile tsinyanga tsindi, Nyasaye abenyelanga obwangu, ne shabenyelanga obusiro tawe, Ne mumale tsinyanga tsibalwa etso ne mwitsomie Nyasaye khu kayabalunjilisia, muba murio khomwanyoola okhupa orio |
وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ ۖ أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذَا دَعَانِ ۖ فَلْيَسْتَجِيبُوا لِي وَلْيُؤْمِنُوا بِي لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ (186) Ne Abasumba banje nibakhureba esie, (boboolele) esie endi ahambi, ewulilanga amasayo komusabi niyasaba, kho bafuchilile mana basuubile esie, khobanyoole okhulunjikha |
أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَائِكُمْ ۚ هُنَّ لِبَاسٌ لَّكُمْ وَأَنتُمْ لِبَاسٌ لَّهُنَّ ۗ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَخْتَانُونَ أَنفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنكُمْ ۖ فَالْآنَ بَاشِرُوهُنَّ وَابْتَغُوا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ ۚ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ۖ ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ ۚ وَلَا تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ ۗ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلَا تَقْرَبُوهَا ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ (187) Mufuchililwa eshilo shokhufunga, okhwinjililana nende abakhasi benyu, bo ni eshifwalo shienyu nanyu muli eshifwalo shiabu, Nyasaye amanyile mbu mubelenje nimulolanga obusiro mumioyo chienyu, mana abachamile amasayo kenyu mana namuleshela, bulaano mubabaasie ne mukonye shia Nyasaye yabahandichila, Ne mulie ne munywe okhula shingala mulola obulafu bwomumabwibwi okhurula khubumali bweshilo, mana mumalisie okhufunga okhula eshilo, ne mulababaasia nimuli mumusikiti tawe (itikafu), olo ni olwakho lwa Nyasaye mulasita ahambii nalwo tawe, Endio nilwa Nyasaye aretsanga habulafu ebimanyisio bibie khubandu kho banyoole okhumuria |
وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُم بَيْنَكُم بِالْبَاطِلِ وَتُدْلُوا بِهَا إِلَى الْحُكَّامِ لِتَأْكُلُوا فَرِيقًا مِّنْ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالْإِثْمِ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ (188) Ne mulalia emiandu chienyu abeene khubeene mubulianga tawe, nende okhuchiyila khubaami khomunyoole okhulia ebuleka we emiandu chiabandu mutsimbi, nanyu nimumanyile |
۞ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَهِلَّةِ ۖ قُلْ هِيَ مَوَاقِيتُ لِلنَّاسِ وَالْحَجِّ ۗ وَلَيْسَ الْبِرُّ بِأَن تَأْتُوا الْبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ الْبِرَّ مَنِ اتَّقَىٰ ۗ وَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَابِهَا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ (189) Bakhurebanga okhulondakhana nende emiesi, boola mbu: “Ebo ni ebichelo biebise khulwokhubeela Abandu nende Haji”, Ne shinobulayi okhwinjila munzu okhuburira namukongo tawe. Halali obulayi ni ulia uria Nyasaye, ne injile mutsinzu okhuburira mumuliango chiatsio. Ne murie Nyasaye khomunyoole okhubura |
وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ (190) Ne mulwane khunjila ya Nyasaye balia babalwaninjia, ne mulabura eshichelo tawe, toto Nyasaye shiyachama Abandu babuririranga eshichelo tawe |
وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِجُوهُم مِّنْ حَيْثُ أَخْرَجُوكُمْ ۚ وَالْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ ۚ وَلَا تُقَاتِلُوهُمْ عِندَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَاتِلُوكُمْ فِيهِ ۖ فَإِن قَاتَلُوكُمْ فَاقْتُلُوهُمْ ۗ كَذَٰلِكَ جَزَاءُ الْكَافِرِينَ (191) Ne mubeere wosiwosi amubanyoola, nemubalonde shinga boosi babaloondanga, ne inzoka ni imbi muno okhushila okhwira. Ne mulalwana ninabo mumisikiti kwoluyali okhula bobachake okhubalwaniliamwo. Ne nibachaka okhubopelamwo mwesi mubakhupe. Ne endio nilwakuli omurungo kwabakhayi |
فَإِنِ انتَهَوْا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (192) Ne nibalekha (nobulayi) toto Nyasaye nomunji wabulesheli owobukoosia |
وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ لِلَّهِ ۖ فَإِنِ انتَهَوْا فَلَا عُدْوَانَ إِلَّا عَلَى الظَّالِمِينَ (193) Nemukhupane nabo okhuula inzoka (shirki) ibuleho, ne idini ibe ya Nyasaye butswa, nenibalekha, obusuku bulabaho tawe halali khubalia bakhukhola obubii |
الشَّهْرُ الْحَرَامُ بِالشَّهْرِ الْحَرَامِ وَالْحُرُمَاتُ قِصَاصٌ ۚ فَمَنِ اعْتَدَىٰ عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُوا عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَىٰ عَلَيْكُمْ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ (194) Omwesi kwoluyali khumwesi kwoluyali, ne ebindu bioluyali biarebwakho likhobo(kisasi), kho owubaseera nende emielo mwesi mubakhuye shinga babakhuyile, Ne murie Nyasaye, ne mumanye mbu Nyasaye ali halala nende abamuria |
وَأَنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ ۛ وَأَحْسِنُوا ۛ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (195) Ne murusie (emiandu) khunjila ya Nyasaye, ne muleyinjisia nemikhono chienyu mubusishi tawe, ne khole amalayi, toto Nyasaye yachama abakholanga amalayi |
وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ ۚ فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ ۖ وَلَا تَحْلِقُوا رُءُوسَكُمْ حَتَّىٰ يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ ۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِّن رَّأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِّن صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ ۚ فَإِذَا أَمِنتُمْ فَمَن تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ ۚ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعْتُمْ ۗ تِلْكَ عَشَرَةٌ كَامِلَةٌ ۗ ذَٰلِكَ لِمَن لَّمْ يَكُنْ أَهْلُهُ حَاضِرِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ (196) Ne mukhole Hajj nende Umra (oluchendo lwokhutsia Makkah) shichila Nyasaye, ne nimwikalilwa murusie eshihanwa shamunyala shimwanguyila ne mulabeka emirwe chienyu tawe okhula eshihanwa shiule habandu ashikhoyele okhuba. Kho ulia uli omulwale mwinywe nohomba uwumiye khumurwe kukwe, naye arunje khulwokhufunga nohomba okhurusia ishihanwa nohomba eshisinzwa, ne nimulaba obulayi, kho yesiyesi wisangasia khulwokhukhola umra- kho ahije – awo asinze ishisinzwa shimwanguyila okhunyoola. Ne ubula okhunyoola afunge tsinyanga tsitaru, nali muhijja nende tsinyanga saba nimwakhakalukha, etso ni tsinyanga ekhumi tsinaamba. Ako ni khulwa ulia owabandu baye shibali ahambi nende omusikiti kwoluyali tawe. Ne murie Nyasaye ne mumanye mbu Nyasaye ni omululu wokhuhana eshinyasio |
الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَّعْلُومَاتٌ ۚ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي الْحَجِّ ۗ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ يَعْلَمْهُ اللَّهُ ۗ وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَىٰ ۚ وَاتَّقُونِ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ (197) Hijja ni imiesi emimanyishe, kho ulia ulachilwa okhukhola hijja mumiesi echo alaboola amakhuwa amabii nohomba alakhola ebikhole ebibii tawe, nohomba alayingana mu haji tawe. Ne liosi lwosi lilayi liamukhola Nyasaye alimanyile, ne mwikasilie emikabo emilayi ne emikabo emilayi ni okhuria Nyasaye, ne muurie esie enywe Abandu bobwongo |
لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَبْتَغُوا فَضْلًا مِّن رَّبِّكُمْ ۚ فَإِذَا أَفَضْتُم مِّنْ عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُوا اللَّهَ عِندَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ ۖ وَاذْكُرُوهُ كَمَا هَدَاكُمْ وَإِن كُنتُم مِّن قَبْلِهِ لَمِنَ الضَّالِّينَ (198) Shinobubii khwinywe tawe okhukoonya tsimbabaasi tsia Nyasaye wenyu omulesi, ne olwa mwitsa okhuba nimuyombokha okhurula Arafat murumbule Nyasaye mutsimbeka tsioluyali, Mumurumbule shingala yabalunjisia, shingala mwali inyuma awo mubandu bakora |
ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (199) Mana muyombookhe okhurula awo shingala Abandu bayombokhanga boosi, nemusabe Nyasaye eshileshelo, toto Nyasaye nomulesheli owobukoosia |
فَإِذَا قَضَيْتُم مَّنَاسِكَكُمْ فَاذْكُرُوا اللَّهَ كَذِكْرِكُمْ آبَاءَكُمْ أَوْ أَشَدَّ ذِكْرًا ۗ فَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا وَمَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ (200) Ne nimumala okhukhola emilukha chienyu, Awo murumbule Nyasaye shingala mwarumbulanga basenywe nohomba murumbule okhushilakho hao, ne mubandu baliwo baboolanga mbu: “Nyasaye khwelesie amalayi khushialo” ne mwikulu (Akhera) babulayo omukabo kwosikwosi |
وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ (201) Ne mubo baliwo baboolanga mbu “Nyasaye khuhelesie khushialo amalayi ne mwikulu okhuhelesie amalayi ne okhuliinde okhurulana nende eshinyaasio shiomulilo |
أُولَٰئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّمَّا كَسَبُوا ۚ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ (202) Abo bali nende omukabo khukabakholanga, ne Nyasaye ni Omwangu wokhubala |
۞ وَاذْكُرُوا اللَّهَ فِي أَيَّامٍ مَّعْدُودَاتٍ ۚ فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ لِمَنِ اتَّقَىٰ ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ (203) Ne murumbule Nyasaye mutsinyanga etsotsibalikha, newiyanguyilisiamutsinyanga tsibili, (nakalukha) hao abula tsimbi tawe. Ne ulia witsa okhushinda yesi abula tsimbi khu ulia uria Nyasaye. Ne murie Nyasaye ne mumanye mbu mulikhung’asibwa ewuwe |
وَمِنَ النَّاسِ مَن يُعْجِبُكَ قَوْلُهُ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيُشْهِدُ اللَّهَ عَلَىٰ مَا فِي قَلْبِهِ وَهُوَ أَلَدُّ الْخِصَامِ (204) Ne mubandu baliho bamakhuwa kabu kakhusangasinjia khushialo. Nabo bakholanga Nyasaye okhuba omuloli khukali mumioyo chiabu, nabo nibali nobusoolo obukhongo muno |
وَإِذَا تَوَلَّىٰ سَعَىٰ فِي الْأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيهَا وَيُهْلِكَ الْحَرْثَ وَالنَّسْلَ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الْفَسَادَ (205) Ne nibarula, basalaana khushialo okhukhola obutobela (amabii) okhusishia emimela nende emioyo. Ne Nyasaye shiyachama abamabii tawe |
وَإِذَا قِيلَ لَهُ اتَّقِ اللَّهَ أَخَذَتْهُ الْعِزَّةُ بِالْإِثْمِ ۚ فَحَسْبُهُ جَهَنَّمُ ۚ وَلَبِئْسَ الْمِهَادُ (206) Ne nibaboolelwa mbu; “Murie Nyasaye” obukhongo bwabu bubabukula okhukhola amabii. Kho Jahanaam niyo ilibayela, nao ni habundu habii muno |
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْرِي نَفْسَهُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ (207) Ne mubandu baliwo bakusinjia emioyo chiabu khulwokhwenya obuchami bwa Nyasaye, ne Nyasaye ni omwihotselefu muno (omuloonga) khubasumba bebe |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ (208) Enywe abasuubila injiile mubusalamu nebilenje bioosi, ne mulaloonda amaseenelo kashetani tawe, toto ye ni omusuku wenyu owahabulafu |
فَإِن زَلَلْتُم مِّن بَعْدِ مَا جَاءَتْكُمُ الْبَيِّنَاتُ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (209) Ne nimurerekha ebifune bia habwene nibimalile okhuboolela, kho manye mbu toto Nyasaye niwa Amaani Owamachesi muno |
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا أَن يَأْتِيَهُمُ اللَّهُ فِي ظُلَلٍ مِّنَ الْغَمَامِ وَالْمَلَائِكَةُ وَقُضِيَ الْأَمْرُ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ (210) Khuli nende elindi liabalindanga halali Nyasaye okhubetsela nende ebinikha biamaleesi, nende Abamalalika, mana likhuwa libusibwe, ne ewa Nyasaye namakhuwa koosi kalikalusibwa |
سَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَمْ آتَيْنَاهُم مِّنْ آيَةٍ بَيِّنَةٍ ۗ وَمَن يُبَدِّلْ نِعْمَةَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ (211) Reba olwibulo lwa Israili, ni ebimanyisio biefu binga bilolekha biakhwabarumila? Ne ukalukhaninjia tsimbabaasi tsia Nyasaye nitsimalile okhumwitsila, toto Nyasaye ni omululu weshinyasio |
زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَيَسْخَرُونَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا ۘ وَالَّذِينَ اتَّقَوْا فَوْقَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ وَاللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ (212) Abakhayi baronelwa obulamu bwokhushialo ne batseshelelanga Abasuubili, ne abaritsanga Nyasaye baliba hekulu wabu inyanga yeyindukho, ne Nyasaye akabanga wayenya bulali nende shichelo |
كَانَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً فَبَعَثَ اللَّهُ النَّبِيِّينَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِيَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ فِيمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ ۚ وَمَا اخْتَلَفَ فِيهِ إِلَّا الَّذِينَ أُوتُوهُ مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۖ فَهَدَى اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا لِمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِهِ ۗ وَاللَّهُ يَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (213) Abandu boosi bali be idini ndala, (yayetsa ninayo Adam) (Mana nibakabukhana) mana Nyasaye narera Abarumwa abareranga amacheni amalayi nende okhwikanyilisia, mana- nabeshilia halala ninabo ebitabu khubwatoto bikabule Abandu akabawukhanamwo, Ne shibawukhana khwako halali abahebwa ebitabu ebo- abwatoto nibwakhamala okhubetsela shichila ishinda hakari wabu, mana Nyasaye nalunjisia balia basuubila khukalia akabawukhanamwo khubunyali bubwe, Ne Nyasaye alunjisinjia wayenya khunjila ingolololofu |
أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَأْتِكُم مَّثَلُ الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلِكُم ۖ مَّسَّتْهُمُ الْبَأْسَاءُ وَالضَّرَّاءُ وَزُلْزِلُوا حَتَّىٰ يَقُولَ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ مَتَىٰ نَصْرُ اللَّهِ ۗ أَلَا إِنَّ نَصْرَ اللَّهِ قَرِيبٌ (214) Nohomba mparanga mbu mulinjila mwikulu nikashili okhuboolela ngakolela balia abaali inyuma wenyu? Banyoolwa nende obutinyu nende amaraba mana nibaresibwa muno, Omurumwa nende abaasubila ninaye nibaboola mbu “obuhabini bwa Nyasaye nibuule lina? Koo Mumanye mbu obuhabini bwa Nyasaye buli hambi |
يَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ ۖ قُلْ مَا أَنفَقْتُم مِّنْ خَيْرٍ فَلِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ ۗ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ (215) Bakhurebanga mbu nishiina eshiabarusia? Boola mbu ; “shiosi shiosi shiamurusia mubulayi muhelesie abebusi nende abeekho nende abaana abafwilwa nende abamanani nende balia bali khuluchendo (abananjila), Ne amalayi kosikosi kamukhola Nyasaye akamanyile muno |
كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لَّكُمْ ۖ وَعَسَىٰ أَن تَكْرَهُوا شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ وَعَسَىٰ أَن تُحِبُّوا شَيْئًا وَهُوَ شَرٌّ لَّكُمْ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ (216) Mwalomesibwa okhulwana liyie, (khulwa idini) nalo nilikhuwa lisiro khwinywe, ne munyala okhukhayanga eshindu nashio nishili eshilayi khwinywe, ne munyala okhuchamanga eshindu nashio nishili eshibii khwinywe, ne Nyasaye niumanyile muno nanyu shimumanyile tawe |
يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ ۖ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ ۖ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِندَ اللَّهِ ۚ وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ ۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَاتِلُونَكُمْ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمْ عَن دِينِكُمْ إِنِ اسْتَطَاعُوا ۚ وَمَن يَرْتَدِدْ مِنكُمْ عَن دِينِهِ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَأُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۖ وَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (217) Bakhurebanga okhulwana mumwesi kwoluyali, boola mbu; “okhulwana mumiesi kwoluyali ni tsimbii tsikhongo, ne okhwikalila abandu khudini ya Nyasaye nende okhukhaya Nyasaye, nende okhwikalila Abandu khu musikiti kwoluyali oko, nende okhurusiamwo Abandu balimwo ni obwonooni obukhongo imbeli wa Nyasaye. Ne okhwikalila Abandu khu dini yabu nobubii muno okhushila okhwira, Ne shibalalekha okhulwaana ninanyu okhuula babarusie khudini yenyu, nikali mbu banyala, Ne balilekha idini yabu mwinywe, mana bafwa nibali Abakhayi, abo nibo bebikhole biabu biabiyibwa khushialo nende mwikulu. Ne abo nibo Abandu bomumulilo, balimenyamo tsinyanga tsiosi |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أُولَٰئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ اللَّهِ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (218) Toto balia basuubila nende balia bawuya mana nibalwaana khunjila ya Nyasaye, abo balindanga tsimbabaasi tsia Nyasaye, ne Nyasaye Nomulesheli owobukoosia muno |
۞ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ ۖ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَا أَكْبَرُ مِن نَّفْعِهِمَا ۗ وَيَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ قُلِ الْعَفْوَ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ (219) Bakhurebanga amalwa nende (okhubaya) isimbi, Boola mbu; “khulimwo nende obubii obukhongo nende obulayi khubandu, ne obubii bwabio nobukhoongo muno okhushila obulayi bwabio. Ne bakhurebanga mbu nishina shiabarusia? Boola mbu; “eshiburirire” endio nilwa Nyasaye amufunulila tsinyaali tsitsie kho munyoole okhupara |
فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۗ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَىٰ ۖ قُلْ إِصْلَاحٌ لَّهُمْ خَيْرٌ ۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَعْنَتَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (220) Khushialo nende mwikulu, ne bakhureebanga okhulondokhana nende Abana abafwilwa, boola mbu “okhubakholela amalayi nobulayi, ne nimubasaasia halala ninanyu nga abakhali abana benyu, Ne Nyasaye yamanya muno owobutobela nende omukholi wamalayi, ne Nyasaye yenyanga yakhabenjisiye mukalabasangasia (enywe tawe) , toto Nyasaye niwa Amani Owamachesi muno |
وَلَا تَنكِحُوا الْمُشْرِكَاتِ حَتَّىٰ يُؤْمِنَّ ۚ وَلَأَمَةٌ مُّؤْمِنَةٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكَةٍ وَلَوْ أَعْجَبَتْكُمْ ۗ وَلَا تُنكِحُوا الْمُشْرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤْمِنُوا ۚ وَلَعَبْدٌ مُّؤْمِنٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكٍ وَلَوْ أَعْجَبَكُمْ ۗ أُولَٰئِكَ يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ ۖ وَاللَّهُ يَدْعُو إِلَى الْجَنَّةِ وَالْمَغْفِرَةِ بِإِذْنِهِ ۖ وَيُبَيِّنُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (221) Ne mulateshia Abakhasi batsokasinjia Nyasaye okhuula basuubile, ne omusumba omukhasi omusuubili ni omulayi okhushila ulia utsokasinjia Nyasaye kata nabaloleshela okhuba – omulayi. Ne mulabakha abakhana benyu khu basatsa abatsokaasinjia Nyasaye okhula basuubile, Ne- omusumba – omusuubili ni omulayi okhushila owutsokasinjia Nyasaye kata nabaloleshela omulayi. Abo balanganga abandu khunjila yomulilo, ne Nyasaye alanganga khunjila yomwikulu nende obulesheli khukhuchama khukhwe. Naye aretsanga habulafu tsinyaali tsitsie khubandu khobanyoole okhwitsulila |
وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ ۖ قُلْ هُوَ أَذًى فَاعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ ۖ وَلَا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطْهُرْنَ ۖ فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ التَّوَّابِينَ وَيُحِبُّ الْمُتَطَهِّرِينَ (222) Nebakhurebanga okhulondokhana nende okhuswamila. Baboolele mbu “obo ni obusinyo, kho mube ehale ninabo nibali mukhuswamila, ne mulabaninabo tawe okhula shinga baba abalafu, nibakhalafuya mubenjilile shingala Nyasaye yabalomesia. Toto Nyasaye yachama abasabanga eshileshelo ne yachama abetswenulanga |
نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّىٰ شِئْتُمْ ۖ وَقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُمْ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُم مُّلَاقُوهُ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ (223) Abakhasi benyu ni emikunda chienyu, kho mwinjilile emikunda chienyu shingala mwenya, Ne ranjilisilie emioyo chenyu amalayi, ne murie Nyasaye ne manye mbu toto enywe mulibukana ninaye, ne suubisia abasuubili |
وَلَا تَجْعَلُوا اللَّهَ عُرْضَةً لِّأَيْمَانِكُمْ أَن تَبَرُّوا وَتَتَّقُوا وَتُصْلِحُوا بَيْنَ النَّاسِ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (224) Ne mulakhola elira lia Nyasaye khubitsubo bienyu okhuba eshiburiro shiokhukhaya okhukhola amalayi nende okhuria Nyasaye, nende okhulimasia Abandu, ne Nyasaye niwokhuwulila Omumanyi muno |
لَّا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتْ قُلُوبُكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ (225) Nyasaye shababukulilanga khubitsubo bwenyu bieshikhaya ebo tawe. Halali ababukulilanga khu kemioyo chienyu chikhola. Ne Nyasaye ni Omulesheli Omwihotselefu muno |
لِّلَّذِينَ يُؤْلُونَ مِن نِّسَائِهِمْ تَرَبُّصُ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ ۖ فَإِن فَاءُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (226) Ne betsubanga mbu balaba ehale nabakhasi babu, balinde emiesi chine, ne nibakalukha - toto Nyasaye nomulesheli muno owobukoosia |
وَإِنْ عَزَمُوا الطَّلَاقَ فَإِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (227) Ne nibalunjikha okhubalekha, toto Nyasaye ni Omuwulili Omumanyi muno |
وَالْمُطَلَّقَاتُ يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلَاثَةَ قُرُوءٍ ۚ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ اللَّهُ فِي أَرْحَامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤْمِنَّ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَٰلِكَ إِنْ أَرَادُوا إِصْلَاحًا ۚ وَلَهُنَّ مِثْلُ الَّذِي عَلَيْهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ ۚ وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَةٌ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (228) Ne Abakhasi baleshelwe baliinde okhula amaswamila kataru. Neshibachamilwa okhufisa shia- Nyasaye yaloonga mutsimbeleshelo tsiabu tawe - Nibali mbu basuubila mu Nyasaye nende inyanga yeyindukho, Ne Abasatsa babu bali nende obuchami bwokhubakalusia nibenya okhukasia omuleembe, Nabo abakhasi bali nende ebilachilo shinga balachilwa mumalako. Ne Abasatsa balikho hekulu wabu okhubashila, Ne Nyasaye niwa Amaani Owamachesi muno |
الطَّلَاقُ مَرَّتَانِ ۖ فَإِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ ۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَأْخُذُوا مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئًا إِلَّا أَن يَخَافَا أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ ۖ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا فِيمَا افْتَدَتْ بِهِ ۗ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلَا تَعْتَدُوهَا ۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ (229) Okhulekha (talaka) nikhabili , Mana hao ni okhwikhala khubulayi nohomba okhulekhana khubulayi, Neshimufuchililwa okhubukula shiosi shiosi eshia mwahelesia Abakhasi benyu, halali boosi babili nibaria mbu shibalanyala okhuliinda olwakho lwa Nyasaye tawe, kho nimuria mbu shibalaliinda olwakho lwa Nyasaye tawe hawo obutulani bubulao nikali mbu omukhasi alenunula. Etso nitsio tsinzakho tsia Nyasaye kho mulatsiruma tawe. Nebalia baruma tsinzakho tsia Nyasaye abo nibo abamabii |
فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُ مِن بَعْدُ حَتَّىٰ تَنكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ ۗ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَن يَتَرَاجَعَا إِن ظَنَّا أَن يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ ۗ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (230) Ne namulekha okhulekha khwa khataru, shafuchililwa okhumukalusia tawe okhula ateshele omusatsa wundi, ne omusatsa oyo namulekha awo obubii bubulao nibenya okhukalukhanila, nibalola mbu balaliinda tsinzakho tsia Nyasaye, ne tsino nitsinzakho tsia Nyasaye etsia yenoosilinjia Abandu benya okhumanya |
وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ ۚ وَلَا تُمْسِكُوهُنَّ ضِرَارًا لِّتَعْتَدُوا ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ ۚ وَلَا تَتَّخِذُوا آيَاتِ اللَّهِ هُزُوًا ۚ وَاذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَمَا أَنزَلَ عَلَيْكُم مِّنَ الْكِتَابِ وَالْحِكْمَةِ يَعِظُكُم بِهِ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (231) Ne nimulekha Abakhasi mana nibamala tsinyanga tsiabu tsiabalachilwa, mubakalusie khubulayi nohomba mubaleshe khubulayi. Ne mulabakalusia okhubawumisia khubusuku tawe. Ne ulakhola ario alaba yekholeele obubii omwene- ne mulabukulila tsinyaali tsia Nyasaye okhuba omubayo tawe. Ne yitsulile tsimbabaasi tsia Nyasaye khwinywe, nende shiayabeshilia okhurula mushitabu, nende amachesi kandi aka abenoosilinjia mushio. Ne murie Nyasaye ne mumanye mbu toto Nyasaye ni omumanyi wabuli eshindu |
وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ إِذَا تَرَاضَوْا بَيْنَهُم بِالْمَعْرُوفِ ۗ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِ مَن كَانَ مِنكُمْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۗ ذَٰلِكُمْ أَزْكَىٰ لَكُمْ وَأَطْهَرُ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ (232) Ne olwamulalekha Abakhasi ne nibamala induukho yabu mulabekalila okhutekha khubatsa babu nikali mbu banyolane khubulayi , kano yekanyilisibwa khuko ulia owasuubila Nyasaye nende inyanga yeyindukho, kano ni amalayi khwinywe ne amalafu muno Ne Nyasaye amanyile halali enywe shimumanyile tawe |
۞ وَالْوَالِدَاتُ يُرْضِعْنَ أَوْلَادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ ۖ لِمَنْ أَرَادَ أَن يُتِمَّ الرَّضَاعَةَ ۚ وَعَلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ ۚ لَا تُكَلَّفُ نَفْسٌ إِلَّا وُسْعَهَا ۚ لَا تُضَارَّ وَالِدَةٌ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوْلُودٌ لَّهُ بِوَلَدِهِ ۚ وَعَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذَٰلِكَ ۗ فَإِنْ أَرَادَا فِصَالًا عَن تَرَاضٍ مِّنْهُمَا وَتَشَاوُرٍ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا ۗ وَإِنْ أَرَدتُّمْ أَن تَسْتَرْضِعُوا أَوْلَادَكُمْ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِذَا سَلَّمْتُم مَّا آتَيْتُم بِالْمَعْرُوفِ ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (233) Ne Abakhasi bebuule banunie Abana babu emika chibili emilaamba; khu ulia wenya okhumalisia okhununia. Ne samwana omwana arusie eshilibwa shia Nyinamwana nende omwana, nende tsingubo mubulayi, Ne omundu shanichilisibungwa tawe halali khu shiobunyali bubwe. Ne mama alarebwa khubusandi shichila omwana wuwe tawe, nohomba papa alasandibwa shichila omwana wuwe tawe, Ne “Omuchelami” yesi ali ario. Ne boosi babili nibenya okhuleshesia okhununia nibafuchilisaniye awo obubii bubulao. Nimwenya okhuhelesia abana benyu omukhasi wokhubanunia hao shibulaba obubii kwinywe tawe nimurusia eshia mwalaka shingala mwanala, ne murie Nyasaye, ne mumanye mbu Nyasaye alolonga koosi kamukholanga |
وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ۖ فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِي أَنفُسِهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ (234) Ne balia mwinywe bafwitsanga nibalekha Abakhasi, Abakhasi abo bamenye emiesi chine, nende tsinyanga ekhumi. Ne nibamala tsinyanga tsiabu etso, obubii bubulao khubo nibekholela amakhuwa kabu khubulayi. Ne Nyasaye akamanyile koosi kamukholanga |
وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُم بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ أَوْ أَكْنَنتُمْ فِي أَنفُسِكُمْ ۚ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّا أَن تَقُولُوا قَوْلًا مَّعْرُوفًا ۚ وَلَا تَعْزِمُوا عُقْدَةَ النِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي أَنفُسِكُمْ فَاحْذَرُوهُ ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ (235) Obubii bubulao okhuyila eshiselelo khukhumanyisia sa khubakhasi balimu khulinda (Eda), nohomba mwafisasa nimusuubile mumioyo chienyu, Nyasaye amanyile mbu enywe mwitsa okhubetsulila, Halali mulabakalushila mubwifisi tawe halali muboole amakhuwa amalayi ne mulabateshia tawe okhuula bamale indukho yabu (eda). Ne mumanye mbu Nyasaye amanyile kali mumioyo chienyu, kho mube meso ninaye. Ne mumanye mbu Nyasaye ni Omeleshili Omwihotselefu muno |
لَّا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ أَوْ تَفْرِضُوا لَهُنَّ فَرِيضَةً ۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى الْمُوسِعِ قَدَرُهُ وَعَلَى الْمُقْتِرِ قَدَرُهُ مَتَاعًا بِالْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى الْمُحْسِنِينَ (236) Ne obubii bubulao khwinywe tawe nimulekha Abakhasi bamushili okhuba ninabo nohomba bamushili okhubahelesia omurungo kwabu. Halali mubahelesie shiokhubahotselesia, uli nende obunyali shingala anyalilwa ne wobunyakhani shingala anyalilwa, eshihotselesio okhulondokhana shinga emilukha chiboola, ni obwatoto khubakholi bamalayi |
وَإِن طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدْ فَرَضْتُمْ لَهُنَّ فَرِيضَةً فَنِصْفُ مَا فَرَضْتُمْ إِلَّا أَن يَعْفُونَ أَوْ يَعْفُوَ الَّذِي بِيَدِهِ عُقْدَةُ النِّكَاحِ ۚ وَأَن تَعْفُوا أَقْرَبُ لِلتَّقْوَىٰ ۚ وَلَا تَنسَوُا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (237) Ne nimubalekha nimushili okhuba ninabo, ne nimumalile okhubakasilia omurungo kwabu (mahari) kumanyishe, mana hao mubahelesie eshitonye shilala (inusu) shiomurungo kwamurechelesaniyie, halali Abakhasi beene nibaleshela, nohomba omusatsa ulia uli nende obunyali bwobuteshiani – bwa nikkah – abe nabaleshele, ne ukhuleshelana nikho khuretsanga omundu ahambi nende okhuria Nyasaye, ne mulebilila okhukholelana obulayi hakari wenyu tawe, toto Nyasaye alolanga kamukholanga |
حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَىٰ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ (238) Mulinde iswala – ne okhushila muno iswala yahakari, ne mwemele Nyasaye nimuluunjishe mubwihotselefu olwamuba nimulaama |
فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالًا أَوْ رُكْبَانًا ۖ فَإِذَا أَمِنتُمْ فَاذْكُرُوا اللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمْ تَكُونُوا تَعْلَمُونَ (239) Ne nimuli mubuyendi mulaame nimuchendanga nohomba nimuninile, Ne olwa mulaba nende omulembe mwitsulile Nyasaye shingala yabechesia akamwalali nimwamanya tawe |
وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا وَصِيَّةً لِّأَزْوَاجِهِم مَّتَاعًا إِلَى الْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍ ۚ فَإِنْ خَرَجْنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِي مَا فَعَلْنَ فِي أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعْرُوفٍ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (240) Ne balia bafwitsanga mwinywe nibalekha Abakhasi, balamile abatonyele abakhasi abo okhunyola obukhonyi omwika omulamba nibalarusibwa mutsinzu tsiabu tawe, Ne Abakhasi beene nibarula, awo mubula obubii tawe khu kabekholele abeene okhulondokhana nende amalako. Ne Nyasaye niwa Amani Owamachesi muno |
وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ (241) Ne Abakhasi baleshelwe (nende, Talaka) bahebwe shokhubahotselesia okhulondokhana nende amalako, Ne ako ni amalachilo khubalia abaria Nyasaye |
كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ (242) Ne endio nilwa Nyasaye abafimbulilanga tsinyaali tsitsie khomunyoole okhumanya |
۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ خَرَجُوا مِن دِيَارِهِمْ وَهُمْ أُلُوفٌ حَذَرَ الْمَوْتِ فَقَالَ لَهُمُ اللَّهُ مُوتُوا ثُمَّ أَحْيَاهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ (243) Shiwalola biala barula mutsingo tsiabu nibali mutsiyelefu, nibaririle lifwa? Nyasaye nababoolela mbu: “fwe!” mana nabalamusia, toto Nyasaye niwetsimbabaasi khubandu, halali Abandu abanji shiboopanga orio tawe |
وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (244) Ne mulwane khunjila ya Nyasaye, ne mumanye mbu toto Nyasaye ni omuwulili omumanyi muno |
مَّن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً ۚ وَاللَّهُ يَقْبِضُ وَيَبْسُطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (245) Ni wina witsa okhwiwosia Nyasaye likofi lilayi kho amumetele ekhumeta okhunji, Ne Nyasaye ufumbanga khandi abambulanga, Ne ewuwe niwo amulikalusibwa |
أَلَمْ تَرَ إِلَى الْمَلَإِ مِن بَنِي إِسْرَائِيلَ مِن بَعْدِ مُوسَىٰ إِذْ قَالُوا لِنَبِيٍّ لَّهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُّقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِن كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ أَلَّا تُقَاتِلُوا ۖ قَالُوا وَمَا لَنَا أَلَّا نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِن دِيَارِنَا وَأَبْنَائِنَا ۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْا إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ (246) Shiwabalola Abandu abakhongo mubana ba Israili, Musa niyakharulao, olwababoolela Omurumwa wabu mbu; “khurererekhwo Omwami kho khulwaane khunjila ya Nyasaye” Noboola “koo kalaba mbu nimulomesibwa okhupana mulakhaya?” Nibaboola mbu “bilaba birie khulalwana khunjila ya Nyasaye tawe, ne khulondelwe mutsingo tsiefu nende Abaana befu?” Halali olwa balachilwa okhulwana bakalukhana, halali batiti mubo, Ne Nyasaye yamanya abamabii |
وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَعَثَ لَكُمْ طَالُوتَ مَلِكًا ۚ قَالُوا أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ الْمُلْكُ عَلَيْنَا وَنَحْنُ أَحَقُّ بِالْمُلْكِ مِنْهُ وَلَمْ يُؤْتَ سَعَةً مِّنَ الْمَالِ ۚ قَالَ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَاهُ عَلَيْكُمْ وَزَادَهُ بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ وَالْجِسْمِ ۖ وَاللَّهُ يُؤْتِي مُلْكَهُ مَن يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ (247) Omurumwa wabu nababoolela mbu; “Nyasaye abaawulile Taluti (Sauli) okhuba Omwami” Nibaboola mbu; “alaba arie Omwami wefu ne efwe nifwe khukhoyeshele okhunyoola obwami okhushila ye, ne shiyahebwa omwandu tawe,” Naboola mbu: “Nyasaye amalile okhubawulila ye, ne amumetele amachesi nende omubili. Ne Nyasaye ahelesinjia owayenya obwami. Ne Nyasaye ni omuyinda owamachesi muno |
وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ آيَةَ مُلْكِهِ أَن يَأْتِيَكُمُ التَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ آلُ مُوسَىٰ وَآلُ هَارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلَائِكَةُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (248) Ne Omurumwa wabu nababoolela mbu; “Ne toto eshimanyisio shiobwami bubwe ni okhubarerela lisanduku lilimwo eshiosia emioyo chienyu, eshirulanga khu Nyasaye wenyu omulesi, ne khulimwo nende akababu Musa balekha nende Harun, Abamalaika balichinganga. Toto mukano ebimanyisio bilimwo khwinywe nimuli mbu mwasuubila |
فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِالْجُنُودِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ مُبْتَلِيكُم بِنَهَرٍ فَمَن شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّي وَمَن لَّمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُ مِنِّي إِلَّا مَنِ اغْتَرَفَ غُرْفَةً بِيَدِهِ ۚ فَشَرِبُوا مِنْهُ إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ ۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُ هُوَ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ قَالُوا لَا طَاقَةَ لَنَا الْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ ۚ قَالَ الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَاقُو اللَّهِ كَم مِّن فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً كَثِيرَةً بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ (249) Kho olwa Talut yarula nende omukanda kweliyie yaboola mbu “Nyasaye alabahelesia amatemo komwalo, ulanywa mumwalo oko shalaba ninasi tawe, ne ulanywamo tawe alaba ninasi halali ulia witsa okhutaya neshikalabo shomukhono kukwe, Halali boosi banywamwo okhuyiniakhwo batiti mubo. Olwa yambukha omwalo ye nende balia basuubila halala ninaye baboola mbu; “lelo shikhulanyala Jaluti nende omukanda kukwe tawe” ne balia bali nende obwatoto bwokhubukanana nende Nyasaye wabu nibaboola mbu “Emikanda chinga emititi chishilanga emikanda emikhongo khubunyali bwa – Nyasaye. “Ne Nyasaye ali halala nende abefwilanga |
وَلَمَّا بَرَزُوا لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ قَالُوا رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ (250) Ne olwabarula okhuchaka okhulwana nende Jaluti nende omukanda kukwe baboola mbu; “Nyasaye wefu omulesi, ukhuhelesie okhwifwila, ne otinyisie ebilenje biefu, ne okhukhoonye khushile Abandu Abakhayi |
فَهَزَمُوهُم بِإِذْنِ اللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُودُ جَالُوتَ وَآتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَهُ مِمَّا يَشَاءُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لَّفَسَدَتِ الْأَرْضُ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْعَالَمِينَ (251) Khubunyali bwa Nyasaye nibabashila, mana Dawudi niyeera Jaluti, mana Nyasaye nahelesia Dawudi obwami nende amachesi, mana namwechesia akayenya. Ne Nyasaye abetsanga mbu shiyekalilanga Abandu khubaandi tawe hawo eshialo shiakhabiyile, halali Nyasaye niwetsibambaasi khubili khushialo bioosi |
تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ (252) Tsino ni tsinyali tsa Nyasaye, khukhusomelanga khubwatoto ne toto ewe oli mubarumwa |
۞ تِلْكَ الرُّسُلُ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۘ مِّنْهُم مَّن كَلَّمَ اللَّهُ ۖ وَرَفَعَ بَعْضَهُمْ دَرَجَاتٍ ۚ وَآتَيْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّنَاتِ وَأَيَّدْنَاهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ ۗ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا اقْتَتَلَ الَّذِينَ مِن بَعْدِهِم مِّن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ وَلَٰكِنِ اخْتَلَفُوا فَمِنْهُم مَّنْ آمَنَ وَمِنْهُم مَّن كَفَرَ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا اقْتَتَلُوا وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ (253) Abarumwa abo khwaninia abaandi okhushila abaandi mubo. Mubo baliwo balomaloma nende Nyasaye, ne abandi nabaninia hekulu, ne nikhuwa Isah omwana wa Mariamu ebifune bili habulafu, Ne nikhumuramwo amaani ka roho omulafu, Ne Nyasaye yenyanga shibakhayingane balia abaali inyuma wabu ebifune bili habulafu nibiakhabetsela, halali bakabukhanamwo. Mubo balimwo abasuubila, ne abandi mubo abakhaya, Ne Nyasaye achamanga shibakhayingane tawe. Halali Nyasaye akholanga shingayenya |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خُلَّةٌ وَلَا شَفَاعَةٌ ۗ وَالْكَافِرُونَ هُمُ الظَّالِمُونَ (254) Enywe abasuubila, rusie khubilia ebiakhubakabile, inyanga yeyinganga okhubulao nishili okhuula, nohomba obwitsa nohomba ukhusabilwa. Ne abakhayi nibo abamabii |
اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِندَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ ۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۖ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ (255) Nyasaye – Abulao Nyasaye owulali ye tawe Omulamu, owemelanga amakhuwa koosi buli lwoosi, sharengetsanga nohomba shakonanga tawe, nebibie biosi yenyene bili mwikulu nende khushialo, niwina oyo unyala ukhusabila imbeli wuwe halali khukhuchama khukhwe? Amanyile kali imbeli wabu nende inyuma wabu, Nabo shibamanyile shiosishiosi mubumanyi bubwe tawe halali khulia wayenya omwene. Obunyali bubwe bwasalaana mwikulu nende khushialo, ne shashilungwa okhubilinda tawe, Naye niye uli hekulu omukhongo muno |
لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ ۖ قَد تَّبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ ۚ فَمَن يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَيُؤْمِن بِاللَّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىٰ لَا انفِصَامَ لَهَا ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (256) Okhunichilisania khubulao mudini, obulunjifu bumalile okhwaukhana nende obukori, kho ulia ukhaya shetani mana asuubile Nyasaye, oyo toto alaba atilile eshitililo shiamani, eshilafunikha tawe, ne Nyasaye niwokhuwulila Omumanyi muno |
اللَّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ آمَنُوا يُخْرِجُهُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَوْلِيَاؤُهُمُ الطَّاغُوتُ يُخْرِجُونَهُم مِّنَ النُّورِ إِلَى الظُّلُمَاتِ ۗ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (257) Nyasaye nomulindi wabalia abasuubila, abarusinjia mushiilima nende okhubenjisia mubulafu, halali balia abakhaya abalindi babu ni amashetani. Kabarusinjia mubulafu nikabenjisia mushiilima. Abo nibo Abandu bomumulilo, balimenyamwo tsinyanga tsiosi |
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِي حَاجَّ إِبْرَاهِيمَ فِي رَبِّهِ أَنْ آتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ إِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّيَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا أُحْيِي وَأُمِيتُ ۖ قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَإِنَّ اللَّهَ يَأْتِي بِالشَّمْسِ مِنَ الْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ الْمَغْرِبِ فَبُهِتَ الَّذِي كَفَرَ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (258) Shiwalola ulia wayingasia Ibraheem khu Nyasaye wuwe Omulesi, shichila Nyasaye yamwelesia oburuchi(obwami). Olwa Ibraheem yaboola mbu; “ Nyasaye wanje ni ulia uhelesinjia obulamu mana khandi abubukula (afwisia)” Naye naboola mbu; “Esie siesi ehananga obulamu khandi efwisinjia”Ibraheem naboola mbu; Nyasaye arusinjia eliuba okhurula ebukwe nawe lirusiliekhwo mumbo” Mana nakhaywa. Ne Nyasaye shalunjisinjia Abandu abamabii tawe |
أَوْ كَالَّذِي مَرَّ عَلَىٰ قَرْيَةٍ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحْيِي هَٰذِهِ اللَّهُ بَعْدَ مَوْتِهَا ۖ فَأَمَاتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ ۖ قَالَ كَمْ لَبِثْتَ ۖ قَالَ لَبِثْتُ يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ ۖ قَالَ بَل لَّبِثْتَ مِائَةَ عَامٍ فَانظُرْ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمْ يَتَسَنَّهْ ۖ وَانظُرْ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجْعَلَكَ آيَةً لِّلنَّاسِ ۖ وَانظُرْ إِلَى الْعِظَامِ كَيْفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكْسُوهَا لَحْمًا ۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ قَالَ أَعْلَمُ أَنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (259) Nohomba shinga ulia wabura khulukongo olwamala okhuba amakubili, mana naboola mbu; “Nyasaye alilamusia arie olukongo luno ngala lwamala okhufwa luri?” Mana Nyasaye namufwisa ye omwene khumika imia ndala. Mana namulamusia, Ne namureeba mbu “Koo wikhale ebise biyela birie nofwile? Mana nakalusia mbu; “Awundi endi shinga wikhale inyanga ndala nohomba ebise bieyinyanga.” Nyasaye namuboolela “wikhale mo emika imia ndala, hengakhwo eshilibwa shisho nende ebinywebwa bibio bishili okhubiya. Ne henga Isishili yiyio. Ne kho khukhole obe eshimanyisio khubandu henga ebikumba biayo bino, shingala khubichingulanga mana shinga khubifwalanga inyama, Mana olwa kamurumbushila yaboola mbu; “emanyile mbu Nyasaye ni omunyali wabuli eshindu” |
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَىٰ ۖ قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِن ۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطْمَئِنَّ قَلْبِي ۖ قَالَ فَخُذْ أَرْبَعَةً مِّنَ الطَّيْرِ فَصُرْهُنَّ إِلَيْكَ ثُمَّ اجْعَلْ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٍ مِّنْهُنَّ جُزْءًا ثُمَّ ادْعُهُنَّ يَأْتِينَكَ سَعْيًا ۚ وَاعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (260) Ne olwa Ibraheem yabola mbu; “Nyasaye nzechesia shingala olilamusia abafuu” Nyasaye namureba mbu; “oshili okhusuubila?” Noboola mbu; “Ndasuubila halali ndenya omwoyo kwanje kutinye” Namuboolela mbu; “bukula amayoni kane ne okanasie ewuwo, mana okatonyetonye ne ore buli khushikulu eshitonye sheliyoni - mana akalanje koosi kalakhwitsila tsimbilo. Ne omanye mbu toto Nyasaye ni Owamani khandi Owamachesi muno |
مَّثَلُ الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنبُلَةٍ مِّائَةُ حَبَّةٍ ۗ وَاللَّهُ يُضَاعِفُ لِمَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ (261) Balia bekhonyelanga emiandu chiabu khunjila ya Nyasaye bali shinga inyuma ndala yirusinjia ebisuche saba, buli eshisuche shili nende tsinyuma imia, Ne Nyasaye emetelangakhwo wayenya, ne Nyasaye ni Omuyinda Omumanyi muno |
الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ لَا يُتْبِعُونَ مَا أَنفَقُوا مَنًّا وَلَا أَذًى ۙ لَّهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (262) Balia barusinjia emiandu chiabu khunjila ya Nyasaye mana nibalalondiakhwo khu shiabahanile esho okhuborola nohomba okhusinyisia, bali nende omurungo kwabu khu Nyasaye wabu omulesi, ne shibaliba noburi tawe nohomba shibalibeelela tawe |
۞ قَوْلٌ مَّعْرُوفٌ وَمَغْفِرَةٌ خَيْرٌ مِّن صَدَقَةٍ يَتْبَعُهَا أَذًى ۗ وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٌ (263) Amakhuwa amalayi nende, obulesheli ni ebilayi okhushila ishihanwa (isadaka) shilondibungwakhwo ebisinyisio, ne Nyasaye niye winyala Omwihotselefu. (khubilonje bibie) |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُبْطِلُوا صَدَقَاتِكُم بِالْمَنِّ وَالْأَذَىٰ كَالَّذِي يُنفِقُ مَالَهُ رِئَاءَ النَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۖ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ صَفْوَانٍ عَلَيْهِ تُرَابٌ فَأَصَابَهُ وَابِلٌ فَتَرَكَهُ صَلْدًا ۖ لَّا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَيْءٍ مِّمَّا كَسَبُوا ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ (264) Enywe abasuubila mulanyasia ebihanwa bienyu khulwa okhuboorola nende ebisinyisio tawe, shinga ulia urusinjia omwandu kukwe okhulolosia abandu ne shasuubilanga Nyasaye nende Inyanga yeyindukho tawe, okhufwana khwe khulishinga olwanda lulikhwo olufu, mana nilukhupwa nende ifula yolucheka, nilulekha olukhaya, mana shibaliba nobunyali bwosi bwosi khukabachuma tawe, Ne Nyasaye shalunjisinjia Abandu abakhayi tawe |
وَمَثَلُ الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ وَتَثْبِيتًا مِّنْ أَنفُسِهِمْ كَمَثَلِ جَنَّةٍ بِرَبْوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٌ فَآتَتْ أُكُلَهَا ضِعْفَيْنِ فَإِن لَّمْ يُصِبْهَا وَابِلٌ فَطَلٌّ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (265) Ne balia barusinjia omwandu kwabu khulwokhukoonya obuchami bwa Nyasaye nende okhuhelesia emioyo chiabu amaani bali shinga omukunda kuli hekulu, mana ifula yolucheka nikwamwo, mana nikurusia ebiamo biakwo nibimeteshe. Nekata nikulolelwa nende olucheka tawe ifula inditisa ikunyililila. Ne Nyasaye alolanga kamukholanga |
أَيَوَدُّ أَحَدُكُمْ أَن تَكُونَ لَهُ جَنَّةٌ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ لَهُ فِيهَا مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَأَصَابَهُ الْكِبَرُ وَلَهُ ذُرِّيَّةٌ ضُعَفَاءُ فَأَصَابَهَا إِعْصَارٌ فِيهِ نَارٌ فَاحْتَرَقَتْ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ (266) Koo aliwo mwinywe wenya okhuba nende omukunda kwetsitende, nende emizabibu, okuburangamwo emialo, ne anyolangamwo ebiamo bietsimbia tsiosi. Mana obukofu bumulile naye nali nende Abana abatiti, mana omukunda oko kukhupwe nende imbumbuyeka yomulilo mana nikuyia, Endio nilwa Nyasaye abechesilinjia ebimanyisio khomunyoole okhupara |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنفِقُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّا أَخْرَجْنَا لَكُم مِّنَ الْأَرْضِ ۖ وَلَا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنفِقُونَ وَلَسْتُم بِآخِذِيهِ إِلَّا أَن تُغْمِضُوا فِيهِ ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ (267) Enywe abasuubila, rusie khubilayi biamunyoolele nende ebiakhubarusiliye mumikunda. Ne mulaba nende liparo liokhurusia ebibii tawe, ni mubetsanga abeene shimwakhabibukula tawe halali nimufunikhwe tsimoni, Ne mumanye mbu Nyasaye niwinyala Owulaywa |
الشَّيْطَانُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُم بِالْفَحْشَاءِ ۖ وَاللَّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةً مِّنْهُ وَفَضْلًا ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ (268) Shetani abaretsangamwo oburi bwobumanani, ne abalomesinjia okhukhola eshifwabi, naye Nyasaye abalaka eshileshelo nende tsimbabaasi tsirula ewuwe, Ne Nyasaye ni wobuyinda obunji Omumanyi muno |
يُؤْتِي الْحِكْمَةَ مَن يَشَاءُ ۚ وَمَن يُؤْتَ الْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيرًا ۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ (269) Ahelesinjia amachesi owayenya ne uhelesibwa amachesi toto aba ahelesibwe obulayi obunji. Ne shibetsulilanga tawe halali Abandu bobwongo |
وَمَا أَنفَقْتُم مِّن نَّفَقَةٍ أَوْ نَذَرْتُم مِّن نَّذْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُهُ ۗ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ (270) Ne shiosi shiosi shiamuyinia noho shiamulaka okhuyinia toto Nyasaye ashimanyile ne balia abakholi bamabii balibula ulibahabina |
إِن تُبْدُوا الصَّدَقَاتِ فَنِعِمَّا هِيَ ۖ وَإِن تُخْفُوهَا وَتُؤْتُوهَا الْفُقَرَاءَ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۚ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَيِّئَاتِكُمْ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ (271) Ne nimulolosia ebihanwa nobulayi, ne nimuchisa mwahelesia abatakha mubwifisi obo ni obulayi khwinywe, Ne bitsa okhubarusiliaho tsimbi tsienyu tsindi. Ne Nyasaye amanyile muno koosi kamukholanga |
۞ لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَن يَشَاءُ ۗ وَمَا تُنفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَلِأَنفُسِكُمْ ۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللَّهِ ۚ وَمَا تُنفِقُوا مِنْ خَيْرٍ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ (272) Okhulunjikha khwabu shikhuli khwiwe tawe, halali Nyasaye alunjisinjia wayenya, Ne shiosi shiosi shiamuyinia khubulayi ni eshienyu abeene. Ne mulayinia halali khulwokhwenya obuchami bwa Nyasaye, Ne shiosi shiosi shiamurusia khubulayi mulirungwa mubwitsufu, ne shimulikhobwa tawe |
لِلْفُقَرَاءِ الَّذِينَ أُحْصِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ لَا يَسْتَطِيعُونَ ضَرْبًا فِي الْأَرْضِ يَحْسَبُهُمُ الْجَاهِلُ أَغْنِيَاءَ مِنَ التَّعَفُّفِ تَعْرِفُهُم بِسِيمَاهُمْ لَا يَسْأَلُونَ النَّاسَ إِلْحَافًا ۗ وَمَا تُنفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ (273) Bahelesie abatakha balia bekalilwa khunjila ya Nyasaye abalanyala okhusamula khushialo okhukhaaba omukabo tawe. Ne ulamanyile aparanga mbu ni abayinda shichila okhwiyikalila khwabu nende okhusaba. olabamanya khubimanyisio biabu. Shibayuyushilanga akhusaba Abandu tawe, Ne amalayi kosikosi kamurusia toto Nyasaye akamanyile |
الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ سِرًّا وَعَلَانِيَةً فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (274) Balia barusinjia omwandu kwabu eshilo nende eshitere, mubwifisi nende mubulafu Bali nende omurungo kwabu ewa Nyasaye wabu neshibaliba nende obunyendi, nohomba eshibeela tawe |
الَّذِينَ يَأْكُلُونَ الرِّبَا لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ الَّذِي يَتَخَبَّطُهُ الشَّيْطَانُ مِنَ الْمَسِّ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا إِنَّمَا الْبَيْعُ مِثْلُ الرِّبَا ۗ وَأَحَلَّ اللَّهُ الْبَيْعَ وَحَرَّمَ الرِّبَا ۚ فَمَن جَاءَهُ مَوْعِظَةٌ مِّن رَّبِّهِ فَانتَهَىٰ فَلَهُ مَا سَلَفَ وَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ ۖ وَمَنْ عَادَ فَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (275) Balia balitsanga riba (obukhala bulakwanile) shibasinjila halali shinga asinjilanga utililwe nende imisebe. Ako nilwokhuba mbu baboola mbu; “ iganga ili shinga Riba’ Halali Nyasaye achamila inganga ne akaana riba. Kho ulia ulilwe nende amachelo okhurula khu Nyasaye wuwe omulesi, mana niyeyikalila, oyo akeke kali mukabura, ne amakhuwa kaye kali khu- Nyasaye. Ne balia bachamanga riba abo nibo Abandu bomulilo, balimenyamo tsinyanga tsiosi |
يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبَا وَيُرْبِي الصَّدَقَاتِ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ (276) Nyasaye arusinjia muribaa tsimbabaasi, ne ametenga tsimbabaasi khubihanwa, ne Nyasaye shiyachama buli omukhayi omwetsimbi tawe |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (277) Toto balia abasuubila mana nibakhola amalayi mana nibalumilila okhulaama mana nibarusia eshihanwa (izakaa), bali nende omurungo kwabu khu Nyasaye ne balibula obuyendi neshibalibelela tawe |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَذَرُوا مَا بَقِيَ مِنَ الرِّبَا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (278) Enywe abasubila rie Nyasaye wenyu ne muleshe ribaa tsitonyole, toto nimuli abasuubili |
فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا فَأْذَنُوا بِحَرْبٍ مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ۖ وَإِن تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَالِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ (279) Ne nimulakhola murio tawe mwikasiye khuliyie okhulwana nende Nyasaye nende Omurumwa wuwe. Ne nimusaba eshileshelo ne omurwe kwo omwandu oko ni okwenyu, Mulakholela Abandu obubii nanyu mulakholelwa obubii tawe |
وَإِن كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيْسَرَةٍ ۚ وَأَن تَصَدَّقُوا خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (280) Ne nikali mbu ubanzungwa ali nende obutinyu awo omubanzi alinde okhula anyoole obwangu. Ne nimukhola likofi okhuba ishihanwa awo ni obulayi kwinywe nimuba mbu mumanya |
وَاتَّقُوا يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللَّهِ ۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (281) Ne murie inyanga yamulikalusibwa khu Nyasaye, mana buli shiamundu alirungwa akayakhola, nabo shibalikholela yesiyesi obubii tawe |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيْنٍ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى فَاكْتُبُوهُ ۚ وَلْيَكْتُب بَّيْنَكُمْ كَاتِبٌ بِالْعَدْلِ ۚ وَلَا يَأْبَ كَاتِبٌ أَن يَكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ اللَّهُ ۚ فَلْيَكْتُبْ وَلْيُمْلِلِ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ وَلْيَتَّقِ اللَّهَ رَبَّهُ وَلَا يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْئًا ۚ فَإِن كَانَ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ سَفِيهًا أَوْ ضَعِيفًا أَوْ لَا يَسْتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُ بِالْعَدْلِ ۚ وَاسْتَشْهِدُوا شَهِيدَيْنِ مِن رِّجَالِكُمْ ۖ فَإِن لَّمْ يَكُونَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَامْرَأَتَانِ مِمَّن تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَاءِ أَن تَضِلَّ إِحْدَاهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَىٰ ۚ وَلَا يَأْبَ الشُّهَدَاءُ إِذَا مَا دُعُوا ۚ وَلَا تَسْأَمُوا أَن تَكْتُبُوهُ صَغِيرًا أَوْ كَبِيرًا إِلَىٰ أَجَلِهِ ۚ ذَٰلِكُمْ أَقْسَطُ عِندَ اللَّهِ وَأَقْوَمُ لِلشَّهَادَةِ وَأَدْنَىٰ أَلَّا تَرْتَابُوا ۖ إِلَّا أَن تَكُونَ تِجَارَةً حَاضِرَةً تُدِيرُونَهَا بَيْنَكُمْ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَلَّا تَكْتُبُوهَا ۗ وَأَشْهِدُوا إِذَا تَبَايَعْتُمْ ۚ وَلَا يُضَارَّ كَاتِبٌ وَلَا شَهِيدٌ ۚ وَإِن تَفْعَلُوا فَإِنَّهُ فُسُوقٌ بِكُمْ ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۖ وَيُعَلِّمُكُمُ اللَّهُ ۗ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (282) Enywe abasuubili nimubanzana likofi okhuula ebise biarebwao, muhandiche. Ne uhandika ahandiche hakari wenyu khubulunjifu, ne uhandika alakhaya okhwuhandika tawe, ahandiche shingala Nyasaye yamwechesia. Ne welikofi ubanzwa ahandiche; ne arie Nyasaye omulesi wuwe, ne alaleemia shiosi shiosi tawe, Ne ubanzwa nali omundu watangaala nohomba omuteshele nohomba shanyala ukhwuhandika omwene, hawo omulindi wuwe ahandiche mubulunjifu. Ne mumanyie abaloli babili beshisatsa mwinywe. Ne Abasatsa nibalanyoolekhana tawe, abe omusatsa mulala nende abakhasi babili, khubalia bamuchamila okhuba abaloli, kho mulala wabu nakorana owundi amwitsulisie. Ne abaloli balakhaya nibalangwa tawe, Ni mulakhaya okhwuhandika likofi nilili lititi nohomba likhongo ukhula ebise bialio tawe. Obo nibo abwatoto muno imbeli wa Nyasaye, ni habwene muno khubuloli, ne ni obulayi muno mulaba nende ubukanakani tawe. Habula nili inganga yo mukhono khu mukhono hakari wenyu, mana awo shinobubi kwinywe nimulahandika tawe, halali nimukusania mureo abaloli. Ne omuhandichi nohomba omuloli alarebwa mubutinyu tawe. Ne nimukhola murio toto endio nobubii khwiywe. Nemurie Nyasaye naye yetsa ukhubamanyia, na Nyasaye ni Omumanyi wabuli eshindu |
۞ وَإِن كُنتُمْ عَلَىٰ سَفَرٍ وَلَمْ تَجِدُوا كَاتِبًا فَرِهَانٌ مَّقْبُوضَةٌ ۖ فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُم بَعْضًا فَلْيُؤَدِّ الَّذِي اؤْتُمِنَ أَمَانَتَهُ وَلْيَتَّقِ اللَّهَ رَبَّهُ ۗ وَلَا تَكْتُمُوا الشَّهَادَةَ ۚ وَمَن يَكْتُمْهَا فَإِنَّهُ آثِمٌ قَلْبُهُ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ (283) Ne nimuli khuluchendo nimulanyoola omuhandichi tawe, biyela okhuhana eshisingwa. Ne mulala wenyu nabishila owashie kho ulia usubilwe akalusie eshia owashie yamuhelesia. Ne arie Nyasaye omulesi wuwe, Ne mulafisa obuloli tawe, ne ulia ulafisa omwoyo kwaye kulaba kukholele amabii. Ne Nyasaye ni Omumanyi Owamachesi muno khukamukholanga |
لِّلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَإِن تُبْدُوا مَا فِي أَنفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُم بِهِ اللَّهُ ۖ فَيَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (284) Ebili mwikulu nende mushialo nibia Nyasaye biosi. Ne nimura habulafu akali mumioyo chienyu nohomba nimufisa, Nyasaye alibabalila, mana aleshele wayenya ne ahelesie eshinyasio owayenya. Ne Nyasaye ni Omunyali wa buli eshindu |
آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مِن رَّبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ ۚ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّن رُّسُلِهِ ۚ وَقَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ (285) Omurumwa yasuubila akeshibwa khuye okhurula khu Nyasaye wuwe omulesi, nende Abasuubili boosi basuubila Nyasaye nende Abamalaika bebe nende Ebitabu bibie nende Abarumwa bebe, shikhukabukhasinjia hakari wayesiyesi mubarumwa bebe tawe. Ne baboolanga mbu; “khuwulile ne khufichilile, Khukhusaba obulesheli Nyasaye wefu, na uwuwe niwo amakalushilo kali |
لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۚ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ ۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِن نَّسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ ۖ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا ۚ أَنتَ مَوْلَانَا فَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ (286) Nyasaye shanichilisinjia omundu yesiyesi halali khushichelo shianyalilwa. Obukhala bwa kayakhola nobubwe, ne okhusikha khwa kayakhola ni okhukhwe, “Nyasaye wefu omulesi olakhubukilila nikhwibilila nohomba nikhwisikirasia tawe, Nyasaye wefu omulesi, olakhutukha emisiko shinga echawatukha balia abali imbeli wefu tawe. Nyasaye wefu omulesi olakhutukha akakhulanyala tawe, ne okhubeele ne okhuleshele ne okhubeele tsimbabaasi, Newe omulindi wefu, kho khuhelesie obushili khushile omukanda kwabakhayi |