الم (1) Alif lam Mim |
اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ (2) Nyasaye, abulao Nyasaye wundi owulaliye tawe, ni Omulamu Omwemelesi wa koosi tsinyanga tsiosi |
نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنزَلَ التَّوْرَاةَ وَالْإِنجِيلَ (3) Yakhwishilia eshitabu khubwatoto, eshifuchilisaninjia nende akali imbeli washio, Ne yeeshia Itaurati nende Injili |
مِن قَبْلُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ الْفُرْقَانَ ۗ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ ذُو انتِقَامٍ (4) Inyuma awo, bibe obulunjifu khubandu, Mana niyeeshia Ifurqani(eshikabukhasio) Toto balia abayingasia ibimanyisio bia Nyasaye baliba nende eshinyasio eshilulu. Ne Nyasaye niwa amani muno weyimoongo (owokhurunga likhobo) |
إِنَّ اللَّهَ لَا يَخْفَىٰ عَلَيْهِ شَيْءٌ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ (5) Toto Nyasaye shosi shiosi sishifisanga khuye okhumanya tawe shibe mushialo nohomba mwikulu |
هُوَ الَّذِي يُصَوِّرُكُمْ فِي الْأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَاءُ ۚ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (6) Ye niyeubakasinjiamutsindatsiabanyinenywe shinga yenya, abulao Nyasaye ulaliye tawe, ni Owamani Owamachesi muno |
هُوَ الَّذِي أَنزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُّحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ ۖ فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ ۗ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّهُ ۗ وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا ۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ (7) Ye niye owabeshilia eshitabu shino, shilimwo nende tsinyaali(tsiokhubusia)muhakamat, tsili nende okhumanyisia khuli abulafu, Esho nishio eshisina shieshitabu shino. Ne etsindi tsiliho tsiokhuchelaasia. Kho nebalia bomumioyo chiabu chilimwo obukori boloondanga tsiokhuchelasia khulwokhukhaaba inzoka, nende okhukhaaba eshifune shiatso, Ne abulao umanyile eshifune shiatsio halali Nyasaye. Ne balia bali nende amayichikho amasiro mukhumanya, baboolanga mbu; ‘‘khusuubile tsiosi tsirula khu Nyasaye wefu omulesi’’ Ne shibetsulilanga kano tawe halali balia abamachesi |
رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً ۚ إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ (8) Nabo baboolanga mbu; ‘‘Nyasaye wefu Omulesi, olakosia emioyo chiefu nomalile okhuchilunjisia tawe, ne okhuwe tsimbambaasi tsirula ewuwo. Toto newe umuhani.’’ |
رَبَّنَا إِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيعَادَ (9) ‘‘Nyasaye wefu Omulesi, Ewe newe ulikhung’asia Abandu khuyinyanga yibula obukanakani mwo. Toto Nyasaye shafunakanga indakano tawe.” |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَن تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئًا ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمْ وَقُودُ النَّارِ (10) Toto balia bakhaya shibulao shiosishiosi shilibakhoonya ewa Nyasaye emiandu chiabu nohomba Abana babu , ne nibo tsikhwi tsiomumulilo |
كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ ۗ وَاللَّهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ (11) Shinga kalia kanyoola Abandu ba Firaun nende balia bali imbeli wabu, bayingana ibimanyisio biefu, mana Nyasaye nabatiila khumabii kabu, ne Nyasaye ni weshinyasio eshilulu |
قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوا سَتُغْلَبُونَ وَتُحْشَرُونَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ ۚ وَبِئْسَ الْمِهَادُ (12) Boolela Abakhayi mbu; “hambi ano mulashilwa ne mulakhung’asibwa murebwe mumulilo (Jahanam) ne eyo ni eshimenyo eshibii muno.” |
قَدْ كَانَ لَكُمْ آيَةٌ فِي فِئَتَيْنِ الْتَقَتَا ۖ فِئَةٌ تُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأُخْرَىٰ كَافِرَةٌ يَرَوْنَهُم مِّثْلَيْهِمْ رَأْيَ الْعَيْنِ ۚ وَاللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهِ مَن يَشَاءُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُولِي الْأَبْصَارِ (13) Toto shali eshimanyisio khwinywe olwa emikanda chibili chiabukanana okhulwaana. Omukanda mulala nikulwanilanga khunjila ya Nyasaye, ne okundi okwabakhayi, nikubalola abanji muno okhushila bo okhuula khabili, khulwa okhubalola netsimoni. Ne Nyasaye yonganga omukhono owayenya khu buhabini bubwe, Toto mukano khuli nende emeeko khubandu betsimoni |
زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ الشَّهَوَاتِ مِنَ النِّسَاءِ وَالْبَنِينَ وَالْقَنَاطِيرِ الْمُقَنطَرَةِ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَالْخَيْلِ الْمُسَوَّمَةِ وَالْأَنْعَامِ وَالْحَرْثِ ۗ ذَٰلِكَ مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَاللَّهُ عِندَهُ حُسْنُ الْمَآبِ (14) Abandu baronelwa okhuchama obwikombi bwa Abakhasi , nende Abana abasiani, nende amabunjikho ke idhahabu nende ifedha, nende tsifarasi nende emiruko, nende tsindalo. Oko ni omwikhoyo kwo bulamu bwokhushialo. Ne ewa Nyasaye niko amakalushilo amalayi |
۞ قُلْ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيْرٍ مِّن ذَٰلِكُمْ ۚ لِلَّذِينَ اتَّقَوْا عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَأَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَرِضْوَانٌ مِّنَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ (15) Boola; “ebabolelekhwo amalayi okhushila ako? Khubaria Nyasaye bali nende emikunda ewa Nyasaye wabu echiburanga hakari wachio emialo. Balimenyamwo tsinyanga tsiosi, nende abakhaye abatswenulwa, ne bali nende obuchami bwa Nyasaye, Ne Nyasaye alolanga Abasumba bebe |
الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا إِنَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ (16) Balia baboolanga mbu, Nyasaye wefu omulesi efwe khusuubile, kho khuleshele ebionono biefu ne okhuliinde okhurulana nende eshinyasio shiomulilo |
الصَّابِرِينَ وَالصَّادِقِينَ وَالْقَانِتِينَ وَالْمُنفِقِينَ وَالْمُسْتَغْفِرِينَ بِالْأَسْحَارِ (17) Abefwilanga ababoolanga abwatoto abehothelefu nende barusinjia eshihanwa,nende basabanga eshileshelo mumabwibwi |
شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَالْمَلَائِكَةُ وَأُولُو الْعِلْمِ قَائِمًا بِالْقِسْطِ ۚ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (18) Nyasaye arusia obuloli mbu abulao Nyasaye wundi ulali ye tawe, nende Abamalaika nende Abamachesi, niye wemeele obwatoto, abulao nyasaye wundi halaliye Owamani Owamachesi muno |
إِنَّ الدِّينَ عِندَ اللَّهِ الْإِسْلَامُ ۗ وَمَا اخْتَلَفَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۗ وَمَن يَكْفُرْ بِآيَاتِ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ (19) Toto idini imbeli wa Nyasaye ni yobwisilamu, Ne balia bahebwa eshitabu shibakabukhanamwo tawe halali obumanyi nibwakhamala okhubetsela, nende shichila ishinda yali hakari wabu, Ne ukhaya ebimanyisio bia Nyasaye netoto Nyasaye ni Omwangu wokhubala |
فَإِنْ حَاجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِيَ لِلَّهِ وَمَنِ اتَّبَعَنِ ۗ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْأُمِّيِّينَ أَأَسْلَمْتُمْ ۚ فَإِنْ أَسْلَمُوا فَقَدِ اهْتَدَوا ۖ وَّإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ ۗ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ (20) Ne nibakhureba boola mbu; “esie ogwisiye obweni bwanje ukhuhenga Nyasaye nende balia abanonda.’’ Ne boolela balia bahebwa eshitabu nende timbiti mbu- “Musilimile?” nenibasilimile awomanabamalileokhulunjikha. Ne nibakhaya, ewe olisa wokhusia uburume, Ne Nyasaye alolanga muno Abasumba bebe |
إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَيَقْتُلُونَ الَّذِينَ يَأْمُرُونَ بِالْقِسْطِ مِنَ النَّاسِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (21) Toto balia bakhayanga ebimanyisio bia Nyasaye, mana nibera Abarumwa khulali khunjila yobwatoto, ne nibera Abandu bachelelanga Abandu okhukhola amalayi , Toto basuubisie eshinyasio eshilulu |
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ (22) Abo nibo bebikhole biabu biabiya 3. khushialo nende mwikulu, nabo shibalinyoola wokhubahabina tawe |
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يُدْعَوْنَ إِلَىٰ كِتَابِ اللَّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ وَهُم مُّعْرِضُونَ (23) Sholola balia bahebwa elubeka lweshitabu, balangungwa okhwitsila eshitabu shia Nyasaye shinyoole okhubabusilia hakari wabu, ne omukanda mubo kwilukhanga nikushikhayile |
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَن تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَيَّامًا مَّعْدُودَاتٍ ۖ وَغَرَّهُمْ فِي دِينِهِم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ (24) Endio nilwakhubeela mbu baboola mbu “omulilo shikulakhutilakhwo tawe halali tsinyanga tsinditi butswa.” Mana nikabakatia mudini yabu amakhuwa akabeene bachikhanga |
فَكَيْفَ إِذَا جَمَعْنَاهُمْ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيهِ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (25) Ne kaliba karie olwakhulibakhung’asia inyanga ibula obukanakani okhula khwayio, mana buli Omundu alirungwa shingala yakholanga, ne shibalikholelwa obubii tawe |
قُلِ اللَّهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَن تَشَاءُ وَتَنزِعُ الْمُلْكَ مِمَّن تَشَاءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَاءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَاءُ ۖ بِيَدِكَ الْخَيْرُ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (26) Boola; “Ewe Nyasaye Omwene obwami bwoosi, ohelesinjia obwami wawenya, ne onulanga obwami owawenya, ne onininjia owawenya ne wishinjia owawenya, tsimbabaasi tsiosi tsili mumukhono kukwo, toto ewe oli omunyali wabuli eshindu.” |
تُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَتُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ ۖ وَتُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ ۖ وَتَرْزُقُ مَن تَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ (27) Ewe winjisinjia eshilo mushitere, newinjilisinjia eshitere mushilo, ne orusinjia omulamu okhurulana khumufu, ne omurusinjia omufuu okhurulana khu uli omulamu. Ne okabilanga wawenya okhubura eshichelo |
لَّا يَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ ۖ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَلَيْسَ مِنَ اللَّهِ فِي شَيْءٍ إِلَّا أَن تَتَّقُوا مِنْهُمْ تُقَاةً ۗ وَيُحَذِّرُكُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ ۗ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ (28) Abasuubili balakhola abakhayi okhuba abahelwa babu nibalekha abasuubili tawe. Ne ukhola ario shaliba nende shiosishiosi imbeli wa Nyasaye tawe. halali nibili khulwa okhwilinda okhurulana nende obusuku bwabu. Ne Nyasaye abekanyilisilia ninaye, Ne ewa Nyasaye sa niwa amakalushilo |
قُلْ إِن تُخْفُوا مَا فِي صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ اللَّهُ ۗ وَيَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (29) Boola; nimufisa kali mumioyo chienyu, nohomba nimukara habulafu Nyasaye akamanyile, ne amanyile koosi kali mwikulu nende mushialo. Ne Nyasaye nomunyali wabuli eshindu |
يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُّحْضَرًا وَمَا عَمِلَتْ مِن سُوءٍ تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُ أَمَدًا بَعِيدًا ۗ وَيُحَذِّرُكُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ ۗ وَاللَّهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ (30) Inyanga yabuli Omundu alinyoola koosi amalayi kayakhola nikarererwe imbeli wuwe, nende koosi amabii kayakhola. Omundu aliikomba okhuba ehale nende amabii kayakhola, Ne Nyasaye abekanyisilinjia ninaye. Ne Nyasaye ni Omuholo khubasumba bebe |
قُلْ إِن كُنتُمْ تُحِبُّونَ اللَّهَ فَاتَّبِعُونِي يُحْبِبْكُمُ اللَّهُ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (31) Boola; “Nimuli mbu mwayanza Nyasaye nakhamunonde esie, Nyasaye alabachama na yetsa okhubaleshela tsimbii tsienyu, Ne Nyasaye ni Omulesheli muno Owobukoosia.” |
قُلْ أَطِيعُوا اللَّهَ وَالرَّسُولَ ۖ فَإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْكَافِرِينَ (32) Boola mbu; “Muloonde Nyasaye nende Omurumwa”- Ne nibakalukhana – manya mbu toto Nyasaye shiyachama abakhayi tawe |
۞ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَىٰ آدَمَ وَنُوحًا وَآلَ إِبْرَاهِيمَ وَآلَ عِمْرَانَ عَلَى الْعَالَمِينَ (33) Toto Nyasaye yalobola Adam nende Nuh nende ulwibulo lwa Ibraheem nende olwibulo lwa Imran okhushila Abandu boosi |
ذُرِّيَّةً بَعْضُهَا مِن بَعْضٍ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (34) Ni abebulane abeene khubeene, ne Nyasaye ni Omuwulili Omumanyi muno |
إِذْ قَالَتِ امْرَأَتُ عِمْرَانَ رَبِّ إِنِّي نَذَرْتُ لَكَ مَا فِي بَطْنِي مُحَرَّرًا فَتَقَبَّلْ مِنِّي ۖ إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (35) Olwa omukhaye wa Imran yaboola mbu; “Nyasaye wanje omulesi endakane ninawe mumwoyo kwanje shilimunda mwanje, Shibe eshishio, kho njamile. Toto ewe newe Omuwulili Omumanyi muno.” |
فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُهَا أُنثَىٰ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ وَلَيْسَ الذَّكَرُ كَالْأُنثَىٰ ۖ وَإِنِّي سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ وَإِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ (36) Mana shingalayebula, yaboola mbu; “Nyasaye wanje omulesi esie ndibule weshikhaana- ne Nyasaye amanyile muno shiayebula- Ne weshisiaani shali shinga oweshikhaana tawe. Ne esie emukulishe mbu Mariamu. Esie emushinga khwiwe, nende ulwibulo lulwe ,obaliinde okhurulana nende Shetani owatsubwa |
فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ وَأَنبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا ۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا الْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقًا ۖ قَالَ يَا مَرْيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَا ۖ قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ اللَّهِ ۖ إِنَّ اللَّهَ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ (37) Mana Nyasaye wuwe Omulesi namuchamila obulayi ne namukhusia okhukhusia okhulayi, ne Zakaria naba omuliindi wuwe. Buli olwa Zakaria yenjilanga mushikoro shiaye yamunyoolanga nebiakhulia. Kho namureeba mbu; “Ewe Mariam bino orusiye hena?” Mariamu Naboola mbu; “Bino birula khu Nyasaye, toto Nyasaye akabilanga owayenya okhubura eshichelo.” |
هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُ ۖ قَالَ رَبِّ هَبْ لِي مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً ۖ إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعَاءِ (38) Awo Zakari yasaba Nyasaye wuwe Omulesi, naboola mbu: “Nyasaye wanje Omulesi umbe okhurula khwiwe olwibulo olulayi. Newe uwulilanga amasayo.” |
فَنَادَتْهُ الْمَلَائِكَةُ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فِي الْمِحْرَابِ أَنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحْيَىٰ مُصَدِّقًا بِكَلِمَةٍ مِّنَ اللَّهِ وَسَيِّدًا وَحَصُورًا وَنَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ (39) Olwa yali niyemele nalamanga Mushikoro shishie Malaika namulanga; “Toto Nyasaye akhusubisia mbu olebula Omwana omukulishe mbu Yahya, witsa okhutinyilisia likhuwa lirula khu Nyasaye, Ne ni Omwaami Omushisila, Omurumwa okhurula mubandu abalayi.” |
قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَقَدْ بَلَغَنِيَ الْكِبَرُ وَامْرَأَتِي عَاقِرٌ ۖ قَالَ كَذَٰلِكَ اللَّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ (40) Naboola; “Nyasaye wanje omulesi, ndakhanyoola endie Omwana nemalile okhukofula endi, ne Omukhaye wanje uno ni omukuumba?” Naboola mbu; “nilwakali kario Nyasaye akholanga shiayenya.” |
قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً ۖ قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمْزًا ۗ وَاذْكُر رَّبَّكَ كَثِيرًا وَسَبِّحْ بِالْعَشِيِّ وَالْإِبْكَارِ (41) Naboola; “Nyasaye wanje Omulesi, Mbelesia eshimanyisio” naboola “ishimanyisio shishio ne mbu sholalomaloma nende Abandu khutsinyanga tsitaru tawe halali okhuchelasa khwonyene. Ne omurumbule Nyasaye wuwo umelesi mubuunji ne omwitsomie ingoloobe nende mumabwibwi.” |
وَإِذْ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَاكِ وَطَهَّرَكِ وَاصْطَفَاكِ عَلَىٰ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ (42) Ne olwa Malaika yaboola; “Ewe Mariam! Toto Nyasaye akhwawule mana nakhutswenula ne nakhuwa oluyali okhushila abakhasi boosi bokhushialo.” |
يَا مَرْيَمُ اقْنُتِي لِرَبِّكِ وَاسْجُدِي وَارْكَعِي مَعَ الرَّاكِعِينَ (43) Ewe Mariam, Wihotselesie khu Nyasaye wuwo Omulesi, ne omusujudile Nyasaye wuwo newiname (okhukhola rukuu) halala nende bamwinamilanga |
ذَٰلِكَ مِنْ أَنبَاءِ الْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكَ ۚ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يُلْقُونَ أَقْلَامَهُمْ أَيُّهُمْ يَكْفُلُ مَرْيَمَ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يَخْتَصِمُونَ (44) Kano ni amacheni akefisa akakhukhufimbulilanga, ne ewe shiwali ninabo tawe olwa basukunanga tsikalamu tsiabu mbu ni wina mubo witsa okhulela Mariamu. Ne shiwali nabo olwabo baingananga tawe |
إِذْ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ اسْمُهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ (45) Olwa Malaika yaboola mbu ; “ ewe Mariamu toto Nyasaye okhusubisia mbu olanyoola Omwana khulikhuwa lirula ewuwe, Elira lilie ni Omubakhwa Isah Omwana wa Mariamu (yesu). Owe shiribwa khushialo nende mwikulu, ne alimubalobole ba Nyasaye |
وَيُكَلِّمُ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَهْلًا وَمِنَ الصَّالِحِينَ (46) Naye alilomaloma nashili khululala indaana (omutoro) nende nali omukhoongo ne aliba mubandu abalayi |
قَالَتْ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي وَلَدٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ ۖ قَالَ كَذَٰلِكِ اللَّهُ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ إِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ (47) Mariam naboola mbu; “Nyasaye wanje omulesi ndakhanyoola endie omwana ne omundu ashili okhundilakhwo?” Nyasaye naboola; “nilwakali endio Nyasaye alonganga shiayenya, nabusia likhuwa abolanga butswa mbu ba! niliba.” |
وَيُعَلِّمُهُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرَاةَ وَالْإِنجِيلَ (48) Ne yetsa (Nyasaye) okhumwechesia okhuhandika nende amachesi nende Itaurati nende Injili |
وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنِّي قَدْ جِئْتُكُم بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ أَنِّي أَخْلُقُ لَكُم مِّنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِ اللَّهِ ۖ وَأُبْرِئُ الْأَكْمَهَ وَالْأَبْرَصَ وَأُحْيِي الْمَوْتَىٰ بِإِذْنِ اللَّهِ ۖ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِكُمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (49) Ne ni Omurumwa khubaana ba Israili, ababoolela mbu;” Esie obetseele nende ishimanyisio okhurula khu Nyasaye wenyu omulesi, mbu abalonjela okhurula khuliloba eshifwanani shieliyoni, mana efuremwo emiuya ne liba liyoni khu bunyali bwa Nyasaye. Ne nditsa okhuhonia Abawofu nende Abamachele, ne ndalalamusia abafu khubunyali bwa Nyasaye. Ne ndalababoolela shiamulia nende shiamubikha mutsinzu tsienyu. Toto mukano khulimwo nende eshimanyisio khwinywe nimuli mbu mwasuubila |
وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعْضَ الَّذِي حُرِّمَ عَلَيْكُمْ ۚ وَجِئْتُكُم بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (50) Ne endinyisia kali inyuma wanje mu Taurati ne abasubule ebindu bindi biamwali nimwekalilwa, ne ebestele nende ebimanyisio okhurula khu Nyasaye wenyu Omulesi, kho murie Nyasaye wenyu ne muloonde shiebaboolela |
إِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ۗ هَٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ (51) Toto Nyasaye ni Omulesi wanje ne ni Omulesi wenyu kho mumulaame ino ni injila ingololofu |
۞ فَلَمَّا أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنْهُمُ الْكُفْرَ قَالَ مَنْ أَنصَارِي إِلَى اللَّهِ ۖ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ اللَّهِ آمَنَّا بِاللَّهِ وَاشْهَدْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ (52) Isah ngala yalola hakari wabu obukhayi nibuliho yaboola mbu; “Ni wina omukhoonyi wanje khu Nyasaye?” Abechi bebe nibaboola; “Efwe khuli abakhoonyibo khu Nyasaye, Khusuubile Nyasaye ne ba Omuloli mbu efwe khuli Abasalamu.” |
رَبَّنَا آمَنَّا بِمَا أَنزَلْتَ وَاتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ (53) Nyasaye wefu Omulesi, khusuubile akaweshia, ne khuloondele – injila- yo Omurumwa kho khuhandiche halala nende abaloli |
وَمَكَرُوا وَمَكَرَ اللَّهُ ۖ وَاللَّهُ خَيْرُ الْمَاكِرِينَ (54) Abakhayi nibatuta nibapanga amakhuwa Naye Nyasaye napanga, naye Nyasaye niye Omupanji umalayo |
إِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَىٰ إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا وَجَاعِلُ الَّذِينَ اتَّبَعُوكَ فَوْقَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۖ ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأَحْكُمُ بَيْنَكُمْ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ (55) Olwa Nyasaye yaboola mbu ; “Ewe Isah esie nditsa okhubukula ne nditsa okhukulusia ewanje ne nditsa okhukhuliinda okhurulana nende Abakhayi balia ne nditsa okhura balia bakhuloonda hekulu wabalia bakhukhaya okhula inyanga yeyindukho. Ne amakalushilo kenyu kaliba khwisie, ndilibabusilia kalia kamwakabukhananga |
فَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَأُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ (56) Ne balia bakhaya ndilibahelesia eshinyasio eshilulu mushialo nende mwikulu ne shibalinyoola ubahabina tawe |
وَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ (57) Ne balia basuubila mana nibakhola amalayi Nyasaye alibarunga omurungo kwabu omulaamba Ne Nyasaye shiyachama abamabii tawe |
ذَٰلِكَ نَتْلُوهُ عَلَيْكَ مِنَ الْآيَاتِ وَالذِّكْرِ الْحَكِيمِ (58) Kakhukhusomelanga kano ni ebimanyisio nende obwitsulisio obwa machesi |
إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِندَ اللَّهِ كَمَثَلِ آدَمَ ۖ خَلَقَهُ مِن تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ كُن فَيَكُونُ (59) Toto okhuchelasibwa khwa Isah ewa Nyasaye khulishinga okhuchelasibwa khwa Adam, yamulonga okhurula khwiloba mana namuboolela mbu; Ba mana! , naye naaba |
الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُن مِّنَ الْمُمْتَرِينَ (60) Buno ni obwatoto okhurula khu Nyasaye wuwo omulesi, kho olaba mubalia bakholanga tsinganakani tawe |
فَمَنْ حَاجَّكَ فِيهِ مِن بَعْدِ مَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ فَقُلْ تَعَالَوْا نَدْعُ أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُمْ وَنِسَاءَنَا وَنِسَاءَكُمْ وَأَنفُسَنَا وَأَنفُسَكُمْ ثُمَّ نَبْتَهِلْ فَنَجْعَل لَّعْنَتَ اللَّهِ عَلَى الْكَاذِبِينَ (61) Ne balakhureba –mukhuyingana- obumanyi buno nibumalile okhuulila baboolele mbu; “ itse khulaange Abana befu nende Abana benyu, Abakhasi befu nende Abakhasi benyu, nende efwe abeene nende enywe abeene, mana khusabe mubwihotselefu nikhwenya eshilaamo shia Nyasaye shishile ababeyi.” |
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْقَصَصُ الْحَقُّ ۚ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا اللَّهُ ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (62) Toto kano niko amakhuwa katoto. Ne abulao Nyasaye wundi owulali Nyasaye tawe, Ne toto Nyasaye niye Owamani Owamachesi muno |
فَإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِالْمُفْسِدِينَ (63) Ne nibakhaya, manya mbu toto Nyasaye yamanya muno abonooni |
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْا إِلَىٰ كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا اللَّهَ وَلَا نُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًا مِّن دُونِ اللَّهِ ۚ فَإِن تَوَلَّوْا فَقُولُوا اشْهَدُوا بِأَنَّا مُسْلِمُونَ (64) Boola; “Enywe Abandu beshitabu itsee khulikhuwa elia habwene hakari wefu ninenyu, khulalaama yesiyesi owulali Nyasaye tawe, ne khulamutsokaasiakhwo nende shiosishosi tawe, nekhulakholana efwe khwifwe okhuba eminyasaye emilesi chilali Nyasaye tawe.” Nenibakhaya boole mbu; “Mube abaloli mbu efwe khuli Abasalamu.” |
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تُحَاجُّونَ فِي إِبْرَاهِيمَ وَمَا أُنزِلَتِ التَّوْرَاةُ وَالْإِنجِيلُ إِلَّا مِن بَعْدِهِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (65) Enywe Abandu beshitabu, shichila shina nimuyingananga khu Ibraheem, ne Itaurati nende Injili shibieshibwa halali niyakhamala okhutsia. shimuparangakhwo tawe |
هَا أَنتُمْ هَٰؤُلَاءِ حَاجَجْتُمْ فِيمَا لَكُم بِهِ عِلْمٌ فَلِمَ تُحَاجُّونَ فِيمَا لَيْسَ لَكُم بِهِ عِلْمٌ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ (66) Lola enywe bano muyingananga khumakhuwa ka mumanyile, Ne shichila shina lano muyingananga khumakhuwa kamukorerwe? Ne Nyasaye amanyile nanyu shimumanyile tawe |
مَا كَانَ إِبْرَاهِيمُ يَهُودِيًّا وَلَا نَصْرَانِيًّا وَلَٰكِن كَانَ حَنِيفًا مُّسْلِمًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (67) Ibraheem shiayali omuyahudi nohomba omukiristo tawe, halali yali omulunjifu omwihotselefu ne shiyali mubatsookasi tawe |
إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِإِبْرَاهِيمَ لَلَّذِينَ اتَّبَعُوهُ وَهَٰذَا النَّبِيُّ وَالَّذِينَ آمَنُوا ۗ وَاللَّهُ وَلِيُّ الْمُؤْمِنِينَ (68) Abandu bali ahambi nende Ibraheem muno ni balia abamuloonda nende Omurumwa uno nende Abasuubili. Ne Nyasaye niye Omuliindi wabasuubili |
وَدَّت طَّائِفَةٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يُضِلُّونَكُمْ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّا أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ (69) Kuliwo omukanda mubandu beshitabu bekoombanga okhubakosia, ne shibakosia tawe halali bekosia abeene, nabo shibamanyile tawe |
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ (70) Enywe Abandu beshitabu, shichila shina mukhayanga ebimanyisio bia Nyasaye na enywe toto nimulolanga |
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَلْبِسُونَ الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ (71) Enywe Abandu beshitabu shichila shina nimufwalanga obwatoto obubeyi nemufisanga obwatoto nimumanyile |
وَقَالَت طَّائِفَةٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ آمِنُوا بِالَّذِي أُنزِلَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَجْهَ النَّهَارِ وَاكْفُرُوا آخِرَهُ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (72) Ne omukanda mubandu bahebwa eshitabu, baboola mbu; “suubile khukalia keshilibwa Abasuubili okhuchaka khweshitere, ne mukakhaye okhuwa kweshitere, babebario khobanyoole okhukalukha |
وَلَا تُؤْمِنُوا إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمْ قُلْ إِنَّ الْهُدَىٰ هُدَى اللَّهِ أَن يُؤْتَىٰ أَحَدٌ مِّثْلَ مَا أُوتِيتُمْ أَوْ يُحَاجُّوكُمْ عِندَ رَبِّكُمْ ۗ قُلْ إِنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ (73) Ne mulasuubila yesiyesi tawe halali ulia waloonda idini yenyu. Boola; “toto obulunjifu ni obulunjifu bwa Nyasaye, Omundu ahelesibwe shinga enywe mwahelesibwa, nohomba babarebe imbeli wa Nyasaye wenyu Omulesi, Boola; “Toto tsimbabaasi tsili mumikhono chia Nyasaye. Yelesinjia owayenya, Ne Nyasaye ni Omuyinda Owamachesi muno |
يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ (74) Yawulanga owayenya okhumwa tsimbabaasi tsitsie,ne Nyasayeniye Owetsimbabaasi tsikhongo |
۞ وَمِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مَنْ إِن تَأْمَنْهُ بِقِنطَارٍ يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ وَمِنْهُم مَّنْ إِن تَأْمَنْهُ بِدِينَارٍ لَّا يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ إِلَّا مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَائِمًا ۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَيْسَ عَلَيْنَا فِي الْأُمِّيِّينَ سَبِيلٌ وَيَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ (75) Ne mubandu beshitabu aliwo ulia nomuchelekha okhukhubishila omwandu abikha ne alakhukalusilia. Ne mubo aliwo ulia nomwelesia isende ndala shakhukalusilia tawe, halali nomwemeele okhumubanza. Kano nilwokhuba mbu baboola mbu; “khubula ukhufunania mubakorwa okhusooma bano” bachishilanga Nyasaye obubeyi nibamanyile |
بَلَىٰ مَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِ وَاتَّقَىٰ فَإِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ (76) Shikali kario tawe, ulia Omwisikwa ukholanga kalachile , mana naria Nyasaye, toto Nyasaye yayanza abamuria |
إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا أُولَٰئِكَ لَا خَلَاقَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ وَلَا يَنظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (77) Toto balia bakusiinjia indache ya Nyasaye nende ebitsubo biabu obukusi obutiti, Abo shibalibakho nende obulayi bwosibwosi mwikulu tawe, ne Nyasaye shaliboola nabo tawe, ne shalibalingakhwo inyanga yeyindukho tawe, neshalibatswenula tawe, ne balinyoola eshinyasio eshilulu |
وَإِنَّ مِنْهُمْ لَفَرِيقًا يَلْوُونَ أَلْسِنَتَهُم بِالْكِتَابِ لِتَحْسَبُوهُ مِنَ الْكِتَابِ وَمَا هُوَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَمَا هُوَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَيَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ (78) Nibaliwo bakalukhaninjia tsinimi tsiabu mukhusoma eshitabu, khomupare mbu ako karula mushitabu, ne shikarula mushitabu tawe, Ne baboolanga mbu; kano karula khu Nyasaye, neshikarula khu Nyasaye tawe, nebabeyelanga Nyasaye nabo nibamanyile |
مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤْتِيَهُ اللَّهُ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُوا عِبَادًا لِّي مِن دُونِ اللَّهِ وَلَٰكِن كُونُوا رَبَّانِيِّينَ بِمَا كُنتُمْ تُعَلِّمُونَ الْكِتَابَ وَبِمَا كُنتُمْ تَدْرُسُونَ (79) Shikanyala okhuba mbu Omundu wahebwa nende Nyasaye eshitabu nende amachesi nende oburumwa mana aboolele Abandu mbu; “munaame esie abundu wokhulaama Nyasaye; Halali ababoolela mbu, mube bokhulaama Nyasaye wenyu Omulesi webindu biosi shichila enywe mwechesinjia eshitabu neshichila mushisomanga |
وَلَا يَأْمُرَكُمْ أَن تَتَّخِذُوا الْمَلَائِكَةَ وَالنَّبِيِّينَ أَرْبَابًا ۗ أَيَأْمُرُكُم بِالْكُفْرِ بَعْدَ إِذْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ (80) Ne shalabalomesia okhukhola Abamalaika nende Abarumwa okhuba Nyasaye tawe. Koo yakhabalomesia obukhayi nanyu nimumalile okhuba Abasuubili |
وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ النَّبِيِّينَ لَمَا آتَيْتُكُم مِّن كِتَابٍ وَحِكْمَةٍ ثُمَّ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مُّصَدِّقٌ لِّمَا مَعَكُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ وَلَتَنصُرُنَّهُ ۚ قَالَ أَأَقْرَرْتُمْ وَأَخَذْتُمْ عَلَىٰ ذَٰلِكُمْ إِصْرِي ۖ قَالُوا أَقْرَرْنَا ۚ قَالَ فَاشْهَدُوا وَأَنَا مَعَكُم مِّنَ الشَّاهِدِينَ (81) Ne ( yitsulisia ) olwa Nyasaye yalakana nende Abarumwa mbu ; “nemala okhubahelesia akarula mushitabu nende amachesi, mana abetsele Omwurumwa ufuchilisania nende kamulinako, kalaba khwinywe mumusuubile mana mumukhoonye. Naboola “koo mufuchilile mana muchamile amalachilisio kanje khu makhuwa kano? Nibaboola mbu; “khuchamile” Naboola; “mana mube abaloli, nasi endi ninanyu halala mubaloli.” |
فَمَن تَوَلَّىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ (82) Ne balakalukhana okhurula mukano, abo nibo Abandu abashiamu |
أَفَغَيْرَ دِينِ اللَّهِ يَبْغُونَ وَلَهُ أَسْلَمَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ (83) Koo benyanga idini ilali ya Nyasaye, ne buli shili mwikulu nende khushialo biehotselesia khulwo khumuria ye bichame bikhaye, ni ewuwe butswa ni abalikalusibwa |
قُلْ آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنزِلَ عَلَيْنَا وَمَا أُنزِلَ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَالنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ (84) Boola; “khusuubile Nyasaye nende akeshilibwa khu Ibraheem nende ka Musa yahelesibwa nende Isah nende Abarumwa okhurula khu Nyasaye wabu shikhukabukhasinjiakhwo hakari wabu tawe, nafu khwilekhulile khuye.” |
وَمَن يَبْتَغِ غَيْرَ الْإِسْلَامِ دِينًا فَلَن يُقْبَلَ مِنْهُ وَهُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ (85) Ne ukhaaba idini ilali yobwisilamu shalichamilwa tawe, neye mwikulu aliba mubandu basikha |
كَيْفَ يَهْدِي اللَّهُ قَوْمًا كَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ وَشَهِدُوا أَنَّ الرَّسُولَ حَقٌّ وَجَاءَهُمُ الْبَيِّنَاتُ ۚ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (86) Nyasaye anyala okhulunjisia arie Abandu bakhaya nibamalile okhusuubila khwabu, ne mana nibaba abaloli mbu Omurumwa uno niwobwatoto, mana ebifune bia habulafu nibiboolela, Ne Nyasaye shalunjisinjia Abandu abamabii tawe |
أُولَٰئِكَ جَزَاؤُهُمْ أَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ (87) Abo omurungo kwabu ni mbu bali nende eshilaamo shia Nyasaye nende shia Bamalaika nende eshia Abandu boosi |
خَالِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ (88) Balimenyamwo tsinyanga tsiosi shibalitutuyilibwa eshinyasio tawe neshibalihebwa obwiyangu tawe |
إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (89) Halali balia basaba eshileshelo khwako, mana nibaba abalayi Toto Nyasaye Niwobulesheli Owetsimbabaasi |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ ثُمَّ ازْدَادُوا كُفْرًا لَّن تُقْبَلَ تَوْبَتُهُمْ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الضَّالُّونَ (90) Toto balia bakhaya nibamalile okhusuubila, mana nibameta okhukhaya, shibalileshelwa tawe ne abo nibo Abandu abakora |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يُقْبَلَ مِنْ أَحَدِهِم مِّلْءُ الْأَرْضِ ذَهَبًا وَلَوِ افْتَدَىٰ بِهِ ۗ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ (91) Toto balia bakhaya mana nibafwa nibali abakhayi shibalichamilwa tawe kata nibarusia idhahabu eshialo eshilaamba okhubanunula. Abo balinyoola eshinyasio eshilulu ne shibaliba nende ubahabina tawe |
لَن تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ ۚ وَمَا تُنفِقُوا مِن شَيْءٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ (92) Ne shimulanyoola obulayi tawe murusie khubilia biamwachama, ne shiosi shiosi shiamurusia toto Nyasaye ashimanyile |
۞ كُلُّ الطَّعَامِ كَانَ حِلًّا لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسْرَائِيلُ عَلَىٰ نَفْسِهِ مِن قَبْلِ أَن تُنَزَّلَ التَّوْرَاةُ ۗ قُلْ فَأْتُوا بِالتَّوْرَاةِ فَاتْلُوهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (93) Buli eshilibwa shiali shiafuchililwa okhulibwa khu bana ba Israil halali shia Israil yeyikalila omwene Itaurati nishili okhwishibwa, boola mbu ; “Rere Itaurati muyisome toto nimuli mbu muboolanga obulaamba |
فَمَنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ (94) Ne balia bachishila Nyasaye obubeyi imbeli wa kano, abo nibo ababii |
قُلْ صَدَقَ اللَّهُ ۗ فَاتَّبِعُوا مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (95) Boola; Nyasaye aboolanga obwatoto, kho loonde emilukha chia Ibraheem omulunjifu, ne shiyali mubatsokasinjia Nyasaye tawe |
إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكًا وَهُدًى لِّلْعَالَمِينَ (96) Toto inzu yokhuranga ya Abandu barererwao okhulamilamwo ni ilia ili Bakka, eyahebwa tsikhabi nende obulunjifu khubandu boosi |
فِيهِ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ مَّقَامُ إِبْرَاهِيمَ ۖ وَمَن دَخَلَهُ كَانَ آمِنًا ۗ وَلِلَّهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًا ۚ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ (97) Mukari omo khulimwo nende ebimanyisio bilolekha, amemelo ka Ibraheem, ne winjilamwo abanende omulembe, Ne neshilachilo shia Nyasaye khubandu okhuhija khu- inzu eyo, khu ulia unyala oluchendo lwokhutsia eyo. Ne ulia ukhaya ne Nyasaye toto shiyenya shiosi shiosi khubandu tawe (nomuyinda) |
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعْمَلُونَ (98) Boola; enywe Abandu beshitabu shichilanga shina nimukhaya ebimanyisio bia Nyasaye, ne Nyasaye nomuloli wa kamukholanga |
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ آمَنَ تَبْغُونَهَا عِوَجًا وَأَنتُمْ شُهَدَاءُ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ (99) Boola;. Enywe Abandu beshitabu, mbushina mwikalilanga ulia usuubila injila ya Nyasaye nimuyikonyela obushiamu nanyu nimulola. Ne Nyasaye shang’ang’alanga khukamukholanga tawe |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تُطِيعُوا فَرِيقًا مِّنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ يَرُدُّوكُم بَعْدَ إِيمَانِكُمْ كَافِرِينَ (100) Enywe Abasuubila nimuloonda omukanda okhurula mubandu balia bahebwa eshitabu, betsa okhubakalusia nimumalile okhusuubila mubukhayi |
وَكَيْفَ تَكْفُرُونَ وَأَنتُمْ تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ آيَاتُ اللَّهِ وَفِيكُمْ رَسُولُهُ ۗ وَمَن يَعْتَصِم بِاللَّهِ فَقَدْ هُدِيَ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (101) Ne mulakhaya murie ne musomelungwa tsinyaali tsia Nyasaye. Ne Omurumwa ali hakari wenyu? Ne ulia utilana nende Nyasaye oyo mana alunjisibwa khu injila ingololofu |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ (102) Enywe Abasuubila, murie Nyasaye okhumuria khwatoto, Ne mulafwa nimulali Abasalamu tawe |
وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُوا ۚ وَاذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنتُمْ أَعْدَاءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُم بِنِعْمَتِهِ إِخْوَانًا وَكُنتُمْ عَلَىٰ شَفَا حُفْرَةٍ مِّنَ النَّارِ فَأَنقَذَكُم مِّنْهَا ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ (103) Ne mutiilane khumukoye kwa Nyasaye halala, ne mulakabukhana tawe, ne yitsulile tsimbabaasi tsia Nyasaye khwinywe, olwa mwali abeene khubeene abasuku, mana niyoongasia emioyo chienyu, ne khutsimbabaasi tsie nimuba abanaanda (beyinda ndala), ni mwali khulukuku lwelitukho lwomumulilo mana nabaresiakhwo. Na endio nilwa Nyasaye abenoosilinjia ebimanyisio bibie kho munyoole okhulunjikha |
وَلْتَكُن مِّنكُمْ أُمَّةٌ يَدْعُونَ إِلَى الْخَيْرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (104) Ne kube mwinywe omukanda kulanjililanga Abandu okhukhola amalayi, okulomesinjia Abandu okhukhola amalayi nikubakania amabii. Ne abo nibo abalibura |
وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ تَفَرَّقُوا وَاخْتَلَفُوا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْبَيِّنَاتُ ۚ وَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ (105) Ne mulabashinga balia abakabukhana mana nibaburana obwatoto nibumalile okhuboolela, abo bali nende eshinyasio eshilulu |
يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌ ۚ فَأَمَّا الَّذِينَ اسْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ أَكَفَرْتُم بَعْدَ إِيمَانِكُمْ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ (106) Inyanga yobweni bulilaba tswe!, nende iyanga yobweni bulimaliya ti!, Nebalia bobweni bwabu bulimaliya ti, (baliboolelwa mbu) ; “enywe mwakhaya nimumalile okhusuubila? Kho mana mupile eshinyasio shinga mwakhayanga.” |
وَأَمَّا الَّذِينَ ابْيَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَفِي رَحْمَةِ اللَّهِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (107) Ne balia bobweni bulila nibulabile tswe, baliba mutsimbabaasi tsia Nyasaye, balimwenyamo tsinyanga tsiosi |
تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۗ وَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِّلْعَالَمِينَ (108) Etso nitsinyaali tsia Nyasaye khukhusomelanga khubwatoto, ne Nyasaye shiyenyanga okhukholela Abandu obubii tawe |
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ (109) Ne buli shiosi shili mwikulu nende mushialo nishia Nyasaye, ne ewa Nyasaye ne amakhuwa koosi kalikalukha |
كُنتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَتُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ ۗ وَلَوْ آمَنَ أَهْلُ الْكِتَابِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُم ۚ مِّنْهُمُ الْمُؤْمِنُونَ وَأَكْثَرُهُمُ الْفَاسِقُونَ (110) Enywe muli omukanda omulayi kwarusibwa khulwa Abandu, shichila mulomesinjia amalayi ne mukaniinjia amabii. Ne musuubilanga Nyasaye, ne Abandu beshitabu basuubilanga bwakhabeele obulayi khubo. Mubo balimwo abasuubili halali obunji bwabu nabakori |
لَن يَضُرُّوكُمْ إِلَّا أَذًى ۖ وَإِن يُقَاتِلُوكُمْ يُوَلُّوكُمُ الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ (111) Abasuku shibalabaumisia tawe halali okhubasinyisia butswa. Ne nibalwaana ninenyu balabechesia emikongo chiabu mana khandi shibalahabinwa tawe |
ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ أَيْنَ مَا ثُقِفُوا إِلَّا بِحَبْلٍ مِّنَ اللَّهِ وَحَبْلٍ مِّنَ النَّاسِ وَبَاءُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللَّهِ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الْمَسْكَنَةُ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ الْأَنبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ ۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُوا يَعْتَدُونَ (112) Bakhupwa nobuteshele, wosiwosi abanyolekhana, halali nibatila omukoye kwa Nyasaye nende omukoye kwabandu. Mana nibakhoyeshela liruma lia Nyasaye mana nibakhupwa nobutakha. Ako nilwokhuba mbu bakhayanga ebimanyisio bia Nyasaye, ne beranga Abarumwa khunjila ilali yatoto. Ako nilwokhuba mbu bakwa mwiswa nende shingala barumanga tsinzakho |
۞ لَيْسُوا سَوَاءً ۗ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ أُمَّةٌ قَائِمَةٌ يَتْلُونَ آيَاتِ اللَّهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَهُمْ يَسْجُدُونَ (113) Boosi shibali nashilala tawe, khulimwo nende Abandu beshitabu baandi beema obulayi basomanga tsinyaali tsia Nyasaye eshilo nende eshitere nabo khandi bamwinamilanga (nibasujuda) |
يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَأُولَٰئِكَ مِنَ الصَّالِحِينَ (114) Basuubilanga Nyasaye nende Inyanga yeyindukho, nebalomesinjia okhukhola amalayi, nebakaaninjia amabii, ne belushilanga okhukhola amakhuwa amalayi. Ne abo nibo abali mubakholi abamalayi |
وَمَا يَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَلَن يُكْفَرُوهُ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ (115) Nekabakhola mumalayi shibaliimwa omurungo kwako tawe, Ne Nyasaye amanyile muno abamuria |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَن تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئًا ۖ وَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۚ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (116) Toto balia abakhaya (abakhayi) , omwandu kwabu nohomba Abana babu shibalibakhoonya shiosishiosi imbeli wa Nyasaye tawe, ne abo nibo Abandu bomumulilo balimenyamwo tsinyanga tsiosi |
مَثَلُ مَا يُنفِقُونَ فِي هَٰذِهِ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَثَلِ رِيحٍ فِيهَا صِرٌّ أَصَابَتْ حَرْثَ قَوْمٍ ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ فَأَهْلَكَتْهُ ۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ اللَّهُ وَلَٰكِنْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ (117) Ebia murusinjia khubulamu bwokhushialo buno bili shinga omuyeka kulinende omunyiri khweibarafu, mana nikunyoola omukunda kwa Abandu bakholela obubii emioyo chiabu mana nikunyasia. Ne Nyasaye shabakholelanga obubii tawe halali abeene nibo bekholelanga obubii |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا بِطَانَةً مِّن دُونِكُمْ لَا يَأْلُونَكُمْ خَبَالًا وَدُّوا مَا عَنِتُّمْ قَدْ بَدَتِ الْبَغْضَاءُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ وَمَا تُخْفِي صُدُورُهُمْ أَكْبَرُ ۚ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْآيَاتِ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ (118) Enywe Abasuubili mulakhola okhuba ebesikwa benyu Abandu balali ninanyu tawe. Shibalalekha okhubakholela obubii tawe. Bayanza okhulola akamunyasia. Imalile okhumanyikha isila yabu khuminwa chiabu, ne kabafisanga mubilifu biabu ni amakhongo muno. Khumalile okhulolosilia ebimanyisio nimuba toto nimuretsanga mubwongo |
هَا أَنتُمْ أُولَاءِ تُحِبُّونَهُمْ وَلَا يُحِبُّونَكُمْ وَتُؤْمِنُونَ بِالْكِتَابِ كُلِّهِ وَإِذَا لَقُوكُمْ قَالُوا آمَنَّا وَإِذَا خَلَوْا عَضُّوا عَلَيْكُمُ الْأَنَامِلَ مِنَ الْغَيْظِ ۚ قُلْ مُوتُوا بِغَيْظِكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (119) Mana enywe bano mwabachama, nabo shibabachama tawe, Nanyu musuubilanga ebitabu biosi. Ne nibabukanana ninanyu nibaboola mbu; “khusuubile “ , ne nibaba bonyene babalumilanga tsinzala khu isila. Boola “fwe nende isila yenyu, toto Nyasaye yamanya kali mubilifu.” |
إِن تَمْسَسْكُمْ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَإِن تُصِبْكُمْ سَيِّئَةٌ يَفْرَحُوا بِهَا ۖ وَإِن تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا لَا يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا ۗ إِنَّ اللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ (120) Ni munyoola obulayi bwosibwosi bibasinyisia, nenimunyoolaobubiibibasangasia. Neni mwisumilisia mana mumurie (Nyasaye), omubayo kwabu shikulabakhola shiosishiosi tawe, Toto Nyasaye abotokhananga koosi kabakholanga |
وَإِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِكَ تُبَوِّئُ الْمُؤْمِنِينَ مَقَاعِدَ لِلْقِتَالِ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (121) Ne olwa warula mumabwibwi nolekha Abandu bobo, shichila okhupanga Abasuubili muliyie, ne Nyasaye awuulilanga ne amanyile muno |
إِذْ هَمَّت طَّائِفَتَانِ مِنكُمْ أَن تَفْشَلَا وَاللَّهُ وَلِيُّهُمَا ۗ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ (122) Emikanda chibili mwinywe nichinjilamwo oburi, mbu betsa okhushilwa, ne Nyasaye niye omulindi wabu, Ne Abasuubili besikesa Nyasaye yenyene |
وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ بِبَدْرٍ وَأَنتُمْ أَذِلَّةٌ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (123) Ne Nyasaye yabahabina mubadiri nanyu nimuli abateshele. Kho murie Nyasaye kho munyoole okhupa orio |
إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَن يَكْفِيَكُمْ أَن يُمِدَّكُمْ رَبُّكُم بِثَلَاثَةِ آلَافٍ مِّنَ الْمَلَائِكَةِ مُنزَلِينَ (124) Olwa waboolela Abasuubili mbu; ‘’koo shibibayela tawe nikali mbu Nyasaye wenyu alabakhoonya nende Abamalaika elfu tsitaru abeshibwa (okhurula mwikulu)?’’ |
بَلَىٰ ۚ إِن تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا وَيَأْتُوكُم مِّن فَوْرِهِمْ هَٰذَا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُم بِخَمْسَةِ آلَافٍ مِّنَ الْمَلَائِكَةِ مُسَوِّمِينَ (125) Koo, nimwista okhuba abesumilisi mana murie Nyasaye nekata Abasuku nibabarusia mapwoka, awo Nyasaye wenyu omulesi alabakhoonya nende Abamalaika elfu tsirano batsunukhanga nibalwana namaani |
وَمَا جَعَلَهُ اللَّهُ إِلَّا بُشْرَىٰ لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُم بِهِ ۗ وَمَا النَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِندِ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ (126) Ne Nyasaye shiyakhola kano halali bube obusangali khwinywe, ne emioyo chenyu chinyoole okhwihotselesia, ne obukhoonyi shiburulanga awundi tawe halali khu Nyasaye, Owoluyali Owamani Owamachesi |
لِيَقْطَعَ طَرَفًا مِّنَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنقَلِبُوا خَائِبِينَ (127) Endio nilwokhuba atete ebuleka khubakhayi nohomba abaresie banyoole okhukalukha inyuma, nabo nibatorere |
لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ (128) Na ewe obula liosiliosi mukano, nalabaleshela nohomba abahelesie eshinyasio shichilabo ni abamabii |
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (129) Nebiosi bili mwikulu nende mushialo ni bia Nyasaye, aleshelanga wayenya ne ahelesinjia wayenya eshinyasio, ne Nyasaye ni Omulesheli muno Owetsimbabaasi |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَأْكُلُوا الرِّبَا أَضْعَافًا مُّضَاعَفَةً ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ (130) Enywe Abasuubila, mulalia riba tawe nimumetelakhwo hekulu hekulu, ne murie Nyasaye khomunyoole okhubura |
وَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ (131) Ne murie omulilo kwarecheshelwa abakhayi |
وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَالرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ (132) Ne wulile Nyasaye nende Omurumwa wuwe kho munyoole tsimbabaasi |
۞ وَسَارِعُوا إِلَىٰ مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ أُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِينَ (133) Ne yilushile obulesheli bwa Nyasaye wenyu omulesi, nende mwikulu (Jannah) yobubambalifu bwayo ni likulu nende eshialo, Yarecheshelwa abaria Nyasaye |
الَّذِينَ يُنفِقُونَ فِي السَّرَّاءِ وَالضَّرَّاءِ وَالْكَاظِمِينَ الْغَيْظَ وَالْعَافِينَ عَنِ النَّاسِ ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (134) Balia barusinjia nibenyala nende nibali mubutinyu, nende beyikalilanga liruma nende baleshelanga Abandu, Ne Nyasaye yachama abakholi abamalayi |
وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ ذَكَرُوا اللَّهَ فَاسْتَغْفَرُوا لِذُنُوبِهِمْ وَمَن يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا اللَّهُ وَلَمْ يُصِرُّوا عَلَىٰ مَا فَعَلُوا وَهُمْ يَعْلَمُونَ (135) Balia nibakhola amabii nohomba nibakosela emioyo chiabu betsulila Nyasaye mana nibasaba eshileshelo khutsimbi tsiabu, ne ni wina uleshelanga tsimbi ulali Nyasaye, ne shibatsililanga okhukhola akabakhola nabo nibamanyile tawe |
أُولَٰئِكَ جَزَاؤُهُم مَّغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَجَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ (136) Abo omurungo kwabu ni obulesheli okhurula khu Nyasaye wabu omulesi, nende emikunda chiburangamwo emialo, balimenyamwo tsinyanga tsiosi, ne ni omulayi muno omurungo kwa bakholi bamalayi |
قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُمْ سُنَنٌ فَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ (137) Imbeli wenyu chiakhabura emilukha eminji, kho chende khushialo mulole indukho yabachayi |
هَٰذَا بَيَانٌ لِّلنَّاسِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ (138) Kano nika habulafu khubandu nende obulunjifu nende amachelo khubalia baria Nyasaye |
وَلَا تَهِنُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَنتُمُ الْأَعْلَوْنَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (139) Ne mulafwa omwoyo tawe, nohomba mlabeelela tawe, toto enywe nenywe bahekulu nikali mbu toto muba Abasuubili |
إِن يَمْسَسْكُمْ قَرْحٌ فَقَدْ مَسَّ الْقَوْمَ قَرْحٌ مِّثْلُهُ ۚ وَتِلْكَ الْأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيْنَ النَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَيَتَّخِذَ مِنكُمْ شُهَدَاءَ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ (140) Obubii nibubanyoola manya mbu Abandu bandi abo banyoola obubii shinga obo. Ne etso nitsinyanga tsia khukalukhaninjia mubandu, kho Nyasaye arusiemo Abasuubili ne yawule mwinywe abalobole be. Na Nyasaye shiyachama abamabii tawe |
وَلِيُمَحِّصَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَيَمْحَقَ الْكَافِرِينَ (141) Ne khandi Nyasaye yoosie balia abasuubila ne asukune ehale Abakhayi |
أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا مِنكُمْ وَيَعْلَمَ الصَّابِرِينَ (142) Koo, muparanga mbu mulenjilasa mwikulu Nyasaye nashili akhumanya balia abakhalabani mwinywe nende okhumanya abokhwifwila |
وَلَقَدْ كُنتُمْ تَمَنَّوْنَ الْمَوْتَ مِن قَبْلِ أَن تَلْقَوْهُ فَقَدْ رَأَيْتُمُوهُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ (143) Ne enywe mwekombanga lifwa nimushili okhubukanana nalio. Kholaano mumalile okhulilola nanyu nimuhenga |
وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ الرُّسُلُ ۚ أَفَإِن مَّاتَ أَوْ قُتِلَ انقَلَبْتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ ۚ وَمَن يَنقَلِبْ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ فَلَن يَضُرَّ اللَّهَ شَيْئًا ۗ وَسَيَجْزِي اللَّهُ الشَّاكِرِينَ (144) Ne Mohammad shiyali halali Omurumwa butswa. Toto Abarumwa babura imbeli wuwe, koo nafwa nohomba niyerwa, mulabotokhana mukalukhe inyuma? Ni ubotokhana yakalukha inyuma oyo shakholakhwo shiosishiosi Nyasaye tawe, Ne Nyasaye alarunga bamukhupilanga orio |
وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَن تَمُوتَ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ كِتَابًا مُّؤَجَّلًا ۗ وَمَن يُرِدْ ثَوَابَ الدُّنْيَا نُؤْتِهِ مِنْهَا وَمَن يُرِدْ ثَوَابَ الْآخِرَةِ نُؤْتِهِ مِنْهَا ۚ وَسَنَجْزِي الشَّاكِرِينَ (145) Ne omundu shiyakhafwasa tawe halali khubuchami bwa Nyasaye, shingala yahandichilwa, ne owenya omurungo kwokhushialo khwitsa okhumuwa, ne owenya omurungo kwo mwikulu khwitsa okhumuwa, ne alarunga balia bakhupanga orio |
وَكَأَيِّن مِّن نَّبِيٍّ قَاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَمَا وَهَنُوا لِمَا أَصَابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَمَا ضَعُفُوا وَمَا اسْتَكَانُوا ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الصَّابِرِينَ (146) Ne ni Abarumwa benga balwaana ne halala ninabo Abasuubili abaanji bakholanga shichila Nyasaye shibakhola oburi khukabanyoola khunjila ya Nyasaye tawe, nohomba 3. shibateshelekhana nohomba shibatofula, ne Nyasaye yachama abefwilanga |
وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ إِلَّا أَن قَالُوا رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِي أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ (147) Ne amakhuwa kabu kalisa okhuboola mbu; ‘’Nyasaye wefu omulesi, khuleshele ebionono biefu, nende okhubura eshichelo khwefu, mumakhuwa kefu, ne tinyisia ebilenje biefu ne okhuhabine khushile omukanda kwabakhayi |
فَآتَاهُمُ اللَّهُ ثَوَابَ الدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ الْآخِرَةِ ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (148) Mana Nyasaye nabahelesia omurungo omulayi kwokhushialo nende omurungo omulayi komwikulu, Ne Nyasaye yachama abakholanga amalayi |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تُطِيعُوا الَّذِينَ كَفَرُوا يَرُدُّوكُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ فَتَنقَلِبُوا خَاسِرِينَ (149) Enywe balia abasuubila, nimuloonda balia abakhaya betsa okhubakalusia inyuma, ne mwitsa okhuba mubasikha |
بَلِ اللَّهُ مَوْلَاكُمْ ۖ وَهُوَ خَيْرُ النَّاصِرِينَ (150) Halali Nyasaye niye omulindi wenyu naye niye omukhoonyi omulayi muno |
سَنُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُوا الرُّعْبَ بِمَا أَشْرَكُوا بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا ۖ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۚ وَبِئْسَ مَثْوَى الظَّالِمِينَ (151) Khwitsa okhura obuyendi mumioyo chiabakhayi, shingala batsokasia Nyasaye nende abalarumilwakho eshifune, ne ashimenyo shiabu ni mumulilo, Ne ni eshimenyi eshibii muno khubakholi bamabii |
وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ اللَّهُ وَعْدَهُ إِذْ تَحُسُّونَهُم بِإِذْنِهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا فَشِلْتُمْ وَتَنَازَعْتُمْ فِي الْأَمْرِ وَعَصَيْتُم مِّن بَعْدِ مَا أَرَاكُم مَّا تُحِبُّونَ ۚ مِنكُم مَّن يُرِيدُ الدُّنْيَا وَمِنكُم مَّن يُرِيدُ الْآخِرَةَ ۚ ثُمَّ صَرَفَكُمْ عَنْهُمْ لِيَبْتَلِيَكُمْ ۖ وَلَقَدْ عَفَا عَنكُمْ ۗ وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ (152) Ne Nyasaye yabakholela toto akayabalaka shingala mwabeeranga khubuchamibwe, okhula shingala mwatoratora mana nimusoolana, khulikhuwa, mana nimukhaya olwa yabechesia eshiamwachama, baliwo mwinywe balia benyanga eshialo, ne baliwo mwinywe benyanga mwikulu. Mana nabakabukhasia ninanyu okhubatema naye toto yamala okhubaleshela enywe, ne Nyasaye niwetsimbabaasi khubasuubili |
۞ إِذْ تُصْعِدُونَ وَلَا تَلْوُونَ عَلَىٰ أَحَدٍ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ فِي أُخْرَاكُمْ فَأَثَابَكُمْ غَمًّا بِغَمٍّ لِّكَيْلَا تَحْزَنُوا عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا مَا أَصَابَكُمْ ۗ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ (153) Olwa mwelukhanga tsimbilo nimulawulila yesiyesi tawe, ne Omurumwa nabalanganga nali inyuma wenyu, mana Nyasaye nabawa ubusiro khubusiro, khomulabeelela khukababurire tawe nohomba khukabanyoolele, ne Nyasaye amanyile koosi kamukholanga |
ثُمَّ أَنزَلَ عَلَيْكُم مِّن بَعْدِ الْغَمِّ أَمَنَةً نُّعَاسًا يَغْشَىٰ طَائِفَةً مِّنكُمْ ۖ وَطَائِفَةٌ قَدْ أَهَمَّتْهُمْ أَنفُسُهُمْ يَظُنُّونَ بِاللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ ظَنَّ الْجَاهِلِيَّةِ ۖ يَقُولُونَ هَل لَّنَا مِنَ الْأَمْرِ مِن شَيْءٍ ۗ قُلْ إِنَّ الْأَمْرَ كُلَّهُ لِلَّهِ ۗ يُخْفُونَ فِي أَنفُسِهِم مَّا لَا يُبْدُونَ لَكَ ۖ يَقُولُونَ لَوْ كَانَ لَنَا مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ مَّا قُتِلْنَا هَاهُنَا ۗ قُل لَّوْ كُنتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ لَبَرَزَ الَّذِينَ كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقَتْلُ إِلَىٰ مَضَاجِعِهِمْ ۖ وَلِيَبْتَلِيَ اللَّهُ مَا فِي صُدُورِكُمْ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِي قُلُوبِكُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (154) Mana nabarerera ubwihotselefu okhurula mubutinyu, tsindolo tsiatila umukanda mulala mwinywe, Ne omukanda kundi mwinywe emioyo chiabu chiabakanakania okhula baparira Nyasaye amaparo kalali katoto, amaparo keshisilu, nibaboola; “Koo mana khulikho nende shiosishiosi mulikhuwa lino?” Boola; amakhuwa koosi nika Nyasaye, Bafisanga mumioyo chiabu kabalakhuboolelanga tawe. Baboolanga mbu; khubetsanga mbu khuli nende shiosishiosi mulikhuwa lino sikhwakhererwe ano tawe. Boola; “kata mubetsanga mutsinzu tsienyu, abahandichilwa okhufwa bakharulile, batsia habundu wabu abahandichilwa okhufwa bafwilao.” Kano ni okhubeela Nyasaye ateme kali mubilifu bienyu, ne yosie kali mumioyo chienyu. Ne Nyasaye amanyile muno kali mubilifu |
إِنَّ الَّذِينَ تَوَلَّوْا مِنكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ إِنَّمَا اسْتَزَلَّهُمُ الشَّيْطَانُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوا ۖ وَلَقَدْ عَفَا اللَّهُ عَنْهُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ (155) Toto balia bakalukha inyuma inyanga yemikanda chibili chiabukanana shetani niye owabareresia khumakosa kabakhola, ne Nyasaye yamala okhubaleshela. Toto Nyasaye niwobulesheli Omwihotselefu muno |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ كَفَرُوا وَقَالُوا لِإِخْوَانِهِمْ إِذَا ضَرَبُوا فِي الْأَرْضِ أَوْ كَانُوا غُزًّى لَّوْ كَانُوا عِندَنَا مَا مَاتُوا وَمَا قُتِلُوا لِيَجْعَلَ اللَّهُ ذَٰلِكَ حَسْرَةً فِي قُلُوبِهِمْ ۗ وَاللَّهُ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (156) Enywe abasuubila, mulabashinga balia bakhaya, mana nibaboola khubashiabwe ngala basamula khushialo nohomba shingala batsia mwiye: “Babetsanga hano ninaafu shibakhafwile tawe neshibakhererwe tawe. Kho Nyasaye akhole oko okhuba eshibeela mumioyo chiabu. Ne Nyasaye niye welesinjia obulamu ne niye ufwisinjia. Ne Nyasaye alolanga kamukholanga |
وَلَئِن قُتِلْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ مُتُّمْ لَمَغْفِرَةٌ مِّنَ اللَّهِ وَرَحْمَةٌ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ (157) Ne nimwirwa khunjila ya Nyasaye nohomba ni mufwa toto obulesheli nende tsimbabaasi tsirulanga khuNyasaye tsishila kalia kamukhung’asinjia |
وَلَئِن مُّتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى اللَّهِ تُحْشَرُونَ (158) Ne nimufwa nohomba ni mwirwa ni ewa Nyasaye ni amulikhunga’sibwa |
فَبِمَا رَحْمَةٍ مِّنَ اللَّهِ لِنتَ لَهُمْ ۖ وَلَوْ كُنتَ فَظًّا غَلِيظَ الْقَلْبِ لَانفَضُّوا مِنْ حَوْلِكَ ۖ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمْ وَشَاوِرْهُمْ فِي الْأَمْرِ ۖ فَإِذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَوَكِّلِينَ (159) Ne nikhulwa tsimbabaasi tsirulanga khu Nyasaye nitso tsichila noba omwihotselefu khubo, Ne obetsanga omululu, womwoyo omumu bakhakhwilushe. Khomana baleshele ne obasabile eshileshelo, ne sanjilana nabo mumakhuwa, Ne nomala wabusia, wisiche Nyasaye, toto Nyasaye yachama Abandu bamwisikanga |
إِن يَنصُرْكُمُ اللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمْ ۖ وَإِن يَخْذُلْكُمْ فَمَن ذَا الَّذِي يَنصُرُكُم مِّن بَعْدِهِ ۗ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ (160) Ne Nyasaye nabahabina abulao wakhabashila, ne nabasukuna niwina wuundi ulaliye wakhabahabina. Ne Nyasaye butswa niwabasuubili besiche |
وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَغُلَّ ۚ وَمَن يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (161) Ne shikanyalikhana khumurumwa yesiyesi okhukhoba tawe. Ne ulia ukhoba alitsa nende shiayakhoba inyanga yeyindukho, ne omundu alirungwa kayakhola, nabo shibalikholelwa obubii tawe |
أَفَمَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَ اللَّهِ كَمَن بَاءَ بِسَخَطٍ مِّنَ اللَّهِ وَمَأْوَاهُ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ (162) Koo! Ulia waloonda kachamisia Nyasaye ali shinga ulia wakhoyekhana liruma lia Nyasaye? Ne eshimenyo shiaye nimumulilo Nao ni habundu abii muno okhwinjila |
هُمْ دَرَجَاتٌ عِندَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ (163) Abo bali nende tsingasi tsikabukhane, ne Nyasaye alolanga muno akabakholanga |
لَقَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ إِذْ بَعَثَ فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْ أَنفُسِهِمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِهِ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَإِن كَانُوا مِن قَبْلُ لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (164) Toto Nyasaye yakholela Abasuubili obulayi obukhongo , olwa yawula mubo Omurumwa, okhurula khubo abeene, owubasomelanga tsinyaali tsitsie, ne owubatwsenulanga, ne abechesinjia eshitabu nende amachesi kata nikali mbu inyuma awo bali mubukori bwahabulafu |
أَوَلَمَّا أَصَابَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَدْ أَصَبْتُم مِّثْلَيْهَا قُلْتُمْ أَنَّىٰ هَٰذَا ۖ قُلْ هُوَ مِنْ عِندِ أَنفُسِكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (165) Enywe olwakabanyoola amasila, -amasila aka enywe mwabahelesia okhuula khabili shinga ako,- muboola mbu karulile hena kano? Boola; “ako karulile khwinywe abeene”. Toto Nyasaye ni Omunyali wa buli eshindu |
وَمَا أَصَابَكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيَعْلَمَ الْمُؤْمِنِينَ (166) Amasila kabanyoola olwa emikanda chibili chiabukanana(khuliyie) kali khubuchami bwa Nyasaye, kho abamanye Abasuubili |
وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ نَافَقُوا ۚ وَقِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا قَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوِ ادْفَعُوا ۖ قَالُوا لَوْ نَعْلَمُ قِتَالًا لَّاتَّبَعْنَاكُمْ ۗ هُمْ لِلْكُفْرِ يَوْمَئِذٍ أَقْرَبُ مِنْهُمْ لِلْإِيمَانِ ۚ يَقُولُونَ بِأَفْوَاهِهِم مَّا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ ۗ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يَكْتُمُونَ (167) Nekho anyoole okhumanya abeshikhabili, nibaboolelwa mbu; “Itse mulwaane khunjila ya Nyasaye nohomba muliinde.” Nibaboola mbu; “khumanyanga mbu ni okhulwana toto shikhwakhabalondelekhwo tawe.” Abo inyanga eyo bali ahambi nende obukhayi okhushila obusuubili, baboolanga neminwa chiabu kalali mumioyo chiabu, ne Nyasaye amanyile muno akabafisanga |
الَّذِينَ قَالُوا لِإِخْوَانِهِمْ وَقَعَدُوا لَوْ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُوا ۗ قُلْ فَادْرَءُوا عَنْ أَنفُسِكُمُ الْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (168) Abo nibo baboolela Abana babu, ne abeene nibekhala; “Bakhuwulilanga shibakhererwe tawe,” Boola mbu; “yikalilekhwo lifwa okhubeetsela enywe toto nimuli mbu muboolanga abwene.” |
وَلَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتًا ۚ بَلْ أَحْيَاءٌ عِندَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ (169) Mulapara mbu balia bererwe khunjila ya Nyasaye mbu ni abafu tawe. Halali bo ni abalamu banyoolanga amukabo kwabu ewa Nyasaye |
فَرِحِينَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ وَيَسْتَبْشِرُونَ بِالَّذِينَ لَمْ يَلْحَقُوا بِهِم مِّنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (170) Basangalilanga aka Nyasaye yabahelesia khu tsimbabaasi tsitsie, bekhoyelungwa nende balia bashiri okhuba ninabo halala abali inyuma wabu, mbu shibalaba nobuyendi neshibalabeelela tawe |
۞ يَسْتَبْشِرُونَ بِنِعْمَةٍ مِّنَ اللَّهِ وَفَضْلٍ وَأَنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُؤْمِنِينَ (171) Bekhoyelanga obwokholo okhurula khu Nyasaye nende tsimbabaasi tsitsie , Ne toto Nyasaye shakosinjia omurungo kwa basuubili tawe |
الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِن بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا مِنْهُمْ وَاتَّقَوْا أَجْرٌ عَظِيمٌ (172) Balia bafuchilila Nyasaye nende Omurumwa wuwe- olwa bali nibanyolelwe nende tsinguma, ne balia bakhola amalayi mubo mana nibaria baliba nende omurungo omukhongo |
الَّذِينَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَانًا وَقَالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ (173) Balia baboolelwa nende Abandu mbu; “Abandu babakhung’anile, Mubarie!” Ako nikabameta obusuubili, nibaboola Mbu; “ Nyasaye Akhuyela naye niye omulayi muno wokhwisikwa.” |
فَانقَلَبُوا بِنِعْمَةٍ مِّنَ اللَّهِ وَفَضْلٍ لَّمْ يَمْسَسْهُمْ سُوءٌ وَاتَّبَعُوا رِضْوَانَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ (174) Kho mana nibakalukha nende obwokholo nende tsimbabaasi tsia Nyasaye, libi liosi liosi shiliabanyolakhwo tawe, ne nibaloonda ka Nyasaye achama. Ne Nyasaye niwetsimbabaasi tsikhongo |
إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ الشَّيْطَانُ يُخَوِّفُ أَوْلِيَاءَهُ فَلَا تَخَافُوهُمْ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (175) Toto oyo ni shetani arisinjia abetsa baye, kho mulamuria tawe, murie esie nikali mbu muli Abasuubili |
وَلَا يَحْزُنكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ ۚ إِنَّهُمْ لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا ۗ يُرِيدُ اللَّهُ أَلَّا يَجْعَلَ لَهُمْ حَظًّا فِي الْآخِرَةِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ (176) Nebalia belushilanga mubukhayi balakhuyendia tawe, Toto abo shibawumisia Nyasaye khusioshiosi tawe. Nyasaye yenya mbu alababishilakhwo shiosishiosi mwikulu tawe, ne baliba nende eshinyasio eshilulu |
إِنَّ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (177) Toto balia bakula obukhayi nibakusia obusuubili shibalawumisia shiosishiosi Nyasaye tawe, Ne bali nende ishinyasio eshilulu |
وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ خَيْرٌ لِّأَنفُسِهِمْ ۚ إِنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ لِيَزْدَادُوا إِثْمًا ۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ (178) Abakhayi balapara mbu okhubalekhakhwa khubalekhanga khuno ni obulayi khubo tawe, Toto khubametanga ebise khobamete tsimbii, ne baliba nende eshinyasio shietsisoni |
مَّا كَانَ اللَّهُ لِيَذَرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَىٰ مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ حَتَّىٰ يَمِيزَ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ ۗ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَى الْغَيْبِ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَجْتَبِي مِن رُّسُلِهِ مَن يَشَاءُ ۖ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ۚ وَإِن تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا فَلَكُمْ أَجْرٌ عَظِيمٌ (179) Nyasaye shiyakhalekha Abasuubili muka enywe mulikho tawe okhuula yawukhasie ababii nende abalayi. Ne Nyasaye shakhoyele okhubechesia kefisa halali Nyasaye yawulanga mubarumwa bebe wayenya. Ne suubile Nyasaye nende Abarumwa bebe, nimusuubila mana mwaria Nyasaye mulaba nende omurungo omukhongo |
وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ هُوَ خَيْرًا لَّهُم ۖ بَلْ هُوَ شَرٌّ لَّهُمْ ۖ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ (180) Ne mulapara mbu balia bemananga shia Nyasaye yabawa khu tsimbabaasi tsitsie mbu bali obulayi, halali ni obubii khubo. Baliboywa halala nende biabemananga inyanga yeyindukho. Ne obuchelani bwe bili mwikulu nende khushialo ni bwa Nyasaye. Ne Nyasaye amanyile muno akamukholanga |
لَّقَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَاءُ ۘ سَنَكْتُبُ مَا قَالُوا وَقَتْلَهُمُ الْأَنبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَنَقُولُ ذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ (181) Toto Nyasaye awulile likhuwa liabalia boboola mbu “Nyasaye toto ni umumanani nafu khuli abayinda,” khwandichile kababoola nende okhwira khwabu Abarumwa munjila ilali yatoto. Ne khulibaboolela inyanga yeyindukho mbu; “Mupile eshinyasio shiokhuyia.” |
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ (182) Kano nishichila akemikhono chenyu chiaranjilisia ne mbu toto Nyasaye Shali wokhukholela obubii abandu tawe |
الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ عَهِدَ إِلَيْنَا أَلَّا نُؤْمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىٰ يَأْتِيَنَا بِقُرْبَانٍ تَأْكُلُهُ النَّارُ ۗ قُلْ قَدْ جَاءَكُمْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِي بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالَّذِي قُلْتُمْ فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (183) Balia baboola mbu; “Nyasaye akhulachile mbu khulasuubila Omurumwa yesiyesi tawe okhuula okhurusilie eshihanwa(isolo) isambwe nende omulilo.” Baboolele mbu; “Abarumwa babetsela nende ebifune biabulafu nende shinga kamurebanga kano, kho shichila shina nimubera toto nimuba nimuboolanga obulaamba.” |
فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ جَاءُوا بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ وَالْكِتَابِ الْمُنِيرِ (184) Ne nibakhukhaya bamala okhukhaya Abarumwa bandi imbeli wuwo, abetsa nende ebifune bilolekha nende ebitabu bia machesi, nende eshitabu shiobulafu |
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ۗ وَإِنَّمَا تُوَفَّوْنَ أُجُورَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۖ فَمَن زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ ۗ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ (185) Buli omundu alipila lifwa, mana toto mulihebwa omurungo kwenyu inyanga yeyindukho, ulia ulisitibwa ehale nomulilo, alinjisibwa mwikulu, oyo aliba aburire. Ne obulamu bwokhushialo shineshindu tawe halali okhwisangasia khwokhwikatia |
۞ لَتُبْلَوُنَّ فِي أَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا أَذًى كَثِيرًا ۚ وَإِن تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ ذَٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ (186) Ne toto mwitsa okhunyoola emiresio mumiandu chienyu nende mwinywe abeene. Ne khandi toto mulawulila kabasinyisia amanji okhurulana nende Abandu bahebwa eshitabu, imbeli wenyu, nende balia Abatsokaasi. Ne ni mwifwila mana mwaria Nyasaye, toto ako ni amakhuwa amalayi muno kokhukhola |
وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلَا تَكْتُمُونَهُ فَنَبَذُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ وَاشْتَرَوْا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۖ فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ (187) Ne olwa Nyasaye yalakana nende balia bahebwa eshitabu mbu; “Ni okhula mwinosilie abandu, ne shimulafisa tawe.” Basukuna indakano eyo inyuma wemikongo chiabu nenibakula obukusi obufwolwa, kho neshibi muno eshiabakula esho |
لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَوا وَّيُحِبُّونَ أَن يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا فَلَا تَحْسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٍ مِّنَ الْعَذَابِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (188) Olabaparira balia abasangalanga akabakholele, ne nibachama okhulaywa khukabalakholele, olabaparira mbu balihonokokha nende eshinyasio tawe. Baliba nende eshinyasio eshilulu |
وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (189) Ne obwami bwomwikulu nende mushialo nibwa Nyasaye, ne Nyasaye nomunyali wabuli eshindu |
إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لَآيَاتٍ لِّأُولِي الْأَلْبَابِ (190) Toto mukhulongwa khwelikulu nende eshialo nende okhukalukhana khweshilo nende eshitere khulimo nende ebimanyisio khubandu bamachesi |
الَّذِينَ يَذْكُرُونَ اللَّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَٰذَا بَاطِلًا سُبْحَانَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ (191) Abetsulilanga Nyasaye nibeemele nende nibekhaale nende nibakonele . Ne baparanga khukhulongwa khwelikulu nende eshialo nibaboola mbu; “Nyasaye wefu Omulesi, siwalonga bino eshikhaya tawe. Obutswenufu nobubwo, kho khulinde okhurulana nende eshinyasio shiomulilo.” |
رَبَّنَا إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ النَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُ ۖ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ (192) Nyasaye wefu Omulesi, toto ulia wora mumulilo alaba omubakale. Ne balia bakhola obubii shibaliba nomukhoonyi tawe |
رَّبَّنَا إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِي لِلْإِيمَانِ أَنْ آمِنُوا بِرَبِّكُمْ فَآمَنَّا ۚ رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الْأَبْرَارِ (193) Nyasaye wefu omulesi, toto efwe khuwulile omulanji nalanga khubusuubili mbu; “Musuubile Nyasaye wenyu omulesi” mana nikhusuubila. Kho khuleshele tsimbi tsiefu ne okhuleshele ebionono biefu, ne okhufwisie halala nende Abandu abalayi |
رَبَّنَا وَآتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ (194) Nyasaye wefu Omulesi okhuhelesie akawakhulaka khubarumwa boobo, ne olakhubakala inyanga yeyindukho tawe, Toto ewe shofunakanga indakano tawe |
فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لَا أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ ۖ بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ ۖ فَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَأُخْرِجُوا مِن دِيَارِهِمْ وَأُوذُوا فِي سَبِيلِي وَقَاتَلُوا وَقُتِلُوا لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ثَوَابًا مِّنْ عِندِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عِندَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ (195) Nyasaye webu Omulesi, nafuchilila amasayo kabu, nakalusia mbu: “Toto esie shengosinjia emilimo chio omukholi yesiyesi mwinywe tawe, abe omusatsa nohomba omukhasi, enywe khwinywe, Kho balia bawuya nende balia baloondwa mumatala kabu, mana nibasandibwa khunjila yanje, mana nibalwana , mana niberwa, toto esie nditsa okhubaleshela ebionono biabu, ne toto nditsa okhubenjisia mumikunda chiemialo chiburangamwo. Oko niko omurungo okhurula khu Nyasaye. Ne ewa Nyasaye chiliyo emirungo emilayi muno |
لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلَادِ (196) Okhuyiyayiya khwabakhayi khushialo khulakhukatiakhwo tawe |
مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ الْمِهَادُ (197) Okho ni okhwisangasia khutiti mana eshimenyo shiabu shiliba mumulilo, ne ni abundu abii muno wokhuhulushila |
لَٰكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا نُزُلًا مِّنْ عِندِ اللَّهِ ۗ وَمَا عِندَ اللَّهِ خَيْرٌ لِّلْأَبْرَارِ (198) Halali balia baria Nyasaye wabu omulesi balinyoola emikunda chiburangamwo emialo hakari wachio, balimenyamwo tsinyanga tsiosi. Obucheni okhurula khu Nyasaye. Ne ebili ewa Nyasaye ni ebilayi ebia Abandu abalayi |
وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَاشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشْتَرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۗ أُولَٰئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ (199) Toto mubandu bahebwa eshitabu balimwo basuubilanga Nyasaye nende kalia keshibwa khwinywe nende kalia kabeshilibwa, behotselesilinjia Nyasaye. Shibakusinjia tsinyaali tsia Nyasaye khubukusi obufwoola tawe. Bali nende omurungo kwabu khu Nyasaye wabu Omulesi.Toto Nyasaye ni Omwangu wakhubala |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَصَابِرُوا وَرَابِطُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ (200) Enywe balia basuubila, mwisumilisie ne mushilane khukhwisumilisia, ne mube meso, ne murie Nyasaye kho munyoole okhubura |