وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ (1) Nditsuba khulikulu nende shokhwitsa eshilo |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ (2) Ne nishina eshikhumanyia mbu nishina esho shitsanga eshilo |
النَّجْمُ الثَّاقِبُ (3) Ing’ining’ini yili nende obulafu obunji |
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ (4) Buli shiamundu ali nende umuhenganga |
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ (5) Ne Omundu ahenge yalongwa okhurulana nende shina |
خُلِقَ مِن مَّاءٍ دَافِقٍ (6) Yalongwa okhurulana khu matsi karulanga nikamitsikha |
يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ (7) Karulanga hakarikari mulukongofuma nende omukongo |
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ (8) Toto bwene Nyasaye ali nende obunyali bwokhumukalusia |
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ (9) Inyanga ya kalia kefisa kalirebwa habulafu |
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ (10) Abwene aho shaliba nende amani nohomba Omuhabini tawe |
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ (11) Nditsuba khulikilu lili nende amakalushilo |
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ (12) Nende liloba liarukhanga |
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ (13) Toto bwene lino nilikhuwa lwokhwawukhasia |
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ (14) Nalio shilili emibayo tawe |
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا (15) Toto bwene abo batutanga bututa |
وَأَكِيدُ كَيْدًا (16) Na siesi ndamanya obututi bwabu po |
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا (17) Mana bahelesie ebise abakhayi- kaala kaala |