| الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ (1) Alif. Lam. Ra'. Dawn huma l-versi tal-Ktieb, u Qoran mill- aktar car
 | 
| رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ (2) Ħafna drabi dawk li caħdu t-twemmin (meta f'Jum il- Gudizzju jaraw il-kastig tal-biza' li hemm jistenniehom) jixtiequ li kieku (f'ħajjithom) kienu Misilmin
 | 
| ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (3) Ħallihom (Muħammad) jieklu, igawdu, u t-tama (fiergħa ta' ħajja twila) tqarraq bihom; (dalwaqt) se jkunu jaful
 | 
| وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ (4) Ma qridna ebda belt (li caħdet xi Mibgħur mill-Mibgħutin tagħna) li ma kellhiex zmien magħruf (sa: meta: kellha: tinqered)
 | 
| مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ (5) Ebda gens ma (jista') jgħaggel (u jgib fuqu l-kastig qabel) zmienu, u (/anqas) ma jdewwem (il-kastig) għal zmien aktar tard. (Alla biss jaf meta huwa t-tmiem)
 | 
| وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ (6) U (il-pagani ta' Qurajx) qalu (b'zebliħ): 'Inti li tnizzlet fuqek it-tifkira (u t-twissija, il-Qoran), inti tabilħaqq mignuni
 | 
| لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (7) Għaliex ma ggibilniex l-angli (biex jixhdu għalik) jekk qiegħed tgħid is-sewwa
 | 
| مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُّنظَرِينَ (8) Aħna mannizzlux l-angli jekk mhux bis-sewwa (is bil-kastig għal dawk li rridu neqirdu), u (nies bħal dawn) ma jingħatawx. (aktar) zmien
 | 
| إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ (9) Aħna tabilħaqq nizzilna t-tifkira. (u t-twissija, li' hija l- Qoran), u Aħna tassew inħarsuha (u ma nħallu li ssir ebda zjieda, maqqis jew tibdil fiha)
 | 
| وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ (10) Qablek (Muħammad) tabilħaqq bgħatna (lill-Mibgħutin) fost is-setet (differenti) ta' nies il-qedem
 | 
| وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (11) umakienx jigihom Mibgħut li ma kinux izebilħuh
 | 
| كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ (12) Hekk inniffduh (il-ħazen) fi qlub il-ħatjin
 | 
| لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ (13) Huma ma jemmnux. fih (dan il-Qoran) minkejja (li bħala twissija għandhom) id-drawwa ta' nies il-qedem (u l-kastig tal- biza' li ħadu)
 | 
| وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ (14) U kieku ftaħnielhom (lill-pagani ta' Mekka) bieb mis-sema, u baqgħu (il-ħin kollu) jitilgħu minnu (hekk li setgħu jaraw l- angli b'għajnejhom stess)
 | 
| لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ (15) kienu jgħidu (fir-ras iebsa u l-kburija tagħhom): ''Imma (qegħdin naraw hekk minħabba li) għajnejna tqarrqu. Lel Aħna nies imsaħħrin (u Muħammad jaħti ta' dan is-seħer)
 | 
| وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ (16) Aħna. tabilħaqq għamilna. l-kostellazzjonijiet fis-sema, u zejjinniehom għal dawk li jħarsu (/ejhom)
 | 
| وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ (17) uħarisniehom minn kull xitan misħut
 | 
| إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ (18) ħlief min jissemma' bis-serqa (biex isir jaf xi ħwejjeg tas- sema), u għalhekk jigri warajh nar iħeggeg, mill-aktar car (id jaħarqu)
 | 
| وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ (19) L-art middejnieha (bħal friex), qegħedna fiha l-igbla, fis-sod u nibbitna fiha minn kull ħaga bil-qjies
 | 
| وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ (20) Fiha għamilnielkom għamliet ta' għajxien, (għa/ikom) u għal: dak li intom.ma tiħdux ħsieb l-għajxien tiegħu (għaliex huwa Alla li joħloq l-ikel u x-xorb għal nieskom, għall-qaddejja tagħkom u għall-bhejjem tagħkom)
 | 
| وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ (21) U ma hemm xejn (minn kull tip ta' għajxien) li għandna ma. jinsabux il-ħazniet tiegħu (kollha), u ma nnizzluhx jekk mhux b'qjies magħruf (u skond il-ħtiega)
 | 
| وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ (22) Aħna nibagħtu l-irjieħ li jdakkru (is-sħab biex minnu tinzel ix-xita, ti jdakkru wkoll is-sigar), u nnizzlu mis-sema ilma u nisquhulkom, u intom mataħznubx (għaliex kotran wisq, izda: Aħna naħznuh għalikom fl-għejun u fix-xmajjar)
 | 
| وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ (23) Aħna tabilħaqq nagħtu. l-ħajja u l-mewt, u Aħna l-Werrieta' (meta l-ħolqien jintemm)
 | 
| وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ (24) Aħna tassew nafu b'dawk minnkom (il-bnedmin) li gew qabel (zmienkom), u b'dawk li għad iridu jigu (għaliex lilna ma' jaqbzilna xejn, u l-għerf u s-setgħa tagħna huma bla tmiem)
 | 
| وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ (25) Huwa tabilħaqq Sidek li jigborhom (biex jagħtu kont ta' ħajjithom fl-Aħħar Jum), Tassew li Hu Għaref u jaf b'kollox
 | 
| وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ (26) Aħna tassew ħlaqna lill-bniedem minn tafal (niexef) li jcencel ) (meta tħabbar fuqu), minn tajn imsawwar (f'bosta għamliet). I
 | 
| وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ (27) U l-ginn ħlaqniehom qabel (Adam), min-nar jikwi, bla J duħħan
 | 
| وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ (28) (Ftakar Muħammad) meta Sidek (il-Mulej) qal lill-angli: Jiena. tabilħaqq se noħloq bniedem minn tafal (niexef) li jcencel (meta tħabbat fuqu), minn tajn imsawwar (f'bosta għamliet)
 | 
| فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ (29) U meta (lill-bniedem) inkun sawwartu bil-qjies, u nfaħt fih minn Ruħi, aqgħu u nxteħtu quddiemu (biex issellmulu u l tagħtuh gieħ; mhux biex tqimuh)U
 | 
| فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ (30) L-angli nxteħtu (quddiemu jselimulu), ilkoll kemm huma, l
 | 
| إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ (31) ħlief Iblis; (hu biss) ma riedx ikun mal-mixħutin (quddiem il- bniedem)
 | 
| قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ (32) Qal (Alla): 'Ja Iblis, x'għandek fxi jzommok) li-ma. tkunx mal-mixħutinf
 | 
| قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ (33) Qal ddblisj: S(Imti. lili ħlaqtni: min-nar, u) jiena ma kellix inxteħet quddiem. bniedem: li Inti ħlaqt minn tafal (niexef) icencel (mera iħabbar fuqu), minn tajn imsawwar. (f'bosta għamliet)
 | 
| قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ (34) Qal (Alla lil-Iblis): 'Mela oħrog minnha (il-Gennajl Inti tabilhaqq misħut (għaziex se ncaħħdek mill-ħniena tiegħi)
 | 
| وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ (35) Fuqek tabilħaqq tkun is-saħta, sa Jum il-Gudizzjul
 | 
| قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (36) Qal (Iblis): ''Sidi, agħtini zmien sal-lum. meta (il-mejtin) jitqajmu mill-mewt
 | 
| قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ (37) (Qal Alla): ''Inti minn dawk li ngħatalhom iz-zmien
 | 
| إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ (38) saJum il-waqt magħruf
 | 
| قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ (39) Qal (Iblis): ''Sidi, la (ma tridx taf bija u) telliftni t-triq, tabilħaqq li (lill-bnedniin) se nzejnilhom (il-ħazen) fuq l-art, u zgur li ntellifhom it-triq, ilkoll kemm huma
 | 
| إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ (40) ħlief (dawk) minnhom (li huma) il-qaddejja l-gusti tiegħek
 | 
| قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ (41) Qal (Alla): 'Din (it-triq tal-gusti hija) triq (li twassal) dritt għandi
 | 
| إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ (42) Tabilħaqq li ma għandek ebda setgħa fuq il-qaddejja tiegħi, għajr min jimxi warajk minn dawklli tilfu t-triq
 | 
| وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ (43) U tassew li l-Infern huwa l-post imwiegħed għalihom ilkoll
 | 
| لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ (44) Huwa għandu seba' bibien (minu fejn jidħlu l-gemgħat kbar. tal-midinbin). u kull bieb minnhom għandu taqsima. ((mill- midinbin li jgħaddu minnu, skond il-ħazen li għamlu)
 | 
| إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (45) Il-gusti tabilħaqq ikunu f'Gonna u f'għejun (ta' ilma gieri, 4 nbid u għasel)
 | 
| ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ (46) (Jingħad lilhom): 'Iaħlu fihom bi sliem, imħarsin (minn kull ħsara u mill-mewt)i
 | 
| وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ (47) U nneħħu l-mibegħda minn qlubhom (hekk (i ma jzommux aktar. f'qalbhom, u. jsiru) aħwa. (bilqiegħda) fuq divani, quddiem xulxin
 | 
| لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ (48) Ma tmisshom fihom ebda għeja, u lanqas (qatt) jinħargu minnhom
 | 
| ۞ نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (49) Ħabbar lill-qaddejja tiegħi li Jiena tassew kollni maħlra u Ħanin
 | 
| وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ (50) uli l-kastig tiegħi huwa l-kastig ta' wgigħ
 | 
| وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ (51) U ħabbrilhom dwar il-mistednin ta' Abraham (li kienu angli f'għamla ta' zgħazagħ mill-isbaħ, mibgħutin mingħand Alla biex jeqirdu lil nies Lot)
 | 
| إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ (52) Meta daħlu quddiemu qalu: ''Sliemi' Qal(ilhom Abrahanij: SAħna mbezzgħin minnkom (għaliex ressaqnielkom l-ikel: b'turija ta' merħba; u ma kilruhx)
 | 
| قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ (53) Qalu: ''La tibzaxi Tabilħaqq nagħtuk il-bxara t-tajba dwar iben għaref
 | 
| قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ (54) Qal (Abraham): 'Jaqaw tajtuni. (din) il-bxara t-tajba meta: laħaqni l-kobor (u xjaħiji Liema. bxara tajba qegħdin tħabbruli)
 | 
| قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ (55) (Qaluflu l-angli): 'Qegħdin. nagħtuk il-bxara t-tajba. bis- sewwa, u għalhekk la tkunx minn dawk li jaqtgħu qalbhom (mill-ħniena ta' Allaji)
 | 
| قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ (56) Qal (Abraham): 'U min jaqta' qalbu mill-ħniena ta' Sidu, ħlief il-mitlufin
 | 
| قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ (57) Qal: 'Mela x'gejtu tagħmlu, ja Mibgħutin (ta' A/la)f
 | 
| قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ (58) Qalu: 'Tassew li ntbagħatna għand. nies ħatjin. (biex neqirduhom: nies Lot)
 | 
| إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ (59) ħlief il-familja ta' Lot (isddawk li jenumnu bħalu), u tabilhaqq se neħilsuhom ilkoll (mill-kastig:ta' Alla)
 | 
| إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ (60) għajr lil-martu.' Aħna qtajnieha li din (għandha ikun) minn dawk li jibqgħu lura (u tieħu l-kasrig mal-bqija tal-ħatjin)
 | 
| فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ (61) U meta l-Mibgħutin (ta' A/la) gew għand il-familja ta' Lot
 | 
| قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ (62) (qaliilhom Lor): ''Intom. nies mhux magħrufin. (A 7: rridu minna)
 | 
| قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ (63) (Qaluflu l-Mibgħutin): 'Gejna għandek b'dak. il-kastig). li (niesek) huma bejn ħalltejn dwaru
 | 
| وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ (64) U gejniek bis-sewwa, u qegħdin ngħidu s-sewwal
 | 
| فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ (65) Melaitlaq bil-familja tiegħek, f'(dan) il-ħin tal-lejl (li Baga'), imxi warajhom (biex isserraħ rasek li ma jigrilhom xejn), u (ara li) ħadd minnkom ma jħares lura (biex ma jarax il-kastig fuq Sodomajl U ibqgħu sejrin fejn tkunu ordnatil)
 | 
| وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ (66) U għarrafnieh (lil Lor) bl-amar (fagħna): li. (kollha. kemm huma, sa) l-aħħar wieħed fost dawk (il-midinbin minn niesu) se jinqerdu malli jsebbħu
 | 
| وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ (67) Nies il-belt (ra' Sodoma) gew (għand Lot) ferħanin. (bil- wasla tal-mistednin, għaliex xtaqu jidinbu magħhom)
 | 
| قَالَ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ (68) Qal (Lot): 'Dawn tabilħaqq mistednin tiegħil Twaqqgħulix wicci l-arti
 | 
| وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ (69) Ibzgħu minn Alla, u la tagħmlulix għajbi
 | 
| قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ (70) Qalu: ''Mela ma konniex zammejniek (milli: toqgħod tistieden) lil kulħadd (u taqbez għalihom)
 | 
| قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ (71) Qalilhomj: 'Dawn. (huma) il-bniet tiegħi (u huma xierqa għalikom biex tizzewguhom), jekk (tridu) tagħmlu (xi ħaga. Izda tersqux lejn irgiel bħalkom)
 | 
| لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ (72) Fuq għomrok (Muħammad)l Tabilħaqq li fis-sakra. tagħhom. huma kienu mitlufin bħall-għomja
 | 
| فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ (73) U ħadhom (għal għarrieda) ħoss qawwi (li ħasadhom u qeridhom) mas-sebħ
 | 
| فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ (74) U (Sodoma) qlibnieha ta' taħt fuq, u nizzilna fuqhom xita ta' gebel ta' fuħħar iebes (noħmi fin-nar ta' l-Infern)
 | 
| إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ (75) Tabilħaqq li f'dan (il-kastig) hawn sinjali għal dawk li jafu jintebħu bihom
 | 
| وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ (76) U (il-bliet meqruda u Sodoma) jinsabu fi triq li għadha hemm
 | 
| إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ (77) Tabilħaqq li f'dan hawn sinjal għal dawk Ji jemmnu
 | 
| وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ (78) Nies (Xugħajb li għammru qrib) il-masgar kienu ħziena wkoll
 | 
| فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ (79) Għalhekk tħallasna minnhom. Huma t-tnejn (Sodoma u l-inħawz tal-masgar) jinsabu fi triq tidher sew
 | 
| وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ (80) Nies (Tamid ukoll, li għexu fl-inħawi msejħa) 'al-Ħigr, giddbu lill-Mibgħutin (ta' Alla, fosthom lil-Saliħ)
 | 
| وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ (81) Aħna tajniehom is-sinjali tagħna (f'għamla ta' għegubijiet i mirakli), izda kienu jagħtuhom il-genb
 | 
| وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ (82) Huma kienu jħaffru djar fl-igbla (u jħossuhom) imħarsin (mill- kastig ta' Alla)
 | 
| فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ (83) Izda ħadhom (għal għarrieda) ħoss qawwi (li qeridhom) mas- sebħ
 | 
| فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ (84) U xejn ma swielhom dak li kienu jiksbu (b'għenilhom, u d-djar ti l-fortizzi. tagħhom fil-blat)
 | 
| وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ (85) Ma ħlaqniex is-smewwiet u l-art, u dak li jinsab bejniethom, jekk mhux bis-sewwa, U tabilħaqq li s-Siegħa gejjal Għalhekk agħder (Muħammad) b' mogħdrija xierqa
 | 
| إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ (86) Sidekkhuwa tabilħaqq il-Ħallieq li jaf kollox
 | 
| وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ (87) Uttajniek (Muħammad) sebgħa mill-fversi l-) aktar imtennija (u li jinsabu f'suret il-Ftuħ); u l-Qoran il-kbir
 | 
| لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ (88) Lastitfax għajnejk (Muħammad) fuq dak li tajna lil xi rgiel u nisa mizzewgin minnhom għat-tgawdija fiergħa tagħhom (għaliex lilek tajniek l-aħjar: il-Qoran), u a titnikkitx għalihom (għaliex ma jemmnux), izda nizzel gwenħajk (b'turija ta' mħabba u umilta) fuq dawk li jemmnu
 | 
| وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ (89) (U għidfilhom): 'Jiena tabilħaqq dak li jwissi bil-miftuħ
 | 
| كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ (90) (Nizzilnielek il-Qoran) bħalma nizzilna fil-Kotba tagħna) fuq dawk (il-Lhud, l-Insara u l-pagani) li qasmu (il-Kotba mqaddsa f'taqsimiet, u emmnu f'uħud minnhom u caħdu l-bqija tagħhom)
 | 
| الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ (91) dawk li għamlu l-Qoran bicciet (meta qalu fi bicca minn hija seħer, oħra poezija, u oħra ħrejjef)
 | 
| فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ (92) Fuq Sidek (Muħammad)l Tassew nistaqsuhom ilkoll
 | 
| عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ (93) dwar dak li kienu jagħmlu (fid-dinja)
 | 
| فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ (94) Mela ħabbar bil-miftuħ dak li titqabbad (iħabbar min Sidek il-Mulej), u warrab minn dawk li jxierku (allat oħra ma' Alla)
 | 
| إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ (95) Aħna bizzejjed għalik kontra z-zeblieħa
 | 
| الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (96) dawk li ma' Alla jagħmlu alla ieħor. Izda (da/waqr). ikunt jafu (x'se jkun tmiemhom)
 | 
| وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ (97) Nafu li qalbek (Muħammad) tinsab f'diqa minħabba dak l jgħidu (kontrik u kontra l-Islam)
 | 
| فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ (98) Mela faħħar is-sebħ ta' Sidek, u kun ma' dawk li jinxteħti bil-qimal
 | 
| وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ (99) U qim lil Sidek sa ma jigik dak li hu cert (il-waqt tal mewt)
 |