×

Surah Al-Hijr in Maltese

Quran Maltese ⮕ Surah Hijr

Translation of the Meanings of Surah Hijr in Maltese - المالطية

The Quran in Maltese - Surah Hijr translated into Maltese, Surah Al-Hijr in Maltese. We provide accurate translation of Surah Hijr in Maltese - المالطية, Verses 99 - Surah Number 15 - Page 262.

بسم الله الرحمن الرحيم

الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ (1)
Alif. Lam. Ra'. Dawn huma l-versi tal-Ktieb, u Qoran mill- aktar car
رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ (2)
Ħafna drabi dawk li caħdu t-twemmin (meta f'Jum il- Gudizzju jaraw il-kastig tal-biza' li hemm jistenniehom) jixtiequ li kieku (f'ħajjithom) kienu Misilmin
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (3)
Ħallihom (Muħammad) jieklu, igawdu, u t-tama (fiergħa ta' ħajja twila) tqarraq bihom; (dalwaqt) se jkunu jaful
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ (4)
Ma qridna ebda belt (li caħdet xi Mibgħur mill-Mibgħutin tagħna) li ma kellhiex zmien magħruf (sa: meta: kellha: tinqered)
مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ (5)
Ebda gens ma (jista') jgħaggel (u jgib fuqu l-kastig qabel) zmienu, u (/anqas) ma jdewwem (il-kastig) għal zmien aktar tard. (Alla biss jaf meta huwa t-tmiem)
وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ (6)
U (il-pagani ta' Qurajx) qalu (b'zebliħ): 'Inti li tnizzlet fuqek it-tifkira (u t-twissija, il-Qoran), inti tabilħaqq mignuni
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (7)
Għaliex ma ggibilniex l-angli (biex jixhdu għalik) jekk qiegħed tgħid is-sewwa
مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُّنظَرِينَ (8)
Aħna mannizzlux l-angli jekk mhux bis-sewwa (is bil-kastig għal dawk li rridu neqirdu), u (nies bħal dawn) ma jingħatawx. (aktar) zmien
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ (9)
Aħna tabilħaqq nizzilna t-tifkira. (u t-twissija, li' hija l- Qoran), u Aħna tassew inħarsuha (u ma nħallu li ssir ebda zjieda, maqqis jew tibdil fiha)
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ (10)
Qablek (Muħammad) tabilħaqq bgħatna (lill-Mibgħutin) fost is-setet (differenti) ta' nies il-qedem
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (11)
umakienx jigihom Mibgħut li ma kinux izebilħuh
كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ (12)
Hekk inniffduh (il-ħazen) fi qlub il-ħatjin
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ (13)
Huma ma jemmnux. fih (dan il-Qoran) minkejja (li bħala twissija għandhom) id-drawwa ta' nies il-qedem (u l-kastig tal- biza' li ħadu)
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ (14)
U kieku ftaħnielhom (lill-pagani ta' Mekka) bieb mis-sema, u baqgħu (il-ħin kollu) jitilgħu minnu (hekk li setgħu jaraw l- angli b'għajnejhom stess)
لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ (15)
kienu jgħidu (fir-ras iebsa u l-kburija tagħhom): ''Imma (qegħdin naraw hekk minħabba li) għajnejna tqarrqu. Lel Aħna nies imsaħħrin (u Muħammad jaħti ta' dan is-seħer)
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ (16)
Aħna. tabilħaqq għamilna. l-kostellazzjonijiet fis-sema, u zejjinniehom għal dawk li jħarsu (/ejhom)
وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ (17)
uħarisniehom minn kull xitan misħut
إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ (18)
ħlief min jissemma' bis-serqa (biex isir jaf xi ħwejjeg tas- sema), u għalhekk jigri warajh nar iħeggeg, mill-aktar car (id jaħarqu)
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ (19)
L-art middejnieha (bħal friex), qegħedna fiha l-igbla, fis-sod u nibbitna fiha minn kull ħaga bil-qjies
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ (20)
Fiha għamilnielkom għamliet ta' għajxien, (għa/ikom) u għal: dak li intom.ma tiħdux ħsieb l-għajxien tiegħu (għaliex huwa Alla li joħloq l-ikel u x-xorb għal nieskom, għall-qaddejja tagħkom u għall-bhejjem tagħkom)
وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ (21)
U ma hemm xejn (minn kull tip ta' għajxien) li għandna ma. jinsabux il-ħazniet tiegħu (kollha), u ma nnizzluhx jekk mhux b'qjies magħruf (u skond il-ħtiega)
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ (22)
Aħna nibagħtu l-irjieħ li jdakkru (is-sħab biex minnu tinzel ix-xita, ti jdakkru wkoll is-sigar), u nnizzlu mis-sema ilma u nisquhulkom, u intom mataħznubx (għaliex kotran wisq, izda: Aħna naħznuh għalikom fl-għejun u fix-xmajjar)
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ (23)
Aħna tabilħaqq nagħtu. l-ħajja u l-mewt, u Aħna l-Werrieta' (meta l-ħolqien jintemm)
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ (24)
Aħna tassew nafu b'dawk minnkom (il-bnedmin) li gew qabel (zmienkom), u b'dawk li għad iridu jigu (għaliex lilna ma' jaqbzilna xejn, u l-għerf u s-setgħa tagħna huma bla tmiem)
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ (25)
Huwa tabilħaqq Sidek li jigborhom (biex jagħtu kont ta' ħajjithom fl-Aħħar Jum), Tassew li Hu Għaref u jaf b'kollox
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ (26)
Aħna tassew ħlaqna lill-bniedem minn tafal (niexef) li jcencel ) (meta tħabbar fuqu), minn tajn imsawwar (f'bosta għamliet). I
وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ (27)
U l-ginn ħlaqniehom qabel (Adam), min-nar jikwi, bla J duħħan
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ (28)
(Ftakar Muħammad) meta Sidek (il-Mulej) qal lill-angli: Jiena. tabilħaqq se noħloq bniedem minn tafal (niexef) li jcencel (meta tħabbat fuqu), minn tajn imsawwar (f'bosta għamliet)
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ (29)
U meta (lill-bniedem) inkun sawwartu bil-qjies, u nfaħt fih minn Ruħi, aqgħu u nxteħtu quddiemu (biex issellmulu u l tagħtuh gieħ; mhux biex tqimuh)U
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ (30)
L-angli nxteħtu (quddiemu jselimulu), ilkoll kemm huma, l
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ (31)
ħlief Iblis; (hu biss) ma riedx ikun mal-mixħutin (quddiem il- bniedem)
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ (32)
Qal (Alla): 'Ja Iblis, x'għandek fxi jzommok) li-ma. tkunx mal-mixħutinf
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ (33)
Qal ddblisj: S(Imti. lili ħlaqtni: min-nar, u) jiena ma kellix inxteħet quddiem. bniedem: li Inti ħlaqt minn tafal (niexef) icencel (mera iħabbar fuqu), minn tajn imsawwar. (f'bosta għamliet)
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ (34)
Qal (Alla lil-Iblis): 'Mela oħrog minnha (il-Gennajl Inti tabilhaqq misħut (għaziex se ncaħħdek mill-ħniena tiegħi)
وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ (35)
Fuqek tabilħaqq tkun is-saħta, sa Jum il-Gudizzjul
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (36)
Qal (Iblis): ''Sidi, agħtini zmien sal-lum. meta (il-mejtin) jitqajmu mill-mewt
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ (37)
(Qal Alla): ''Inti minn dawk li ngħatalhom iz-zmien
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ (38)
saJum il-waqt magħruf
قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ (39)
Qal (Iblis): ''Sidi, la (ma tridx taf bija u) telliftni t-triq, tabilħaqq li (lill-bnedniin) se nzejnilhom (il-ħazen) fuq l-art, u zgur li ntellifhom it-triq, ilkoll kemm huma
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ (40)
ħlief (dawk) minnhom (li huma) il-qaddejja l-gusti tiegħek
قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ (41)
Qal (Alla): 'Din (it-triq tal-gusti hija) triq (li twassal) dritt għandi
إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ (42)
Tabilħaqq li ma għandek ebda setgħa fuq il-qaddejja tiegħi, għajr min jimxi warajk minn dawklli tilfu t-triq
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ (43)
U tassew li l-Infern huwa l-post imwiegħed għalihom ilkoll
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ (44)
Huwa għandu seba' bibien (minu fejn jidħlu l-gemgħat kbar. tal-midinbin). u kull bieb minnhom għandu taqsima. ((mill- midinbin li jgħaddu minnu, skond il-ħazen li għamlu)
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (45)
Il-gusti tabilħaqq ikunu f'Gonna u f'għejun (ta' ilma gieri, 4 nbid u għasel)
ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ (46)
(Jingħad lilhom): 'Iaħlu fihom bi sliem, imħarsin (minn kull ħsara u mill-mewt)i
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ (47)
U nneħħu l-mibegħda minn qlubhom (hekk (i ma jzommux aktar. f'qalbhom, u. jsiru) aħwa. (bilqiegħda) fuq divani, quddiem xulxin
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ (48)
Ma tmisshom fihom ebda għeja, u lanqas (qatt) jinħargu minnhom
۞ نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (49)
Ħabbar lill-qaddejja tiegħi li Jiena tassew kollni maħlra u Ħanin
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ (50)
uli l-kastig tiegħi huwa l-kastig ta' wgigħ
وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ (51)
U ħabbrilhom dwar il-mistednin ta' Abraham (li kienu angli f'għamla ta' zgħazagħ mill-isbaħ, mibgħutin mingħand Alla biex jeqirdu lil nies Lot)
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ (52)
Meta daħlu quddiemu qalu: ''Sliemi' Qal(ilhom Abrahanij: SAħna mbezzgħin minnkom (għaliex ressaqnielkom l-ikel: b'turija ta' merħba; u ma kilruhx)
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ (53)
Qalu: ''La tibzaxi Tabilħaqq nagħtuk il-bxara t-tajba dwar iben għaref
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ (54)
Qal (Abraham): 'Jaqaw tajtuni. (din) il-bxara t-tajba meta: laħaqni l-kobor (u xjaħiji Liema. bxara tajba qegħdin tħabbruli)
قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ (55)
(Qaluflu l-angli): 'Qegħdin. nagħtuk il-bxara t-tajba. bis- sewwa, u għalhekk la tkunx minn dawk li jaqtgħu qalbhom (mill-ħniena ta' Allaji)
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ (56)
Qal (Abraham): 'U min jaqta' qalbu mill-ħniena ta' Sidu, ħlief il-mitlufin
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ (57)
Qal: 'Mela x'gejtu tagħmlu, ja Mibgħutin (ta' A/la)f
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ (58)
Qalu: 'Tassew li ntbagħatna għand. nies ħatjin. (biex neqirduhom: nies Lot)
إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ (59)
ħlief il-familja ta' Lot (isddawk li jenumnu bħalu), u tabilhaqq se neħilsuhom ilkoll (mill-kastig:ta' Alla)
إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ (60)
għajr lil-martu.' Aħna qtajnieha li din (għandha ikun) minn dawk li jibqgħu lura (u tieħu l-kasrig mal-bqija tal-ħatjin)
فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ (61)
U meta l-Mibgħutin (ta' A/la) gew għand il-familja ta' Lot
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ (62)
(qaliilhom Lor): ''Intom. nies mhux magħrufin. (A 7: rridu minna)
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ (63)
(Qaluflu l-Mibgħutin): 'Gejna għandek b'dak. il-kastig). li (niesek) huma bejn ħalltejn dwaru
وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ (64)
U gejniek bis-sewwa, u qegħdin ngħidu s-sewwal
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ (65)
Melaitlaq bil-familja tiegħek, f'(dan) il-ħin tal-lejl (li Baga'), imxi warajhom (biex isserraħ rasek li ma jigrilhom xejn), u (ara li) ħadd minnkom ma jħares lura (biex ma jarax il-kastig fuq Sodomajl U ibqgħu sejrin fejn tkunu ordnatil)
وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ (66)
U għarrafnieh (lil Lor) bl-amar (fagħna): li. (kollha. kemm huma, sa) l-aħħar wieħed fost dawk (il-midinbin minn niesu) se jinqerdu malli jsebbħu
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ (67)
Nies il-belt (ra' Sodoma) gew (għand Lot) ferħanin. (bil- wasla tal-mistednin, għaliex xtaqu jidinbu magħhom)
قَالَ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ (68)
Qal (Lot): 'Dawn tabilħaqq mistednin tiegħil Twaqqgħulix wicci l-arti
وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ (69)
Ibzgħu minn Alla, u la tagħmlulix għajbi
قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ (70)
Qalu: ''Mela ma konniex zammejniek (milli: toqgħod tistieden) lil kulħadd (u taqbez għalihom)
قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ (71)
Qalilhomj: 'Dawn. (huma) il-bniet tiegħi (u huma xierqa għalikom biex tizzewguhom), jekk (tridu) tagħmlu (xi ħaga. Izda tersqux lejn irgiel bħalkom)
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ (72)
Fuq għomrok (Muħammad)l Tabilħaqq li fis-sakra. tagħhom. huma kienu mitlufin bħall-għomja
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ (73)
U ħadhom (għal għarrieda) ħoss qawwi (li ħasadhom u qeridhom) mas-sebħ
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ (74)
U (Sodoma) qlibnieha ta' taħt fuq, u nizzilna fuqhom xita ta' gebel ta' fuħħar iebes (noħmi fin-nar ta' l-Infern)
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ (75)
Tabilħaqq li f'dan (il-kastig) hawn sinjali għal dawk li jafu jintebħu bihom
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ (76)
U (il-bliet meqruda u Sodoma) jinsabu fi triq li għadha hemm
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ (77)
Tabilħaqq li f'dan hawn sinjal għal dawk Ji jemmnu
وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ (78)
Nies (Xugħajb li għammru qrib) il-masgar kienu ħziena wkoll
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ (79)
Għalhekk tħallasna minnhom. Huma t-tnejn (Sodoma u l-inħawz tal-masgar) jinsabu fi triq tidher sew
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ (80)
Nies (Tamid ukoll, li għexu fl-inħawi msejħa) 'al-Ħigr, giddbu lill-Mibgħutin (ta' Alla, fosthom lil-Saliħ)
وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ (81)
Aħna tajniehom is-sinjali tagħna (f'għamla ta' għegubijiet i mirakli), izda kienu jagħtuhom il-genb
وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ (82)
Huma kienu jħaffru djar fl-igbla (u jħossuhom) imħarsin (mill- kastig ta' Alla)
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ (83)
Izda ħadhom (għal għarrieda) ħoss qawwi (li qeridhom) mas- sebħ
فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ (84)
U xejn ma swielhom dak li kienu jiksbu (b'għenilhom, u d-djar ti l-fortizzi. tagħhom fil-blat)
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ (85)
Ma ħlaqniex is-smewwiet u l-art, u dak li jinsab bejniethom, jekk mhux bis-sewwa, U tabilħaqq li s-Siegħa gejjal Għalhekk agħder (Muħammad) b' mogħdrija xierqa
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ (86)
Sidekkhuwa tabilħaqq il-Ħallieq li jaf kollox
وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ (87)
Uttajniek (Muħammad) sebgħa mill-fversi l-) aktar imtennija (u li jinsabu f'suret il-Ftuħ); u l-Qoran il-kbir
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ (88)
Lastitfax għajnejk (Muħammad) fuq dak li tajna lil xi rgiel u nisa mizzewgin minnhom għat-tgawdija fiergħa tagħhom (għaliex lilek tajniek l-aħjar: il-Qoran), u a titnikkitx għalihom (għaliex ma jemmnux), izda nizzel gwenħajk (b'turija ta' mħabba u umilta) fuq dawk li jemmnu
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ (89)
(U għidfilhom): 'Jiena tabilħaqq dak li jwissi bil-miftuħ
كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ (90)
(Nizzilnielek il-Qoran) bħalma nizzilna fil-Kotba tagħna) fuq dawk (il-Lhud, l-Insara u l-pagani) li qasmu (il-Kotba mqaddsa f'taqsimiet, u emmnu f'uħud minnhom u caħdu l-bqija tagħhom)
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ (91)
dawk li għamlu l-Qoran bicciet (meta qalu fi bicca minn hija seħer, oħra poezija, u oħra ħrejjef)
فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ (92)
Fuq Sidek (Muħammad)l Tassew nistaqsuhom ilkoll
عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ (93)
dwar dak li kienu jagħmlu (fid-dinja)
فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ (94)
Mela ħabbar bil-miftuħ dak li titqabbad (iħabbar min Sidek il-Mulej), u warrab minn dawk li jxierku (allat oħra ma' Alla)
إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ (95)
Aħna bizzejjed għalik kontra z-zeblieħa
الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (96)
dawk li ma' Alla jagħmlu alla ieħor. Izda (da/waqr). ikunt jafu (x'se jkun tmiemhom)
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ (97)
Nafu li qalbek (Muħammad) tinsab f'diqa minħabba dak l jgħidu (kontrik u kontra l-Islam)
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ (98)
Mela faħħar is-sebħ ta' Sidek, u kun ma' dawk li jinxteħti bil-qimal
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ (99)
U qim lil Sidek sa ma jigik dak li hu cert (il-waqt tal mewt)
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas