×

Surah Al-Araf in Maltese

Quran Maltese ⮕ Surah Araf

Translation of the Meanings of Surah Araf in Maltese - المالطية

The Quran in Maltese - Surah Araf translated into Maltese, Surah Al-Araf in Maltese. We provide accurate translation of Surah Araf in Maltese - المالطية, Verses 206 - Surah Number 7 - Page 151.

بسم الله الرحمن الرحيم

المص (1)
Alif Lam. Mim. Sad
كِتَابٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ فَلَا يَكُن فِي صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ لِتُنذِرَ بِهِ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ (2)
Ktieb li tnizzillek. (Muħammad). Mela ħalli ma jkun hemm ebda diqa f'sidrek minħabba fih; biex twissi bih u (ikun ta') tifkira għal dawk li jemmnu
اتَّبِعُوا مَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ وَلَا تَتَّبِعُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ ۗ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ (3)
Imxu fuq dak li tnizzlilkom minn Sidkom, u la timxux wara sidien (foloz) minfloku (/zda intom) ftit tiftakru (fit-twissija)
وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا فَجَاءَهَا بَأْسُنَا بَيَاتًا أَوْ هُمْ قَائِلُونَ (4)
Kemm-il belt qridna u l-qilla tagħna gietha (għal għarrieda) billejl, jew waqt li kienu fin-nagħsa ta' wara nofsinhar
فَمَا كَانَ دَعْوَاهُمْ إِذْ جَاءَهُم بَأْسُنَا إِلَّا أَن قَالُوا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ (5)
It-talba tagħhom, meta giethom il-qilla tagħna, ma kinitx għajr li qalu: ''Aħna tabilħaqq konna ħzienat
فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ (6)
Aħna tabilħaqq nistaqsu lil dawk li ntbagħtilhom (il- messagg tagħna), u tabilħaqq nistaqsu lill-Mibgħutin
فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِم بِعِلْمٍ ۖ وَمَا كُنَّا غَائِبِينَ (7)
Imbagħad tassew inħabbrulhom kollox. bl-għerf, għaliex (dejjem konna kullimkien, u qatt) ma konna neqsin
وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ ۚ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (8)
U l-uzin dakinhar ikun bil-ħaqq. U dawk li l-kfief (tal- mizien) tagħhom jitqalu (bl-għemejjel it-tajba), dawk huma r-rebbiħin
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُم بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَظْلِمُونَ (9)
Izda min il-kfief tiegħu jiħfiefu (għaliex nieqsa mill- għemejjel tajba), dawk huma li tilfu lilhom infushom talli kienu jonqsu lejn is-sinjali tagħna
وَلَقَدْ مَكَّنَّاكُمْ فِي الْأَرْضِ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ ۗ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ (10)
Aħna saħħaħniekom sew (b'kull gid) fuq l-art, u fiha għamilnielkom l-għajxien. (Izda intom) ftit tizzu ħajr (ta' dan)
وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ لَمْ يَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ (11)
U ħlaqniekom, imbagħad sawwarniekom. Imbagħad għedna lill-angli: ''Inxteħtu quddiem Adami' U huma nxteħtu; Iblis biss ma kienx minn dawk li nxteħtu jqimu
قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ ۖ قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ (12)
Qal (Alla lil-Iblis: SX'zammek milli tinxteħet meta qabbadtek (tagħmel hekk) 7' Qal (Iblis): ''Jiena aħjar minnu: (lili) ħlaqtni minn nar, u (lilu) ħlaqtu minn tajn
قَالَ فَاهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّاغِرِينَ (13)
Qal (alla): 'Mela inzel minnha (il-Gennaji Ma jkun (qatt) li titkabbar fihal Oħrogt Inti. tabilħaqq: mill-(A/ejjaq) imcekknin (ic mkasbrin):' I
قَالَ أَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (14)
Qal (lis): ''Agħtini aktar zmien (u la tikkastiganix) sal- Jum (li fih il-bnedmin) jitqajmu mill-mewt
قَالَ إِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ (15)
Qal (A/la): ''Inti minn dawk li ngħataw iz-zmien
قَالَ فَبِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ (16)
Qal (db/is): 'Talli ħrigtni mit-triq (it-tajba), jiena tassew /J se noqogħdilhom (għassa lill-bnedmin u nonsobhom) fit-triq) id-dritta tiegħek
ثُمَّ لَآتِيَنَّهُم مِّن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَانِهِمْ وَعَن شَمَائِلِهِمْ ۖ وَلَا تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَاكِرِينَ (17)
(Imbagħad tassew nigihom fu naħbar għalihom) minn quddiemhom u. minn warajhom, minn fuq il-lemin tagħhom u minn fuq ix-xellug tagħhom. U m'Intix se ssib lil ħafna minnhom jizzuk ħajr (tat-tjieba kbira tiegħek fuqhom)
قَالَ اخْرُجْ مِنْهَا مَذْءُومًا مَّدْحُورًا ۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمْ أَجْمَعِينَ (18)
Qal (Alla): 'Oħrog minnha mkasbar u mkeccil U min minnhom jimxi warajk, tassew nimla l-Infern bikom ilkolli
وَيَا آدَمُ اسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ فَكُلَا مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ (19)
(Imbagħad Alla dar fuq Adam u qallu): 'Ja' Adam; għammar inti u martek fil-Genna, u kulu minn fejn tridul Izda (la toqorbux lejn din is-sigra, għaliex: tkunu mill- ħzienaf)
فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطَانُ لِيُبْدِيَ لَهُمَا مَا وُورِيَ عَنْهُمَا مِن سَوْآتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَاكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَٰذِهِ الشَّجَرَةِ إِلَّا أَن تَكُونَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُونَا مِنَ الْخَالِدِينَ (20)
U (ix-Xitan): fesfsilhom (xi ħaga) biex jurihom l-għera tagħhom (lz qabel) kienet moħbija minnhom, u qalilhom): 'Sidkom ma'zammkomx lura minn din is-sigra ħlief biex ina ssirux zewg angli, u langas tkunu minn dawk li jgħixu għal dejjem
وَقَاسَمَهُمَا إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ النَّاصِحِينَ (21)
U ħalfilhom (hekk): 'Jiena tabilħaqq minn. dawk. li jiftħulkom għajnejkoml
فَدَلَّاهُمَا بِغُرُورٍ ۚ فَلَمَّا ذَاقَا الشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ الْجَنَّةِ ۖ وَنَادَاهُمَا رَبُّهُمَا أَلَمْ أَنْهَكُمَا عَن تِلْكُمَا الشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَا إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمَا عَدُوٌّ مُّبِينٌ (22)
Għalhekk (ix-Xitan) waqqagħhom b'qerq. U meta daqu mis-sigra, intebħu bl-għera tagħhom. it-tnejn, u bdew iqiegħdu fuqhom xi weraq tal-Genna (biex jitgħattew bihom). Sidhom sejħilhom. (u. qalilhom): Mela ma zammejtkomx lura minn dik is-sigra, u ma għedtilkomx li x- Xitan huwa għadu fil-beraħ tagħkom
قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ (23)
Huma t-tnejn (Adam u Eva) qalu: ''Sidna, dnibna kontra tagħna nfusna, u jekk ma taħffilniex u ma tħennx għalina, tassew inkunu mitlufin
قَالَ اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ (24)
Qal (Alla): 'Inzlu 'l isfel għedewwa ta' xulxinl L-art tkun l-għamara u l-għajxien tagħkom, għal xi zmien
قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ (25)
Qal (Allaj: 'Fiha tgħixu, u: fiha. tmutu, u minnha tinħargu)
يَا بَنِي آدَمَ قَدْ أَنزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَارِي سَوْآتِكُمْ وَرِيشًا ۖ وَلِبَاسُ التَّقْوَىٰ ذَٰلِكَ خَيْرٌ ۚ ذَٰلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ (26)
Ja wlied Adam, nizzilnielkom ilbies. li jostor l-għera tagħkom, u ħwejjeg sbieħ. Izda l-ilbies tal-biza' ta' Alla dak huwa l-aħjarl Dan huwa (wieħed) mis-sinjali ta' Alla, biex forsi jiftakru (fit-tjieba ta' Alla)
يَا بَنِي آدَمَ لَا يَفْتِنَنَّكُمُ الشَّيْطَانُ كَمَا أَخْرَجَ أَبَوَيْكُم مِّنَ الْجَنَّةِ يَنزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوْآتِهِمَا ۗ إِنَّهُ يَرَاكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُ مِنْ حَيْثُ لَا تَرَوْنَهُمْ ۗ إِنَّا جَعَلْنَا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ (27)
Jawlied Adam, la tħallux ix-Xitan igarrabkom bħalma kien ħareg. lill-genituri tagħkom. mill-Genna, (li) nezzagħlhom ilbieshom biex jurihom l-għera tagħhom it- tnejn. Tabilħaqq Hi hu u sħabu (ix-xjaren l-oħra) jarawkom: minn fejn intom ma tarawhomx. Aħna għamilna x-xjaten ħbieb (w alleati ta') dawk li ma jemmnux
وَإِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً قَالُوا وَجَدْنَا عَلَيْهَا آبَاءَنَا وَاللَّهُ أَمَرَنَا بِهَا ۗ قُلْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاءِ ۖ أَتَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ (28)
VU meta jagħmlu għemil faħxi, jgħidu: 'Sibna. lil missirijietna jagħmlu dan, u Alla ordnalna (nagħmlu) dan.' Għid(ilhom. Muħammad): ''Tabilħaqq li Alla ma jamarx l-għemejjel faħxija. Jaqaw tgħidu dwar Alla dak li ma tafux
قُلْ أَمَرَ رَبِّي بِالْقِسْطِ ۖ وَأَقِيمُوا وُجُوهَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ ۚ كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ (29)
Għid (Muħammad): 'Sidi amar il-Ħaqq. Zommu ħarsitkom (/ejħ) f'kull post ta' talb, sejħulu, u oqogħdu biss għad-din tiegħu. Bħalma bdiekom (fig l-art meta ħalaqkom, hekk. ukoll) terggħu. lura: (minnha għal għandu)
فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيْهِمُ الضَّلَالَةُ ۗ إِنَّهُمُ اتَّخَذُوا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِ اللَّهِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ (30)
(Lil uħud mexxa. fit-triq it-tajba, u oħrajn kienu ) jistħoqqu. t-telfien. Huma ħadu x-xjaten bi ħbieb (v/ ) alleati tagħhom), mintlok lil Alla, u jaħsbu li huma fit- triq it-tajba
۞ يَا بَنِي آدَمَ خُذُوا زِينَتَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا وَلَا تُسْرِفُوا ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ (31)
Ja wlied Adam, ħudu (s i/bsu) l-aħjar ħwejjeg tagħkom f'kull (ħin u f'kull) post ta' talb, u kulu u ixorbu, mingħajr ħela (/anqas fl-ilbies). Huwa ma jħobbx. lill- ħaljin
قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللَّهِ الَّتِي أَخْرَجَ لِعِبَادِهِ وَالطَّيِّبَاتِ مِنَ الرِّزْقِ ۚ قُلْ هِيَ لِلَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا خَالِصَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (32)
(Għidfilhom Muħammad): ''Min għamel ma jiswewx il- ħwejjeg sbieħ ta' Alla li Hu sawwar għall-qaddejja tiegħu, u l-ikel tajjeb għall-għajxien (tagħhom) 7' Għid: sF'Jum il-Qawmien, dawn (il-ħwejjeg tajba) ikunu biss għal dawk li emmnu (f'Alla) fil-ħajja fid-dinja'' B'hekk infissru bir-reqqa s-sinjali (tagħna) lil nies li jafu
قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَالْإِثْمَ وَالْبَغْيَ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَأَن تُشْرِكُوا بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَأَن تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ (33)
Għid(ilhom ukoll Muħammad): ''Alla għamel biss ma jiswewx l-għemejjel faħxija, dawk minnhom li jidhru u dawk moħbija, kif ukoll il-ħtija u l-aggressjoni mingħajr ħaqq, u li xxierku (a//at oħra) ma' Alla, mingħajr ma nizzel is-setgħa li tagħmlu dan, u li tgħidu dwar Alla dak lima tafux
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ ۖ فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ (34)
U kull nazzjon (li .kasbar lill-Mibgħutin ta' Alla) għandu zmienu (f'din id-dinja). Meta jasal zmienhom (għall-kastig), ma jtawlux (il-kastig) b'siegħa, u lanqas inaqqsu(h b''siegħa)
يَا بَنِي آدَمَ إِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي ۙ فَمَنِ اتَّقَىٰ وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (35)
Ja wlied Adam, jekk jigukom Mibgħutin minn fostkom li jħabbrulkom is-sinjali tiegħi, min jibza' minn Alla u jagħmel it-tajjeb, ma jkollhomx biza' fuqhom u lanqas jitnikktu
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُوا عَنْهَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (36)
U dawk li jgiddbu s-sinjali u r-Rivelazzjoni tagħna u jitkabbru kontrihom, dawk huma nies in-Nar, u fih jgħammru għal dejjem
فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ ۚ أُولَٰئِكَ يَنَالُهُمْ نَصِيبُهُم مِّنَ الْكِتَابِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ قَالُوا أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ ۖ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا وَشَهِدُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا كَافِرِينَ (37)
Min huwa agħar minn min jaqla' l-gideb dwar Alla, jew (li jgiddeb is-sinjali tiegħu': Dawk, isibhom sehemhom mill-Ktieb. (tal-ligi ta' Alla), u meta l- Mibgħutin tagħna (l-angli) jiguhom biex jeħdulhom irwieħhom, huma jgħidu (lill-ħziena): 'Fejn huma dawk fl-allat foloz) ti kontu ssejħu minflok lil-Alla (forsi jeħilsukom) 7' Huma jwiegbu: ''Telquna,' u (hekk) jixhdu kontra tagħhom infushom li huma kienu ma jemmnux
قَالَ ادْخُلُوا فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ فِي النَّارِ ۖ كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ لَّعَنَتْ أُخْتَهَا ۖ حَتَّىٰ إِذَا ادَّارَكُوا فِيهَا جَمِيعًا قَالَتْ أُخْرَاهُمْ لِأُولَاهُمْ رَبَّنَا هَٰؤُلَاءِ أَضَلُّونَا فَآتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِّنَ النَّارِ ۖ قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَٰكِن لَّا تَعْلَمُونَ (38)
(F'Jum. il-Ħaqq, Alla) jgħid(ilhom): 'dħlu fin-Nar flimkien ma' gnus ta' ginn u nies li għaddew qabilkom. ' Kull darba li jidħol gens (fin-Nar, arah) jisħet lil ħuh (il- gens ta' qablu), hekk li meta Ikoll jilħqu lil-xulxin fih, l- aħħar wieħed fosthom jgħid dwar ta' l-ewwel: ''Sidnal Dawk tellfuna t-triqi Mela agħtihom kastig doppju fin- Nar,' Huwa jgħid: ''Kulħadd imissu (kastig) doppju, izda ma tafux (dwar dan)
وَقَالَتْ أُولَاهُمْ لِأُخْرَاهُمْ فَمَا كَانَ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ (39)
L-ewwel (gens) fosthom jgħid lill-aħħar wieħed: cIntom' ma kontux aħjar minna (biex jitnaqqsilkom il- kastig). Mela duqu l-kastig ta' dak li kontu tiksbu (bil- ħazen tagħkom)
إِنَّ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُوا عَنْهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَلَا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ الْجَمَلُ فِي سَمِّ الْخِيَاطِ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُجْرِمِينَ (40)
Tabilħaqq li dawk li jgiddbu s-sinjali u r-Rivelazzjoni tagħna, u jitkabbru kontrihom, ma jinfetħulhomx bwieb is-sema, u lanqas jidħlu l-Genna sa ma l-gemel jgħaddi minn għajn il-labra, Hekk inħallsu (bil-kastig) lill-ħatjin
لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ (41)
Fl-Infern għandhom il-friex (tagħhom), u fuqhom saffi (sħaħ tan-nar) jgħattuhom. Hekk inħallsu (bil-kastig) lill- ħziena
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (42)
Izdadawk li jemmnu u jagħmlu għemejjel tajba Aħna ma ngħabbu lil ħadd aktar milli jiflaħ dawk huma nies il-Genna, u fiha jgħammru għal dejjem
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ ۖ وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَانَا لِهَٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلَا أَنْ هَدَانَا اللَّهُ ۖ لَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ ۖ وَنُودُوا أَن تِلْكُمُ الْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (43)
nnezzgħu(hom) mill-mibegħda (u l-għira) f'qalbhom: Taħthom għad jigru x-xmajjar, u jgħidu: STifħir lil Alla li mexxiena sa dan (il-ħlas tajjeb). Ma konniex naqbdu t-triq it-tajba, li kieku Alla ma mexxiniex (fiha). Tassew li l-Mibgħutin ta' Alla gewfna) bis-sewwa;' U (it-tajbin) ikunu msejħa. (u. l-angli jħabbrulhom dan. il-kliem): ''Din hija l-Genna li ngħatatilkom b'wirt, ta' dak (it-tajjeb) li kontu tagħmlu
وَنَادَىٰ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ أَصْحَابَ النَّارِ أَن قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا فَهَلْ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا ۖ قَالُوا نَعَمْ ۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌ بَيْنَهُمْ أَن لَّعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ (44)
U nies il-Genna jsejħu lil-nies in-Nar (u jgħidulhom): ''Sibna dak li kien wegħedna Sidna bis-sewwa. (/ssa intom) sibtu dak li kien wegħedkom Sidkom bis- sewwa 7' Huma jgħidu: 'Ival' Izda widdien fosthom għad isejjaħ (hekk): ''Is-saħta ta' Alla fuq il-ħziena
الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُم بِالْآخِرَةِ كَافِرُونَ (45)
li jfixklu u jzommu (lil ħaddieħor) minn triq Alla, u jixtiquha mgħawga, u ma jemmnux fil-ħajja) l-Oħra
وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌ ۚ وَعَلَى الْأَعْرَافِ رِجَالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيمَاهُمْ ۚ وَنَادَوْا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَن سَلَامٌ عَلَيْكُمْ ۚ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ (46)
U bejniethom hemm. velu (fi bħal sur għali jifred il- Genna mill-Infern), u fuq is-swar hemm irgiel li jagħrfu lil kulħadd mill-marki tagħhom. U jsejħu lil nies il- Genna (u jgħidulhom): ''Sliem għalikomt' Huma (ta' fuq is-swar) ma jidħlux fiha, għad li huma jittamaw (ħafna. dan)
۞ وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَارُهُمْ تِلْقَاءَ أَصْحَابِ النَّارِ قَالُوا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (47)
U meta ħarsithom tiddawwar lejn nies in-Nar, jgħidu: 'Sidna, la tagħmilniex man-nies il-ħziena
وَنَادَىٰ أَصْحَابُ الْأَعْرَافِ رِجَالًا يَعْرِفُونَهُم بِسِيمَاهُمْ قَالُوا مَا أَغْنَىٰ عَنكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ (48)
Nies is-swar isejħu lil xi rgiel ((i jinsabu fl-Inferm u) li jagħrfuhom mill-marki, tagħhom, u jgħidu(/hom): 'Ma swielkom xejn dak (il-gid kbir jew l-għadd kbir tagħkom) li gbartu, u (lanqas ma swielkom) li kontu titkabbru
أَهَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لَا يَنَالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ ۚ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ (49)
Jaqaw dawn (in-nies twajba, izda dgħajfa) ma humiex dawk li ħliftu li Alla ma jsawwabx il-ħniena (tiegħu) fuqhom'' (U nies is-swar jgħidu lit-tajbin): Idħlu l- Gennat Ma hemm ebda biza' fuqkom u lanqas titnikktuf
وَنَادَىٰ أَصْحَابُ النَّارِ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَنْ أَفِيضُوا عَلَيْنَا مِنَ الْمَاءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ ۚ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الْكَافِرِينَ (50)
U nies in-Nar isejħu lil nies il-Genna (ww jgħidulhom): 'Roxxu fuqna xi ftit ilma, jew minn dak li Alla takom għall-għajxien tagħkom. ' Huma jwegbuhom: 'Tabilħaqq li Alla jipprojbixxi li dawn it-tnejn jingħataw lil dawk li ma jemmnux
الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَهُمْ لَهْوًا وَلَعِبًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۚ فَالْيَوْمَ نَنسَاهُمْ كَمَا نَسُوا لِقَاءَ يَوْمِهِمْ هَٰذَا وَمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ (51)
dawk li ħadu d-din tagħhom b'mogħdija ta' zmien u bil- logħob, u qarrqet bihom il-ħajja (bit-rlellix tagħha f'din) id-dinja 7 Ilum ninsewhom (u nħalluhom fil-kastig tagħhom), bħalma huma nsew (din) il-laqgħa ta' dan il- Jum tagħhom, u kienu jicħdu s-sinjali tagħna
وَلَقَدْ جِئْنَاهُم بِكِتَابٍ فَصَّلْنَاهُ عَلَىٰ عِلْمٍ هُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (52)
Tassew gibnielhom (/i/ nies Mekka) Ktieb, u fissimieh bl-għarfien: tmexxija tajba u ħniena (izinn A/la) għal nies li jemmnu
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأْوِيلَهُ ۚ يَوْمَ يَأْتِي تَأْوِيلُهُ يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبْلُ قَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَاءَ فَيَشْفَعُوا لَنَا أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ قَدْ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ (53)
Jaqaw qegħdin jistennew biss li jseħħ 7 Dakinhar li jseħħ (f'Jum. il-Ħaqq), dawk li qabel kienu. nsewh, jgħidu: 'Il-Mibgħutin ta' Sidna gew bis-sewwa. Tgħid għandna min jidħol u jaqbez għalina, jew. (inkella) nintbagħtu (lura fid-dinja), u nagħmlu dak (it-tajjeb) li ma. konniex nagħmlu (f'ħajjitna)f' Huma tilfu lilhom infushom, u telaqhom dak il-gideb (kollu dwar: l-allat u dwar. l-idoli) li kienu jaqilgħu (u sfaw waħidhom, mingħajr għajnuna)
إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَاتٍ بِأَمْرِهِ ۗ أَلَا لَهُ الْخَلْقُ وَالْأَمْرُ ۗ تَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ (54)
Tabilħaqq li Sidkom huwa Alla li ħalaq is-smewwiet u l-art f'sitt ijiem, imbagħad intasab fuq it-Tron. Huwa jgħatti n-nhar bil-lejl, u (kull wieħed minnhom: it-tnejn) jigri bil-ħeffa wara l-ieħor. (Huwa ħalaq) ix-xemx, il- qamar, u l-kwiekeb (u għamilhom) joqogħdu għall-amar tiegħu. Tiegħu l-ħolqien u l-amar. Jitbierek Alla Sid il- ħolqieni
ادْعُوا رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ (55)
Sejħu (ja bnedmin) lil-Sidkom b'umilta u fis-satra. Huwa ma jħobbx lil dawk li jiksru l-ligi
وَلَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا وَادْعُوهُ خَوْفًا وَطَمَعًا ۚ إِنَّ رَحْمَتَ اللَّهِ قَرِيبٌ مِّنَ الْمُحْسِنِينَ (56)
La tagħmlux ħsara fuq l-art wara li ssewwiet, u sejħulu bil-biza' u bit-tama. Tabilħaqq li l-ħniena ta' Alla qrib dawk li jagħmlu t-tajjeb
وَهُوَ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا أَقَلَّتْ سَحَابًا ثِقَالًا سُقْنَاهُ لِبَلَدٍ مَّيِّتٍ فَأَنزَلْنَا بِهِ الْمَاءَ فَأَخْرَجْنَا بِهِ مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ ۚ كَذَٰلِكَ نُخْرِجُ الْمَوْتَىٰ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (57)
Huwa li jibgħat l-irjieħ. bi bxara quddiem il-ħniena tiegħu (li hija x-xita), hekk li meta (l-irjieħ) jerfgħu sħab tqil (bl-ilma), insuquh lejn art mejta u nnizzlu fuqha l- ilma, u noħorgu bih mill-frott kollu. Hekk ukoll noħorgu l-mejtin (għall-ħajja), biex forsi tiftakru
وَالْبَلَدُ الطَّيِّبُ يَخْرُجُ نَبَاتُهُ بِإِذْنِ رَبِّهِ ۖ وَالَّذِي خَبُثَ لَا يَخْرُجُ إِلَّا نَكِدًا ۚ كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَشْكُرُونَ (58)
U l-art tajba toħrog il-ħxejjex tagħha, bir-rieda. ta' Sidha, izda (l-art) ħazina ma toħrogx (il-ħxejjex) għajr b'xeħħa. Hekk infissru s-sinjali (tagħna) lil nies li jizzu ħajr
لَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ (59)
Aħna tabilħaqq bgħatna lil- Noc għand niesu u qal(ilhom): ''Ja niesi, qimu lil Allal Ma għandkomx alla ieħor għajru. Jiena nibza' li (jekk se tibqgħu tqimu l-idoli) se jkollkom il-kastig ta' Jum kbir
قَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (60)
Il-kbarat ta' niesu qalu: 'Aħna tabilħaqq qegħdin narawk f'telfien mill-aktar car
قَالَ يَا قَوْمِ لَيْسَ بِي ضَلَالَةٌ وَلَٰكِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (61)
Qal(ilhom Noc): 'Ja niesi, ma ninsab f'ebda telfien, izda jiena l-Mibgħut minn Sid il-ħolqien
أُبَلِّغُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمْ وَأَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ (62)
Jiena nwasslilkom il-messaggi ta' Sidi. (għall-gid tagħkom), nagħtikom pariri, u naf minn Alla dak li intom ma tafux
أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَاءَكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ وَلِتَتَّقُوا وَلَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ (63)
Jew qegħdin tistagħgbu li gietkom tifkira minn Sidkom ma' ragel minn fostkom, biex iwissikom u jkollkom il- biza' ta' Alla, u forsi tintwera ħniena magħkom
فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيْنَاهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا عَمِينَ (64)
Izda huma giddbuh, u Aħna ħlisna (mid-dilluvju) lilu u lil ta' miegħu, fl-arka, u għerriqna lil dawk li giddbu s- sinjali: tagħna. Huma kienu tabilħaqq nies għomja (f'qalbhom u f'moħħhom)
۞ وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا ۗ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ (65)
U (bgħatna) għand (in-nies ta') Għad' lil ħuhom Had (bħala Profeta). Qal(ilhom): ''Ja niesi, qimu lil Allal Ma għandkomx alla ieħor għajru. Mela ma tibzgħux (minnu)
قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي سَفَاهَةٍ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ الْكَاذِبِينَ (66)
Il-kbarat ta' dawk li m'emmnux fost niesu qalu: 'Aħna tabilħaqq qegħdin narawk fil-bluha, u tassew naħsbu li inti mill-giddibin
قَالَ يَا قَوْمِ لَيْسَ بِي سَفَاهَةٌ وَلَٰكِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (67)
Qal(ilhom): 'Ja niesi, ma hemm ebda bluha fija, izda jiena Mibgħut minn Sid il-ħolqien
أُبَلِّغُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَأَنَا لَكُمْ نَاصِحٌ أَمِينٌ (68)
Jiena nwasslilkom il-messaggi: ta' Sidi, u jiena magħkom bniedem sincier li jiftħilkom għajnejkom
أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَاءَكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ ۚ وَاذْكُرُوا إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاءَ مِن بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ وَزَادَكُمْ فِي الْخَلْقِ بَسْطَةً ۖ فَاذْكُرُوا آلَاءَ اللَّهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ (69)
Jew qegħdin tistagħgbu li gietkom tifkira minn Sidkom ma' ragel minn fostkom, biex iwissikom 7 U ftakru meta għamilkom werrieta wara nies Noc, u ziedkom fil-kobor u l-qawwa ta' gisimkom. Ftakru fil-grazzji ta' Alla, biex forsi tkunu rebbiħin
قَالُوا أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ اللَّهَ وَحْدَهُ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا ۖ فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (70)
(Qaluf/u): 'Jaqaw gejtna biex inqimu lil Alla, waħdu, u nħallu dak li kienu jqimu missirijietna 2 Gibilna dak (il- kastig) li qiegħed twegħedna (u theddidna bih), jekk inti minn dawk li jgħidu s-sewwa
قَالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ رِجْسٌ وَغَضَبٌ ۖ أَتُجَادِلُونَنِي فِي أَسْمَاءٍ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا نَزَّلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ فَانتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُنتَظِرِينَ (71)
Qal (Hid lil niesu): 'Tassew nizlu fuqkom; mingħand Sidkom, kastig u għadab. Jaqaw qegħdin tħaqquha miegħi dwar ismijiet (ta' allat) li semmejtu intom u missirijietkom mingħajr ma Alla nizzel (ebda) prova dwarhom 7 Mela stennew (il-kastigjl Jiena tassew qiegħed nistenna magħkom)
فَأَنجَيْنَاهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَقَطَعْنَا دَابِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۖ وَمَا كَانُوا مُؤْمِنِينَ (72)
U ħlisna lilu u lil ta' miegħu, bil-ħniena tagħna, u qtajna (u xejjinna) dak li baqa' minn dawk li giddbu s- sinjali tagħna u ma kinux jemmnu
وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا ۗ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ قَدْ جَاءَتْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ هَٰذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ آيَةً ۖ فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللَّهِ ۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (73)
U (bgħatna) għand (in-nies ta') Tamdd'' lil-ħuhom Saliħ (bħala Profeta). Qalilhom): 'Ja. niesi, qimu lil Allaf. Ma għandkomx. alla: ieħor għajru. Tassew waslilkom sinjal car minn Sidkom. Din il-gemla ta' Alla hija sinjal għalikom. Mela ħalluha tiekol f'art Alla, u la tagħmlulhiex deni, għaliex inkella jigi fuqkom kastig ta' wgigħ
وَاذْكُرُوا إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاءَ مِن بَعْدِ عَادٍ وَبَوَّأَكُمْ فِي الْأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورًا وَتَنْحِتُونَ الْجِبَالَ بُيُوتًا ۖ فَاذْكُرُوا آلَاءَ اللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ (74)
U ftakru meta għamilkom werrieta wara l-gens ta' Għad, u takom għamara fuq l-art (ta' 'al-Ħigr) biex tibnu palazzi fil-witat tagħha, u tħaffru djar fl-igbla. U ftakru (ukoll) il-grazzji ta' Alla (li ħadtu) u tagħmlux ħazen fuq l-art bil-ħsara tagħkom
قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا مِن قَوْمِهِ لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِمَنْ آمَنَ مِنْهُمْ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ صَالِحًا مُّرْسَلٌ مِّن رَّبِّهِ ۚ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلَ بِهِ مُؤْمِنُونَ (75)
Il-kbarat ta' dawk li tkabbru fost niesu qalu (b'sarkazmu) lil dawk meqjusa dgħajfa, (jigifieri) dawk fosthom. li emmnu: ''Tafu li Saliħ huwa Mibgħut minn Siduf' Huma qalu(lhom): 'Aħna tabilħaqq nemmnu f'dak li ntbagħat bih
قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا بِالَّذِي آمَنتُم بِهِ كَافِرُونَ (76)
Dawk li tkabbru qalu: 'Aħna ma nemmnux f'dak li temmnu intomi
فَعَقَرُوا النَّاقَةَ وَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ وَقَالُوا يَا صَالِحُ ائْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ (77)
Għalhekk qatlu l-gemla u kisru l-amar ta' Alla filwaqt li qalu: 'Ja Saliħ, gibilna dak (il-kastig) li: qiegħed twegħedna. ( 4 theddidna bih), jekk inti (wieħed) mill- Mibgħutini
فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ (78)
U ħadhom it-tregħid ta' l-art, u mas-sebħ kienu mixħutin fl-art (għal mejta) fi djarhom
فَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُحِبُّونَ النَّاصِحِينَ (79)
Għalhekk (Saliħ) tahom dahru, filwaqt li qalfi/hom): 'Ja niesi, wassaltilkom il-messagg ta' Sidi, u ftaħtilkom għajnejkom. Izda intom ma' tħobbux min jiftħilkom għajnejkom
وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ الْعَالَمِينَ (80)
U (bgħatna wkoll) lil-Lot u qal lil-niesu' (f'Sodoma): Zjaqaw tagħmlu għemejjel faħxija (ta' omosesswalita) li ħadd qabilkom fil-ħolqien ma għamel
إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ النِّسَاءِ ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ (81)
Intom tersqu lejn l-irgiel bix-xewqa tal-gisem, flok lejn in-nisa. Intom tassew nies bla razani
وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا أَخْرِجُوهُم مِّن قَرْيَتِكُمْ ۖ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ (82)
t-twegiba ta' miesu ma' kinitx. ħlief li qalu: Għorguhom. (lil Lot u lil sħabu) mill-belt tagħkoml Dawk tabilħaqq nies li jzommu s-safa, (mhux bħalna)
فَأَنجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ (83)
U ħlisna lilu u lil niesu, ħlief lil martu, li kienet minn dawk li nqerdu
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ (84)
U bgħatna fuqhom xita (ra' gebel tafli). U ara kif kien imiem il-ħatjin
وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ۗ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ قَدْ جَاءَتْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ فَأَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (85)
U (bgħatna) għand (in-nies ta') Madjan' lil-ħuhom Xugħajb. Qal(i/hom): 'Ja. niesi, qimu lil-Allal Ma għandkomx alla ieħor għajru. Tassew waslilkom sinjal car minn Sidkom. Mela agħtu l-kejl u l-uzin mistħoqq, u. la ccaħħdux lin-nies minn dak li hu tagħhom, u lanqas tagħmlu ħsara fuq l-art wara li ssewwiet. Dak huwa aħjar għalikom, jekk intom temmnu
وَلَا تَقْعُدُوا بِكُلِّ صِرَاطٍ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ آمَنَ بِهِ وَتَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ وَاذْكُرُوا إِذْ كُنتُمْ قَلِيلًا فَكَثَّرَكُمْ ۖ وَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ (86)
U latoqogħdux f'kull triq, theddu (li/ min ikun gej biex jismagħni), u zzommu mit-triq ta' Alla lil-min jemmen fih, u tixtiquha (tkun zriq) mgħawga. U ftakru meta kontu ftit, u mbagħad kattarkom. Araw kif kien it-tmiem ta' nies il-ħsara
وَإِن كَانَ طَائِفَةٌ مِّنكُمْ آمَنُوا بِالَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ وَطَائِفَةٌ لَّمْ يُؤْمِنُوا فَاصْبِرُوا حَتَّىٰ يَحْكُمَ اللَّهُ بَيْنَنَا ۚ وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ (87)
U jekk hemm gemgħa minnkom li temmen f'dak li jiena ntbagħatt bih, u gemgħa (oħra) li ma temminx, mela stabru sa ma Alla jagħmel ħaqq minna. Huwa l- Aħjar li jagħmel ħaqq
۞ قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا مِن قَوْمِهِ لَنُخْرِجَنَّكَ يَا شُعَيْبُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَكَ مِن قَرْيَتِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا ۚ قَالَ أَوَلَوْ كُنَّا كَارِهِينَ (88)
Il-kbarat ta' niesu, li tkabbru ( 2 caħdu t-twemmin f'Alla), qalu: ''Tassew li noħorguk, ja Xugħajb, u lil dawk miegħek li jemmnu, mill-belt tagħna; inkella erggħu lura għat-twemmin tagħna' Huwa qal: 'Anki jekk aħna nistmerru (dan)
قَدِ افْتَرَيْنَا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا إِنْ عُدْنَا فِي مِلَّتِكُم بَعْدَ إِذْ نَجَّانَا اللَّهُ مِنْهَا ۚ وَمَا يَكُونُ لَنَا أَن نَّعُودَ فِيهَا إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّنَا ۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا ۚ عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا ۚ رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ وَأَنتَ خَيْرُ الْفَاتِحِينَ (89)
(Inkunu qegħdin naqilgħu gideb kontra Alla, kieku nerggħu lura għal twemminkom, wara li Alla ħelisna minnu. Ma jixirqilniex li nerggħu lura għalih, ħlief jekk Alla Sidna jkun irid fdan iseħħ). Sidna jesa' l-għarfien ta' kollox. F'idejn Alla ħallejna. Sidna, agħmel ħaqq bejnna u bejn niesna bis-sewwa. Inti l-Aħjar fost dawk li jagħmlu ħaqq
وَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ لَئِنِ اتَّبَعْتُمْ شُعَيْبًا إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَاسِرُونَ (90)
Il-kbarat ta' niesu, li m'emmnux, qalu: 'Jekk timxu wara Xugħajb, mela intom tkunu t-tellifin
فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ (91)
U t-tregħid ta' l-art ħadhom, u mas-sebħ kienu mixħutin fl-art (għal mejta) fi djarhom
الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۚ الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَانُوا هُمُ الْخَاسِرِينَ (92)
dawk li giddbu lil Xugħajb, bħallikieku qatt ma għexu fihom. Dawk li giddbu lil Xugħajb, kienu huma t-tellifint
فَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ ۖ فَكَيْفَ آسَىٰ عَلَىٰ قَوْمٍ كَافِرِينَ (93)
U (Xugħajb) tahom dahru u qal: 'Ja niesi, jiena wassaltilkom il-messaggi ta' Sidi, u ftaħtilkom għajnejkom. Izda għaliex għandi nitnikket għal nies li ma jemmnux
وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا أَخَذْنَا أَهْلَهَا بِالْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَضَّرَّعُونَ (94)
Qatt ma bgħatna f'belt lil ebda Profeta (li mbagħad kien micħud) mingħajr ma ħadna lil niesha bit-taħbit u l-ħsara biex forsi jiccekknu (kollhom umilta u jindmu)
ثُمَّ بَدَّلْنَا مَكَانَ السَّيِّئَةِ الْحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَوا وَّقَالُوا قَدْ مَسَّ آبَاءَنَا الضَّرَّاءُ وَالسَّرَّاءُ فَأَخَذْنَاهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ (95)
Imbagħad biddilnie(/hom) id-deni (li kienu fih) f'gid, sa ma kibru fl-għadd u ssaħħu, u qalu: 'Lil missirijietna (ukoll): missuhom: l-hemm u l-hena'' Għalhekk ħadniehom għal għarrieda meta ma kinux qegħdin jintebħu (bil-ħsara li giet fuqhom)
وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْقُرَىٰ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَفَتَحْنَا عَلَيْهِم بَرَكَاتٍ مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَلَٰكِن كَذَّبُوا فَأَخَذْنَاهُم بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (96)
Li kieku nies l-ibliet emmnu u bezgħu minn Alla, konna niftħu fuqhom barkiet mis-sema u l-art, Izda huma giddbu (is-sinjali li waslu lilhom u lill-Mibgħutin), u ħadniehom minħabba (il-ħazen) li kienu qegħdin jiksbu (b'għemilhom)
أَفَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَىٰ أَن يَأْتِيَهُم بَأْسُنَا بَيَاتًا وَهُمْ نَائِمُونَ (97)
Jaqaw nies l-ibliet iserrħu rashom li l-qilla tagħna ma hijiex se tigihom (għal għarrieda) billejl, waqt li huma reqdin
أَوَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَىٰ أَن يَأْتِيَهُم بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ (98)
Jew nies l-ibliet serrħu rashom li l-qilla tagħna ma hijiex se tigihom (għa' għarrieda) binhar, waqt li jkunu jilagħbu (u jaħlu ħinhom fil-frugħat)
أَفَأَمِنُوا مَكْرَ اللَّهِ ۚ فَلَا يَأْمَنُ مَكْرَ اللَّهِ إِلَّا الْقَوْمُ الْخَاسِرُونَ (99)
Jaqaw serrħu rashom mill-pjan sigriet ta' Alla (imħejji għalihom)' Ma jserrħux rashom mill-pjan sigriet ta' Alla ħlief it-tellifin
أَوَلَمْ يَهْدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ الْأَرْضَ مِن بَعْدِ أَهْلِهَا أَن لَّوْ نَشَاءُ أَصَبْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ ۚ وَنَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ (100)
Ma kinitx (bizzejjed it-tagħlima) għal dawk li wirtu l- art wara niesha (li għexu qabilhom u nqerdu) li, kieku ridna, stajna nolqtuhom. (bil-kastig tagħna) minħabba fi dnubiethom, u konna nqiegħdu sigill fuq qlubhom biex ma jisimgħux (u ma jkunux jistgħu jifhmu t-twissija)
تِلْكَ الْقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَائِهَا ۚ وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا مِن قَبْلُ ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ الْكَافِرِينَ (101)
Dawk huma (Muħammad) l-ibliet li qegħdin nagħtuk aħbarhom. Il-Mibgħutin tagħhom gewhom bis-sinjali c- cari (dwar is-setgħa: ta' Alla), izda ma' ridux jemmnu f'dak li giddbu qabel. Hekk iqiegħed Alla sigill fuq qlub dawk li ma jemmnux
وَمَا وَجَدْنَا لِأَكْثَرِهِم مِّنْ عَهْدٍ ۖ وَإِن وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ (102)
U ma' sibniex lil ħafna minnhom iħarsu r-rabta (tagħhom ma' Alla), u sibna li ħafna minnhom ħziena
ثُمَّ بَعَثْنَا مِن بَعْدِهِم مُّوسَىٰ بِآيَاتِنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَظَلَمُوا بِهَا ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ (103)
Imbagħad bgħatna, warajhom, lil Mosc bis-sinjali tagħna għand il-Fargħun u l-kbarat tiegħu, u caħduhom. Issa ara kif kien it-tmiem ta' nies il-ħsara
وَقَالَ مُوسَىٰ يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (104)
Mosc qal: €Ja Fargħun, jiena Mibgħut minn Sid il- ħolqien
حَقِيقٌ عَلَىٰ أَن لَّا أَقُولَ عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ ۚ قَدْ جِئْتُكُم بِبَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِيَ بَنِي إِسْرَائِيلَ (105)
Huwa dmiri li ma ngħidx dwar Alla għajr is-sewwa, Jiena gibtilkom sinjal car minn Sidkom (li juri li qiegħed ngħid is-sewwa). Mela ibgħat miegħi lil Ulied Israelf
قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِهَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (106)
Qal (il-Fargħun): ''Jekk tassew gejt b'sinjal, mela gibu (ħa narawh), jekk qiegħed tgħid is-sewwat
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ (107)
Huwa (Mosc) xeħet il-ħatar tiegħu (fl-art) u ara, (sar) serp fid-dieher
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ (108)
U (Mosc) ħareg idu, uara, (dehret) bajda (u kollha dija) għal dawk li kienu jħarsu (ejha)
قَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ (109)
Il-kbarat ta' nies il-Fargħun qalu: ''Dan tassew saħħar jilħaqlu
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ ۖ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ (110)
Huwa jrid joħrogkom (bis-seħer tiegħu) minn artkom. Mela x'inhu l-amar tagħkom
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ (111)
Qalu (lill-Fargħun): 'Zomm lilu u lil ħuh (għal xi zmien), u ibgħat fl-ibliet nies li jigbru/lek is-sħaħar
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ (112)
igibulek kull saħħar għaref
وَجَاءَ السَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالُوا إِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ (113)
U s-sħaħar gew għand il-Fargħun u qalu: ''Tabilħaqq se jkollna l-ħlas, jekk-aħna nkunu r-rebbiħin
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ (114)
Qal(i/hom): ''lva, u tkunu minn dawk qrib. (tiegħi wkoll)
قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِمَّا أَن تُلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ (115)
Qalu: 'Ja Mosc, jew tixħet (il-ħatar inti l-ewwel), jew inkella nixħtu aħna
قَالَ أَلْقُوا ۖ فَلَمَّا أَلْقَوْا سَحَرُوا أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَاءُوا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ (116)
(Qalfilhom): ''Ixħtu intoml' U meta xeħtu (l-oħtra u l- ħbula tagħhom), saħħru. għajnejn in-nies, qanqlu biza' kbir fihom, u għamlu seħer kbir
۞ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ ۖ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ (117)
U nebbaħina lil Mosc (u għednielu): 'Ixħet il-ħatar tiegħekf' U arah, bela' l-qerq tagħhom
فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (118)
B'hekk seħħ is-sewwa, u gie fix-xejn dak li kienu jagħmlu
فَغُلِبُوا هُنَالِكَ وَانقَلَبُوا صَاغِرِينَ (119)
U hemmhekk dlonk ingħelbu (il-Fargħun u l-kbarat tiegħu) u tbaxxew
وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ (120)
U s-sħaħar inxteħtu fl-art jagħtu qima
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ (121)
Huma qalu: 'Nemmnu f'Sid il-ħolqien
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ (122)
Sid Moscu Aroni
قَالَ فِرْعَوْنُ آمَنتُم بِهِ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكْرٌ مَّكَرْتُمُوهُ فِي الْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُوا مِنْهَا أَهْلَهَا ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ (123)
Il-Fargħun. qal(i/hom): 'Emmintu. fih qabel ma nagħtikom permess jien 2 Dan tassew tnassis li nassastu fil-belt (flimkien ma' Mosc) biex toħorgu minnha. lil niesha (lill-Egizzjani, u fiha jgħixu l-Lhud minflokhom). Izda (dalwaqt) tkunu taful
لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ (124)
Tassew li naqtagħlkom idejkom u riglejkom, id ta' naħa u rigel ta' naħa oħra, imbagħad insallabkom ikolli
قَالُوا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ (125)
Qalu (is-sħaħar): ''(B'daqshekk' Xi darba jew oħra) aħna sejrin lura għand Sidna
وَمَا تَنقِمُ مِنَّا إِلَّا أَنْ آمَنَّا بِآيَاتِ رَبِّنَا لَمَّا جَاءَتْنَا ۚ رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ (126)
Inti ma tivvendikax ruħek minna ħlief minħabba li emminna fis-sinjali ta' Sidna, meta gewna,' (Imbagħad talbu hekk): ''Sidna, agħtina s-sabar (waqr il-kastig li se.) jagħtina: l-Fargħun), u. ħudilna rwieħna meta aħna mitluqin f'idejk, Misilmin
وَقَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوْمَهُ لِيُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَيَذَرَكَ وَآلِهَتَكَ ۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبْنَاءَهُمْ وَنَسْتَحْيِي نِسَاءَهُمْ وَإِنَّا فَوْقَهُمْ قَاهِرُونَ (127)
Il-kbarat ta' nies il-Fargħun qalu: '(Ja Fargħun) se tħalli lil Mosc u lil niesu jagħmlu ħsara fuq l-art, u jitlaq lilek u lill-allat tiegħek 77 Qal (il-Fargħun): ''Se noqtlu s- subien. tagħhom, u nħallu n-nisa tagħhom. ħajjin (imjassrin magħna). Aħna tabilħaqq naħkmu fuqhom
قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ اسْتَعِينُوا بِاللَّهِ وَاصْبِرُوا ۖ إِنَّ الْأَرْضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ (128)
Moscqal lil niesu: ''Itolbu l-għajnuna ta' Alla, u stabrul Tabilħaqq li l-art hija ta' Alla, u jagħtiha b'wirt lil min irid minn fost il-qaddejja tiegħu. L-(aqwa) tmiem huwa ta' dawk li jibzgħu minn Alla
قَالُوا أُوذِينَا مِن قَبْلِ أَن تَأْتِيَنَا وَمِن بَعْدِ مَا جِئْتَنَا ۚ قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ وَيَسْتَخْلِفَكُمْ فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ (129)
Huma (il-Lhud) qalu: 'Aħna garrabna d-deni qabel ma gejtna, kif ukoll wara li gejtna'' Qal(ilhom): ''Għandu mnejn Sidkom jeqred l-għadu tagħkom, jagħmilkom werrieta fuq l-art, u jara kif iggibu rwieħkom
وَلَقَدْ أَخَذْنَا آلَ فِرْعَوْنَ بِالسِّنِينَ وَنَقْصٍ مِّنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ (130)
U garrabna lil nies il-Fargħun bi snin ta' nixfa kbira u nuqqas ta' frott, biex forsi jiftakru (fit-twissija ta' Alla)
فَإِذَا جَاءَتْهُمُ الْحَسَنَةُ قَالُوا لَنَا هَٰذِهِ ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَطَّيَّرُوا بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُ ۗ أَلَا إِنَّمَا طَائِرُهُمْ عِندَ اللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (131)
U meta giehom il-gid, qalu: ''Dan tagħna (għaliex ħaqqna)'' Izda meta giehom id-deni, qisuh b'xorti ħazina minħabba Mosc u dawk ta' miegħu. (Xejn minn dan, għaliex) ix-xorti ħazina tagħhom kienet biss (gejja minn) għand Alla, izda ħafna minnhom ma kinux jafu
وَقَالُوا مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِ مِنْ آيَةٍ لِّتَسْحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ (132)
Huma qalu: 'Ikun xi jkun is-sinjal li ggib biex issaħħarna bih, aħna m'aħniex se nemmnukt
فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الطُّوفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ آيَاتٍ مُّفَصَّلَاتٍ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُّجْرِمِينَ (133)
U bgħatna fughom. l-għargħar, il-gurati, il-qamel, iz- zringijiet, u d-demm sinjali cari, izda huma tkabbru (u caħdu t-twemmin), u kienu nies mill-agħar
وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيْهِمُ الرِّجْزُ قَالُوا يَا مُوسَى ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ ۖ لَئِن كَشَفْتَ عَنَّا الرِّجْزَ لَنُؤْمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرْسِلَنَّ مَعَكَ بَنِي إِسْرَائِيلَ (134)
Kull meta waqa' fuqhom il-kastig, qalu: ''Ja Mosc, itlob lil Sidek għalina, bis-saħħa tar-rabta. tiegħu miegħek. Jekk tneħħi minn fuqna l-kastig, zgur nemmnuk, u nibagħtu miegħek lil Ulied Israel
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الرِّجْزَ إِلَىٰ أَجَلٍ هُم بَالِغُوهُ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ (135)
Izda meta neħħejna minn fuqhom il-kastig, sa zmien (l- għarqa) li kellhom jaslu għalih, arahom jerggħu jiksru kelmithom
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ (136)
Għalhekk tħallasna minnhom, u għerriqniehom. fil- baħar talli giddbu s-sinjali tagħna u ma tawx kashom
وَأَوْرَثْنَا الْقَوْمَ الَّذِينَ كَانُوا يُسْتَضْعَفُونَ مَشَارِقَ الْأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا ۖ وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ الْحُسْنَىٰ عَلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ بِمَا صَبَرُوا ۖ وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُ وَمَا كَانُوا يَعْرِشُونَ (137)
U lin-nies li kienu maħqurin (mill-Fargħun u minn niesu) tajniehom b'wirt il-Lvant u l-Punent ta' l-art li konna berikna, u l-kelma t-tajba ta' Sidek laħqet il-milja tagħha ma' Wlied Israel, għaliex kienu stabru (fit-tbatijiet tagħhom), filwaqt li qridna kulma kienu għamlu l- Fargħun u niesu, u kulma kienu bnew
وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتَوْا عَلَىٰ قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَىٰ أَصْنَامٍ لَّهُمْ ۚ قَالُوا يَا مُوسَى اجْعَل لَّنَا إِلَٰهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ ۚ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ (138)
U qsamna l-baħar b'Ulied Israel, u gew fost nies mogħtija. għall-idoli tagħhom. Qalu (Ufied Israel): 'Ja Mosc, agħmlilna alla bħalma (dawn) għandhom allat (tagħhom).' Qal(ilhom): ''Intom tabilħaqq nies li ma tafux (x'qegħdin titolbuji)
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ مُتَبَّرٌ مَّا هُمْ فِيهِ وَبَاطِلٌ مَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ (139)
Tabilħaqq li dak (il-ħazen ta' l-idolatrija) li dawn (in- nies) jinsabu fih iwassal għall-qerda, u huwa fieragħ dak li qegħdin jagħmlu
قَالَ أَغَيْرَ اللَّهِ أَبْغِيكُمْ إِلَٰهًا وَهُوَ فَضَّلَكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ (140)
(Qalfilhom ukoll Mosc): 'Jaqaw se nfittxilkom alla (ieħor) minflok Alla, meta kien Hu li ppreferiekom fuq il-ħolqien (kollu)
وَإِذْ أَنجَيْنَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ ۖ يُقَتِّلُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَاءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ (141)
(U ftakru) meta ħlisniekom minn nies il-Fargħun li kienu jgarrbukom (u jaħqrukom) bl-agħar tbatija, joqtlu s-subien tagħkom filwaqt li jħallu lin-nisa tagħkom ħajjin (imjassrin magħhom). F'dan kien hemm tigrib kbir minn Sidkom
۞ وَوَاعَدْنَا مُوسَىٰ ثَلَاثِينَ لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَاهَا بِعَشْرٍ فَتَمَّ مِيقَاتُ رَبِّهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَارُونَ اخْلُفْنِي فِي قَوْمِي وَأَصْلِحْ وَلَا تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ (142)
U rfajna għal Mosc (zmien) tletin lejla, u għamilniehom sħaħ b'għaxra (oħra), hekk li (b'kollox) iz-zmien maħsub ta' Sidu kien ta' erbgħin lejla. U Mosc qal lil ħuh Aron: 'Oqgħod minfloki fost niesi, agħmel il-gid (fosthom), u la timxix fit-triq ta' nies il-ħsaral
وَلَمَّا جَاءَ مُوسَىٰ لِمِيقَاتِنَا وَكَلَّمَهُ رَبُّهُ قَالَ رَبِّ أَرِنِي أَنظُرْ إِلَيْكَ ۚ قَالَ لَن تَرَانِي وَلَٰكِنِ انظُرْ إِلَى الْجَبَلِ فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِي ۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقًا ۚ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ سُبْحَانَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُؤْمِنِينَ (143)
U meta Mosc gie fiz-zmien maħsub tagħna, u kellmu Sidu, (Mosc) qal: ''Sidi, urini (lilek innifsek), biex inħares lejk. (Alla) qal: S'M'intix se tarani, izda ħares lejn il- muntanja: jekk izzomm f'postha, se tarani.' Izda meta Sidu deher (fis-sebħ tiegħu) lill-muntanja, għamilha frak, u Mosc nxteħet fl-art mitluf minn sensih. U meta ( Mosc). stejqer qal: ''Sebħ lilekt Jiena (sogħbien) dort lejk bl- indiema, u jiena l-ewwel fost dawk li jemmnul
قَالَ يَا مُوسَىٰ إِنِّي اصْطَفَيْتُكَ عَلَى النَّاسِ بِرِسَالَاتِي وَبِكَلَامِي فَخُذْ مَا آتَيْتُكَ وَكُن مِّنَ الشَّاكِرِينَ (144)
Qal (Alla): la Mosc, Jiena għaziltek fuq in-nies fl- oħra) bil-messaggi tiegħi (li għaddejtlek), u bi kliemi (li Jiena għedilek). Mela ħu (il-gieħ) li tajtek, u kun minn dawk li jizzu ħajri
وَكَتَبْنَا لَهُ فِي الْأَلْوَاحِ مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْعِظَةً وَتَفْصِيلًا لِّكُلِّ شَيْءٍ فَخُذْهَا بِقُوَّةٍ وَأْمُرْ قَوْمَكَ يَأْخُذُوا بِأَحْسَنِهَا ۚ سَأُرِيكُمْ دَارَ الْفَاسِقِينَ (145)
U ktibnielu fuq kull ħaga, fuq it-twavel, bi twissija u tifsir bir-reqqa ta' kollox, 'Mela ħudhom, (zommhom u ħarishom) bil-qawwa (tiegħek kollha), u amar lil niesek izommu ma' l-aħjar li fihom (dawn it-twavel). Se nurikom (dalwaqt) dar il-ħziena
سَأَصْرِفُ عَنْ آيَاتِيَ الَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَإِن يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَّا يُؤْمِنُوا بِهَا وَإِن يَرَوْا سَبِيلَ الرُّشْدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا وَإِن يَرَوْا سَبِيلَ الْغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ (146)
Se nbiegħed mis-sinjali tiegħi lil dawk li jitkabbru fuq l-art, mingħajr ħaqq (u ma nħallihomx jifhmuhom; dawk.) li mqar) jekk jaraw. kull sinjal (u miraklu ieħor, xorta waħda) ma jemmnux fih. U jekk jaraw it-triq it-tajba, ma jeħduhiex bi trigfithom), izda jekk jaraw triq il-ħtija, (arahom) jeħduha bi. triqfirhom). Dak għaliex. huma giddbu s-sinjali tagħna, u ma tawx kashom
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِقَاءِ الْآخِرَةِ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (147)
Dawk li jgiddbu s-sinjali tagħna u l-laqgħa ta' (il- Ħajja) l-Oħra (ma' Alla), jistaw fix-xejn l-għemejjel tagħhom. Jaqaw se jitħallsu għajr ta' dak li kienu jagħmlu
وَاتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَىٰ مِن بَعْدِهِ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهُ خُوَارٌ ۚ أَلَمْ يَرَوْا أَنَّهُ لَا يُكَلِّمُهُمْ وَلَا يَهْدِيهِمْ سَبِيلًا ۘ اتَّخَذُوهُ وَكَانُوا ظَالِمِينَ (148)
U nies Mosc, wara (it-tluq tiegħu lejn. il-muntanja), ħadu (b''alla tagħhom) xbieha ta' għogol magħmul mit- tizjin: (tad-deheb u l-fidda) tagħhom, u kien jgħajjat (meta jgħaddi r-riħ minnu). Mela ma rawx li (dan l- għogol) la jkellimhom u lanqas jurihom it-triqz Huma ħaduh (għall-qima tagħhom). u kienu ħziena
وَلَمَّا سُقِطَ فِي أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْا أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّوا قَالُوا لَئِن لَّمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ (149)
U meta nidmu sewwa (minn dak li kienu għamlu), u raw li kienu mitlufin, qalu: 'Jekk Sidna ma' jħennx għalina u jaħfrilna, tassew inkunu fost it-tellifint
وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰ إِلَىٰ قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِي مِن بَعْدِي ۖ أَعَجِلْتُمْ أَمْرَ رَبِّكُمْ ۖ وَأَلْقَى الْأَلْوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُ إِلَيْهِ ۚ قَالَ ابْنَ أُمَّ إِنَّ الْقَوْمَ اسْتَضْعَفُونِي وَكَادُوا يَقْتُلُونَنِي فَلَا تُشْمِتْ بِيَ الْأَعْدَاءَ وَلَا تَجْعَلْنِي مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (150)
Meta Mosc rega' lura għand niesu, mgħaddab u (fl- istess ħin) imnikket (għaliex qiemu l-għogol), qalilhom): Huwa ta' għajb dak li għamiltu fin-nuqqas tiegħi. Jaqaw. ridtu tgħagglu, (kontra) l-amar ta' Sidkom (ur ma flaħtux tistennewni ninzel mill-muntanja) 17 U (fl-għadab tiegħu) rema t-twavel (tal-ligi), qabad ras ħuh, u gibdu lejh. Qal (Aron): SBin ommi, in-nies qisuni dgħajjef (u ma'tawx kasi), u kienu għoddhom qatluni. Mela la tferraħx bija lill-għedewwa: (tagħna), u la tgħoddnix man-nies il- ħziena
قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِأَخِي وَأَدْخِلْنَا فِي رَحْمَتِكَ ۖ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ (151)
Qal (Mosc): ''Sidi, aħfer lili u lil ħija, u daħħalna fil- ħniena tiegħek. Inti l-Aktar Ħanin fost min iħenn
إِنَّ الَّذِينَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُفْتَرِينَ (152)
Tabilħaqq li-dawk li għazlu għalihom l-għogol se jmisshom għadab minn Sidhom u tkasbir fil-ħajja £ (din) id-dinja. Hekk inħallsu lil dawk li jaqilgħu l-gideb
وَالَّذِينَ عَمِلُوا السَّيِّئَاتِ ثُمَّ تَابُوا مِن بَعْدِهَا وَآمَنُوا إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ (153)
Izda dawk li jagħmlu l-għemejjel ħziena, imbagħad wara jindmu u jemmnu, tabilħaqq li Sidek, wara dan, huwa Kollu Maħfra u Ħanin
وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى الْغَضَبُ أَخَذَ الْأَلْوَاحَ ۖ وَفِي نُسْخَتِهَا هُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ هُمْ لِرَبِّهِمْ يَرْهَبُونَ (154)
U meta l-għadab għadda minn fuq Mosc, (Mosc) ħa t- twavel, u fil-kitba tagħhom kien hemm tmexxija tajba u ħniena għal dawk li jibzgħu minn Sidhom
وَاخْتَارَ مُوسَىٰ قَوْمَهُ سَبْعِينَ رَجُلًا لِّمِيقَاتِنَا ۖ فَلَمَّا أَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ وَإِيَّايَ ۖ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَاءُ مِنَّا ۖ إِنْ هِيَ إِلَّا فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَاءُ وَتَهْدِي مَن تَشَاءُ ۖ أَنتَ وَلِيُّنَا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا ۖ وَأَنتَ خَيْرُ الْغَافِرِينَ (155)
Mosc (imbagħad) għazel sebgħin ragel minn niesu għal waqt (li fih kellha sseħħ) il-laqgħa magħna, u meta ħadhom it-tregħid (tal-muntanja), qal (Mose): 'Sidi, li kieku ridt, sa minn qabel kont teqred lilhom u lili. Kont forsi se teqridna minħabba dak li (dawn) il-boloh fostna għamlu (meta talbu li jarawk wicc imb'wiccj) Dan ma huwiex għajr it-tigrib tiegħek (/i/na). li bih toħrog mit- triq it-tajba lil min trid, u tqabbad it-triq it-tajba lil-min trid. Inti tħarisnal Mela aħfrilna u ħenn għalina, għaliex Inti l-Aħjar fost dawk li jaħfru
۞ وَاكْتُبْ لَنَا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ إِنَّا هُدْنَا إِلَيْكَ ۚ قَالَ عَذَابِي أُصِيبُ بِهِ مَنْ أَشَاءُ ۖ وَرَحْمَتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ ۚ فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِنَا يُؤْمِنُونَ (156)
U iktbilna (b'amar tiegħek) dak li-hu tajjeb f'din id- dinja u fl-Oħra. Aħna tabilħaqq dorna lejk (bl-indiema).' Qal (Alla): 'Nolqot bil-kastig tiegħi lil-min irrid, u l- ħniena tiegħi tesa' kollox. Għalhekk se niktibha (b'amar) lil dawk li għandhom il-biza' ta' Alla, dawk li jagħtu l- karita, u dawk li jemmnu fir-Rivelazzjoni tagħna
الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنجِيلِ يَأْمُرُهُم بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالْأَغْلَالَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ ۚ فَالَّذِينَ آمَنُوا بِهِ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَاتَّبَعُوا النُّورَ الَّذِي أُنزِلَ مَعَهُ ۙ أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (157)
dawk li jimxu wara l-Mibgħut, il-Profeta bla tagħlim, li jsibuh miktub. għandhom fit-Tora u fl-Evangelju, li jamrilhom jagħmlu t-tajjeb, u jzommhom 'il bogħod mill-ħazin, jippermettilhom jieħdu mill-ħwejjeg tajba, u jipprojbilhom il-ħwejjeg ħziena, u jneħħilhom it-toqol tagħhom u l-madmad (tal-ligijiet tqal minħabba l-ħazen tagħhom), li kellhom fughom. U dawk li jemmnuh (li/ Muħammad), li jagħtuh gieħ, li jgħinuh u li jimxu fid- dawl li tnizzel miegħu (il-Qoran), dawk huma r- rebbieħa
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ الَّذِي يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَكَلِمَاتِهِ وَاتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ (158)
Għid (Muħammad): 'Ja nies, jiena l-Mibgħut ta' Alla għandkom ilkoll, (il-Mibgħut ta') Dak li tiegħu hija s- saltna tas-smewwiet u l-art: ma hemmx alla ħliefu, li jagħti l-ħajja u jagħti l-mewt. Mela emmnu f'Alla u fil- Mibgħut tiegħu, il-Profeta bla tagħlim li jemmen f'Alla u fi Kliemu, u imxu warajh, biex forsi timxu fit-triq it- tajba
وَمِن قَوْمِ مُوسَىٰ أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ (159)
Fostnies Mosc hemm gemgħa li tmexxi (lil ħaddieħor) bis-sewwa, u bih jagħmlu ħaqq
وَقَطَّعْنَاهُمُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا ۚ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ إِذِ اسْتَسْقَاهُ قَوْمُهُ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْحَجَرَ ۖ فَانبَجَسَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا ۖ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ ۚ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ الْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْهِمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ ۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ (160)
U qassamniehom fi tnax-il tribi (ħergin mit-tnax-il tifel ta' Gakobb; tnax-il) gens. U nebbaħna lil Mosc, meta niesu talbuh l-ilma (u għednielu): 'Olqot il-ħagra bil- ħatar tiegħeki' Minnha ħargu tnax-il għajn (ta' l-ilma), hekk li kulħadd kien jaf minn fejn seta' jixrob. U dellilna fuqhom bis-sħab (konrra l-qilla tax-xemx), u. nizzilna fuqhom il-manna (li tidher fis-sigar) u s-summien (u għednielhom): ''Kulu mill-ħwejjeg tajba li tajniekomi' (Izda huma ħaduha kontrina), u ma naqsux lejna, izda kienu qegħdin jonqsu lejhom infushom
وَإِذْ قِيلَ لَهُمُ اسْكُنُوا هَٰذِهِ الْقَرْيَةَ وَكُلُوا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ وَقُولُوا حِطَّةٌ وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطِيئَاتِكُمْ ۚ سَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ (161)
U (ftakar Muħammad) meta ntqalilhom: 'Għixu f'din il-belt, kulu minnha kemm tixtiequ, u għidu: '(Nitolbu) il-Maħfral' Idħlu mill-bieb (tal-belt) b'ħarsitkom lejn l- art. Aħna naħfrulkom ħtijietkom, u se nzidu sehem dawk li jagħmlu t-tajjeb
فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِجْزًا مِّنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَظْلِمُونَ (162)
U dawk fosthom li għamlu l-ħazen biddlu dak li kien intqalilhom bi kliem (ieħor). Għalhekk bgħatna fuqhom kastig mis-sema minħabba l-ħazen tagħhom
وَاسْأَلْهُمْ عَنِ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَتْ حَاضِرَةَ الْبَحْرِ إِذْ يَعْدُونَ فِي السَّبْتِ إِذْ تَأْتِيهِمْ حِيتَانُهُمْ يَوْمَ سَبْتِهِمْ شُرَّعًا وَيَوْمَ لَا يَسْبِتُونَ ۙ لَا تَأْتِيهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ نَبْلُوهُم بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ (163)
Staqsihom (Muħammad lil-Lhud) dwar il-belt li kienet ħdejn il-baħar, meta kisru s-Sibt: meta l-ħut tagħhom kien jitla' f'wicc il-baħar f'jum is-Sibt tagħhom, u meta ma jkunx jum is-Sibt (il-ħur) ma kienx jigihom. Hekk garrabniehom talli kienu jagħmlu l-ħazen
وَإِذْ قَالَتْ أُمَّةٌ مِّنْهُمْ لِمَ تَعِظُونَ قَوْمًا ۙ اللَّهُ مُهْلِكُهُمْ أَوْ مُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ قَالُوا مَعْذِرَةً إِلَىٰ رَبِّكُمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ (164)
(Meta gemgħa minnhom qalet: ''Għaliex twissu fu twiddbu) lil nies li Alla se jeqred, jew se jikkastiga b'kastig qalilf 7 Qalu: 'Biex inkunu bla ħtija quddiem Sidkom, u biex forsi jibzgħu (minn Alla)
فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ أَنجَيْنَا الَّذِينَ يَنْهَوْنَ عَنِ السُّوءِ وَأَخَذْنَا الَّذِينَ ظَلَمُوا بِعَذَابٍ بَئِيسٍ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ (165)
(U meta nsew dak li kienu mwissija, ħlisna lil-dawk li kienu jgħidu lill-ħziena biex ma jagħmlux il-ħazen, u lil dawk li dinbu tajniehom) kastig aħrax. talli: kienu jagħmlu l-ħazen
فَلَمَّا عَتَوْا عَن مَّا نُهُوا عَنْهُ قُلْنَا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خَاسِئِينَ (166)
U meta tkessħu u kisru dak li ma kienx jiswa għalihom, għednielhom: ''Kunu xadini umiljati (u mibgħuda)f
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبْعَثَنَّ عَلَيْهِمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَن يَسُومُهُمْ سُوءَ الْعَذَابِ ۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ الْعِقَابِ ۖ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ (167)
U (fiakar Muħammad) li Sidek ħabbar li tassew se jibgħat fuqhom, sa (ma jasal) Jum il-Qawmien, lil min jgħaddihom minn tbatija mill-agħar. Tabilħaqq li Sidek malajr jagħti l-kastig, izda Huwa Kollu Maħfra u Ħanin
وَقَطَّعْنَاهُمْ فِي الْأَرْضِ أُمَمًا ۖ مِّنْهُمُ الصَّالِحُونَ وَمِنْهُمْ دُونَ ذَٰلِكَ ۖ وَبَلَوْنَاهُم بِالْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (168)
Aħna. (lil-Lhud) qassamniehom fi gnus (u xerridniehom) fuq l-art. Hemm minnhom tajbin, u oħrajn ma humiex hekk. Aħna garrabniehom bil-gid u bid-deni, biex forsi jerggħu lura (lejna)
فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ وَرِثُوا الْكِتَابَ يَأْخُذُونَ عَرَضَ هَٰذَا الْأَدْنَىٰ وَيَقُولُونَ سَيُغْفَرُ لَنَا وَإِن يَأْتِهِمْ عَرَضٌ مِّثْلُهُ يَأْخُذُوهُ ۚ أَلَمْ يُؤْخَذْ عَلَيْهِم مِّيثَاقُ الْكِتَابِ أَن لَّا يَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ وَدَرَسُوا مَا فِيهِ ۗ وَالدَّارُ الْآخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (169)
Warajhom gew nies (ħziena oħra) li wirtu l-Ktieb (tat- Tora), u ħadu l-frugħa ta' din id-dinja, filwaqt li qalu; tSe jinħafrilna (kulma nagħmlu).' Izda jekk terga' tigihom frugħa (oħra) bħalha, huma jeħduha. Jaqaw ma humiex marbuta bil-patt tal-Ktieb (tat-Tord, dak il-patt li jorbothom) li ma jgħidux dwar Alla ħlief is-sewwa' Huma studjaw (ur jafu sewwa) dak li hemm fih (dan il- Ktieb). U d-Dar l-Oħra hija aħjar għal dawk li jibzgħu minn Alla. Mela ma tifhmux
وَالَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِالْكِتَابِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ الْمُصْلِحِينَ (170)
Izda dawk li jzommu sewwa mal-Ktieb u jagħmlu t- talb, Aħna tabilħaqq m'Aħniex se ntellfu l-ħlas ta' dawk li jagħmlu l-gid
۞ وَإِذْ نَتَقْنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَأَنَّهُ ظُلَّةٌ وَظَنُّوا أَنَّهُ وَاقِعٌ بِهِمْ خُذُوا مَا آتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُوا مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ (171)
U (ftakar: Muħammad) meta. hezzizna. l-muntanja u għollejnieha fuqhom. qisha saqaf, u ħasbu li kienet niezla fuqhom. (Għednielhom): 'Zommu bil-qawwa ma' dak li tajniekom, u ftakru f'li fih, biex forsi tibzgħu minn Allaf
وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِن بَنِي آدَمَ مِن ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ ۖ قَالُوا بَلَىٰ ۛ شَهِدْنَا ۛ أَن تَقُولُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَٰذَا غَافِلِينَ (172)
U (ftakar ukoll) meta Sidek ħareg minn ulied Adam, minn ħdanhom, in-nisel tagħhom, u gagħalhom jixhdu għalihom infushom (iera qalilhom): ''Jaqaw m'iniex Sidkom'' Qalu: 'Melal Aħna nixhdu (għal danji' (Dan sar biex) f'Jum il-Qawmien ma tgħidux: ''Aħna tabilħaqq kellna moħħna mtajjar dwar dan (u ma tajniex kas)
أَوْ تَقُولُوا إِنَّمَا أَشْرَكَ آبَاؤُنَا مِن قَبْلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةً مِّن بَعْدِهِمْ ۖ أَفَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ الْمُبْطِلُونَ (173)
Jew (inkella) tgħidu: ''Imma, qabel, missirijietna xierku (allat oħra ma' Alla), u aħna (m'aħniex ħlief) nisel (li gejna) warajhom. Jaqaw se teqridna minħabba dak li għamlu l-qarrieqa
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ وَلَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (174)
Hekk infissru bir-reqqa s-sinjali (tagħna), u forsi jerggħu lura (għas-sewwa)
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ الَّذِي آتَيْنَاهُ آيَاتِنَا فَانسَلَخَ مِنْهَا فَأَتْبَعَهُ الشَّيْطَانُ فَكَانَ مِنَ الْغَاوِينَ (175)
Għidilhom (Muħammad lil-Lhud) il-grajja ta' dak li tajnieh is-sinjali tagħna; izda hu warrab minnhom, u x- Xitan mexa warajh hekk li kien minn dawk li tilfu t-triq
وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَاهُ بِهَا وَلَٰكِنَّهُ أَخْلَدَ إِلَى الْأَرْضِ وَاتَّبَعَ هَوَاهُ ۚ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الْكَلْبِ إِن تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَث ۚ ذَّٰلِكَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۚ فَاقْصُصِ الْقَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ (176)
Kieku ridna, konna nerfgħuh bihom (bis-sinjal tagħna ti jkun fost l-għorrief u l-gusti), izda huwa miel lejn l-art u mexa wara xewqatu. Huwa bħall-kelb li, jekk taħbat għalih (biex rkeccih), jilheg, jew jekk tħallih (fil-kwiet), jilheg (ukoll). Dan huwa bħan-nies li jgiddbu s-sinjali tagħna. Mela għid il-grajjiet (ta' nies il-qedem) biex forsi jixtarru (is-siwi tagħhom)
سَاءَ مَثَلًا الْقَوْمُ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَأَنفُسَهُمْ كَانُوا يَظْلِمُونَ (177)
Huma ta' ezempju ħazin in-nies li jgiddbu s-sinjali tagħna, u kienu qegħdin jonqsu lejhom infushom
مَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِي ۖ وَمَن يُضْلِلْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ (178)
Dakeli Alla jurih it-triq, huwa tassew fit-triq it-tajba, u dawk li Huwa jtellef (/i/hom). it-triq, dawk huma t- telliefa
وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًا مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ ۖ لَهُمْ قُلُوبٌ لَّا يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌ لَّا يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ آذَانٌ لَّا يَسْمَعُونَ بِهَا ۚ أُولَٰئِكَ كَالْأَنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ (179)
Aħna ħlaqna għall-Infern ħafna minn fost il-gini u l- bnedmin: (dawn) għandhom qlub li ma jifhmux bihom, għandhom għajnejn li ma jarawx bihom, u għandhom widnejn li ma jisimgħux bihom. Huma bħall-frat, anzi huma aktar mitlufin (minnhom). Dawk huma ta' moħħ imtajjar
وَلِلَّهِ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ فَادْعُوهُ بِهَا ۖ وَذَرُوا الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي أَسْمَائِهِ ۚ سَيُجْزَوْنَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (180)
Ta' Alla huma l-isbaħ ismijieti'' Mela sejħulu bihom, u itilqu lil-dawk li jzebilħu l-ismijiet tiegħu. Huma għad jitħallsu talli kienu jagħmlu
وَمِمَّنْ خَلَقْنَا أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ (181)
U minn dawk li ħlaqna hemm: nazzjon li jmexxi (i/ ħaddieħor) bis-sewwa, u bih jagħmlu ħaqq
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ (182)
U dawk'li jgiddbu s-sinjali tagħna, se mmexxuhom, targa targa (/ejn il-qerda), bla ma jafu minn fejn
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ (183)
Se nagħtihom ftit taz-zmien (ieħor). Tabilħaqq li n- nasba tiegħi fis-sod
أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا ۗ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ (184)
Mela: ma xtarrux. (dan kolluj 2: F'seħibhom (Muħammad) ma hemm ebda genn, Huwa ma huwiex ħlief wieħed li jwissi bic-car
أَوَلَمْ يَنظُرُوا فِي مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا خَلَقَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ وَأَنْ عَسَىٰ أَن يَكُونَ قَدِ اقْتَرَبَ أَجَلُهُمْ ۖ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ (185)
Mela ma ħarsux lejn is-saltna tas-smewwiet u l-art, u lejn dak li Alla ħalaq, u (ma gihomx f'rashom) li jista' jkun li zmienhom qorob (/ejn tmiemu) 7 U f'liema kliem, wara dan, se jemmnu
مَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُ ۚ وَيَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ (186)
Daktli Alla jtellef (/i/u) it-triq, ma għandu lil-ħadd min imexxih. Huwa jħallihom jiggerrew, mitlufin, fil-ħtija kbira tagħhom
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ رَبِّي ۖ لَا يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَا إِلَّا هُوَ ۚ ثَقُلَتْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ لَا تَأْتِيكُمْ إِلَّا بَغْتَةً ۗ يَسْأَلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنْهَا ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ اللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ (187)
Huma jistaqsuk (Muħammad) dwar is-Siegħa, meta għandha tasal. Għid(ilhom): 'L-għarfien dwarha jinsab biss għand Sidil Ħadd ħliefu ma juriha fi zmienha, Hija ħaga kbira, fis-smewwiet u fl-art (iz saret tal-biza' għal kulħadd). Hija ma. tasalx fuqkom ħlief għal għarrieda. ' Huma jistaqsuk bħallikieku inti taf sew fuqha, Għidilhom (Muħammad): ''L-għarfien dwarha jinsab biss għand Allat Izda l-kotra tan-nies ma jafux (għaliex Alla ħeba minnhom iz-zmien meta għandha tasal)
قُل لَّا أَمْلِكُ لِنَفْسِي نَفْعًا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ وَلَوْ كُنتُ أَعْلَمُ الْغَيْبَ لَاسْتَكْثَرْتُ مِنَ الْخَيْرِ وَمَا مَسَّنِيَ السُّوءُ ۚ إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (188)
Għid (Muħammad): 'liena ma'nistax inkun ta' siwi għalija nnifsi, jew ta' deni, ħlief dak li jrid Alla (għalija), /) u kieku kont naf il-mistur, kont (raza (i) nikseb aktar gid, u li ma jmissnix id-deni. Jiena m'iniex għajr dak li jwissi u jagħti l-bxara t-tajba lil nies li jemmnu
۞ هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ إِلَيْهَا ۖ فَلَمَّا تَغَشَّاهَا حَمَلَتْ حَمْلًا خَفِيفًا فَمَرَّتْ بِهِ ۖ فَلَمَّا أَثْقَلَت دَّعَوَا اللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنْ آتَيْتَنَا صَالِحًا لَّنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ (189)
Huwa li ħalaqkom minn ruħ waħda (Adam), u minnu għamel lil martu (Eva) biex jitwennes biha. U meta għattieha. (u. ngħaqad magħha). (għall-bidu). ħoblot ħbiela ħafifa u garritha (mingħajr ffixkil). Meta mbagħad (maz-zmien dik il-ħbiela). tqalet, huma. t-tnejn. sejħu lil Alla Sidhom ( 4 qalu): ''Jekk tagħtina (wild) tajjeb, qawwi u sħiħ, aħna tassew nizzuk ħajr
فَلَمَّا آتَاهُمَا صَالِحًا جَعَلَا لَهُ شُرَكَاءَ فِيمَا آتَاهُمَا ۚ فَتَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ (190)
U meta ((il nisel Adam u Eva) tahom (wild) tajjeb, qawwi u sħiħ, huma. t-tnejn (il-genituri) xierku (lil ħaddieħor) miegħu f'dak li (A/la) tahom. Alla wisq ogħla minn dak li (il-pagani) ixierku miegħu
أَيُشْرِكُونَ مَا لَا يَخْلُقُ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ (191)
Jaqaw ixierku miegħu lil dawk li ma joħolqu xejn, izda huma maħluqa
وَلَا يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْرًا وَلَا أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ (192)
Huma ma jistgħux jgħinuhom, u lanqas jistgħu jgħinu lilhom infushom
وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمْ ۚ سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ أَدَعَوْتُمُوهُمْ أَمْ أَنتُمْ صَامِتُونَ (193)
U jekk issejħulhom lejn tmexxija tajba, ma jigux warajkom. Xorta waħda għalikom, sew jekk issejħulhom. u sew jekk tibqgħu sektin
إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ عِبَادٌ أَمْثَالُكُمْ ۖ فَادْعُوهُمْ فَلْيَسْتَجِيبُوا لَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (194)
Tabilħaqq li dawk li intom issejħu, minflok Alla, huma qaddejja bħalkom. Sejħulhom, u ħalluhom iwegbukom, jekk qegħdin tgħidu s-sewwa
أَلَهُمْ أَرْجُلٌ يَمْشُونَ بِهَا ۖ أَمْ لَهُمْ أَيْدٍ يَبْطِشُونَ بِهَا ۖ أَمْ لَهُمْ أَعْيُنٌ يُبْصِرُونَ بِهَا ۖ أَمْ لَهُمْ آذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا ۗ قُلِ ادْعُوا شُرَكَاءَكُمْ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ (195)
Jaqaw għandhom riglejn biex jimxu bihom, jew idejn biex jaħtfu bihom, jew għajnejn biex jaraw bihom, jew widnejn biex jisimgħu bihom 2 Għid (Muħammad): Sejħu lil (dawn) sħabkom (u itolbuhom l-għajnuna), u onsbuni (kemm tridu flimkien ma' l-allat tagħkom), u tagħtunix nifsl
إِنَّ وَلِيِّيَ اللَّهُ الَّذِي نَزَّلَ الْكِتَابَ ۖ وَهُوَ يَتَوَلَّى الصَّالِحِينَ (196)
Tabilħaqq li Alla huwa Dak li jħarisni, Dak li nizzel il- Ktieb. Huwa jieħu ħsieb il-gusti
وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَكُمْ وَلَا أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ (197)
U dawk (l-allat). li intom issejħu, minflok Alla, ma jistgħux jgħinukom, u lanqas jistgħu jgħinu lilhom infushom
وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَىٰ لَا يَسْمَعُوا ۖ وَتَرَاهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ وَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ (198)
U jekk issejħulhom lejn: it-tmexxija t-tajba, ma jisimgħux. Tarahom iħarsu lejk (Muħammad), izda huma ma jarawx
خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ (199)
Zomm mal-maħfra (Muħammad), amar ix-xieraq, u. warrab mill-injurantil
وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ ۚ إِنَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (200)
U jekk jolqtok xi tkeskis għall-ħazen mix-Xitan, stkenn f'Alla. Huwa jisma' kollox u jaf kollox
إِنَّ الَّذِينَ اتَّقَوْا إِذَا مَسَّهُمْ طَائِفٌ مِّنَ الشَّيْطَانِ تَذَكَّرُوا فَإِذَا هُم مُّبْصِرُونَ (201)
Tabilħaqq li dawk li għandhom il-biza' ta' Alla, meta jmisshom xi tigrib mix-Xitan, jiftakru (fil-kasrig ta' Alla) uara, (malajr jerggħu) jaraw (is-sewwa)
وَإِخْوَانُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِي الْغَيِّ ثُمَّ لَا يُقْصِرُونَ (202)
(Izda ħuthom fix-xjaren li ssieħbu magħhom fil-ħazen) izidu jgħaddsuhom fil-ħtija, bla qatt ma jieqfu
وَإِذَا لَمْ تَأْتِهِم بِآيَةٍ قَالُوا لَوْلَا اجْتَبَيْتَهَا ۚ قُلْ إِنَّمَا أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ مِن رَّبِّي ۚ هَٰذَا بَصَائِرُ مِن رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (203)
U jekk ma ggibilhomx sinjal: (kif iriduk tagħmel), jgħidulek: 'Għaliex ma qlajtx xi wieħed minn zniedek 7' Għid(ilkom): 'Jiena nimxi biss fuq dak li jitnebbaħ lili mingħand Sidi. Dan (il-Qoran) huwa Dawl għall-moħħ minn Sidkom, u tmexxija tajba u ħniena għal nies li jemmnu
وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ (204)
U meta l-Qoran jinqara, isimgħuh u agħtu widen fis- skiet, biex forsi tintwera ħniena magħkom
وَاذْكُر رَّبَّكَ فِي نَفْسِكَ تَضَرُّعًا وَخِيفَةً وَدُونَ الْجَهْرِ مِنَ الْقَوْلِ بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ الْغَافِلِينَ (205)
U ftakar f'Sidek (Muħammad) fik innifsek, bl-umilta u bil-biza', mhux b'leħen għoli, filgħodu u filgħaxija, u la tkunx minn dawk ta' moħħ imtajjar
إِنَّ الَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيُسَبِّحُونَهُ وَلَهُ يَسْجُدُونَ ۩ (206)
Tabilħaqq li dawk (l-angli) li jinsabu għand Sidek ma jitkabbrux fil-qima tiegħu. Huma jsebbħuh u jinxteħtu fl- art quddiemu
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas