The Quran in Norwegian - Surah Insan translated into Norwegian, Surah Al-Insan in Norwegian. We provide accurate translation of Surah Insan in Norwegian - النرويجية, Verses 31 - Surah Number 76 - Page 578.

| هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئًا مَّذْكُورًا (1) Var det ikke for mennesket en tid da han ikke var noe nevneverdig |
| إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا (2) Vi har skapt mennesket av en sæddrape, en blanding, for a prøve ham, og Vi gav ham hørsel og syn |
| إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا (3) Og Vi har ledet ham til veien, enten han er takknemlig eller utakknemlig |
| إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا (4) Vi har gjort klar for de vantro kjeder og lenker, og en Ild |
| إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا (5) De fromme skal drikke av et beger med en blanding med kamfer |
| عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا (6) en kilde som Guds tjenere drikker fra, og som de lar strømme frem rikelig |
| يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا (7) De var tro mot sine løfter og fryktet den dag hvis hardhet overalt er pa farten |
| وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا (8) De gav mat til den fattige, den foreldreløse og fangen, selv om de trengte den |
| إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا (9) «Vi bespiser dere bare for Guds skyld, og vi ønsker verken gjengjeldelse eller takk fra dere |
| إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا (10) Vi frykter en truende, uhellsvanger dag fra Herren.» |
| فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا (11) Men Gud har bevart dem fra denne dags hardhet, og har gitt dem fryd og glede |
| وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا (12) og belønnet dem for deres standhaftighet med paradisets have, og silkeskrud |
| مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا (13) Hvilende der pa sine leier møter de verken solens hete eller bitter kulde |
| وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا (14) Havens skygger hviler over dem, og fruktklaser henger ydmykt ned |
| وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا (15) Det gar rundt blant dem sølvkar og krystallbegre |
| قَوَارِيرَ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا (16) krystallblankt sølv, fint laget |
| وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا (17) Der far de a drikke et beger med ingefærblanding |
| عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا (18) fra en kilde der som kalles Salsabil |
| ۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا (19) Evig unge gutter kretser rundt dem. Nar du ser dem, tar du dem for utstrødde perler |
| وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا (20) Nar du ser deg om, ser du lykksalighet og et herlig rike |
| عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا (21) De bærer grønne klær av silke og brokade, og er smykket med sølvarmband, og Herren gir dem en ren drikk |
| إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا (22) «Dette er deres lønn! Deres innsats møter anerkjennelse.» |
| إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنزِيلًا (23) Vi har visselig sendt deg Koranen som apenbaring |
| فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا (24) Bær talmodig Herrens tilskikkelser, og hør ikke etter synderen eller den vantro blant dem |
| وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا (25) men kom Herrens navn i hu tidlig og sent |
| وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا (26) Og nar natten kommer, fall ned for Ham, og pris Ham inn i den dype natt |
| إِنَّ هَٰؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا (27) Disse mennesker elsker det som iler hen, og kaster bak seg en tung dag |
| نَّحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا (28) Vi har skapt dem, og gitt dem deres styrke. Nar Vi vil, bytter Vi dem ut med andre i deres sted |
| إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا (29) Dette er en formaning, og den som vil, tar veien til sin Herre |
| وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا (30) Men dere vil ikke, med mindre Gud vil. Gud vet, er vis |
| يُدْخِلُ مَن يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا (31) Han lar dem Han vil ga inn til Hans nade. Men de urettferdige har Han beredt en smertelig straff |