يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ (1) O ty, owiniety szata |
قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا (2) Czuwaj na modlitwie noca, niewiele wypoczywajac |
نِّصْفَهُ أَوِ انقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا (3) poł nocy lub nieco mniej |
أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا (4) Albo troche wiecej i recytuj wyraznie Koran |
إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا (5) My rzucimy ci słowo wielkiej wagi |
إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا (6) Oto modlitwa na poczatku nocy jest bardziej skuteczna i bardziej poprawna w wypowiedzi |
إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا (7) Bo przeciez w ciagu dnia masz liczne zajecia |
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا (8) Wspominaj imie twego Pana i poswiec Mu sie całkowicie |
رَّبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا (9) On Panem Wschodu i Zachodu. Nie ma boga, jak tylko On! Przeto wez Go sobie za opiekuna |
وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا (10) Znos cierpliwie to, co oni mowia! Uciekaj od nich ucieczka piekna |
وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا (11) Pozostaw Mnie z tymi, ktorzy uznaja, ze to kłamstwo, ktorzy znajduja sie w dobrobycie! I daj im nieco zwłoki |
إِنَّ لَدَيْنَا أَنكَالًا وَجَحِيمًا (12) Zaprawde, My posiadamy łancuchy i ogien palacy |
وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا (13) Pozywienie, ktore staje w gardle, i kare bolesna |
يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا (14) na ten Dzien, kiedy zatrzesie sie ziemia i gory, a gory stana sie jak ruchome wydmy piasku |
إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا (15) Oto posłalismy wam Posłanca, aby był swiadkiem przeciwko wam; tak jak posłalismy posłanca do Faraona |
فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا (16) Lecz on nie posłuchał posłanca i ukaralismy go za to surowa kara |
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا (17) Jakze wy sie uchronicie - jesli pozostaniecie niewiernymi - tego Dnia, ktory dzieci uczyni siwowłosymi |
السَّمَاءُ مُنفَطِرٌ بِهِ ۚ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا (18) Niebo rozerwie sie wtedy - dopelni sie Jego obietnica |
إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا (19) Zaprawde, to jest przypomnienie! Przeto ten, kto chce, niech podejmie droge do swego Pana |
۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِن ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِّنَ الَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ ۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَىٰ ۙ وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ اللَّهِ ۙ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا ۚ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (20) Zaprawde, Twoj Pan wie, ze ty i ci, ktorzy sa z toba, trwacie na modlitwie, stojac blisko dwie trzecie, połowe lub jedna trzecia nocy. Bog wymierza noc i dzien. On wie, ze wy nie policzycie tego, i On wam to przebaczy. Przeto recytujcie głosno to, co jest łatwe z Koranu! On wie, ze niektorzy sposrod was beda chorzy, a inni beda wedrowac po ziemi, poszukujac dobroci Boga, a inni beda walczyc na drodze Boga. Przeto recytujcie, co z niego dla was jest łatwe! Odprawiajcie modlitwe i dawajcie jałmuzne! Uzyczajcie Bogu pozyczki pieknej! Co wy przygotujecie pierwej dobrego dla waszych dusz, znajdziecie to u Boga - lepszym i wiekszym jako nagrode. Proscie Boga o przebaczenie! Zaprawde, Bog jest przebaczajacy, miłosierny |