سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى (1) Слави и узвисуј име свога Господара, Свевишњег |
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ (2) Који све ствара и чини складним |
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ (3) и Који одређује, па упућује |
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ (4) и Који чини да изникне растиње |
فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ (5) а потом чини да постане суво, потамнело |
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰ (6) Ми ћемо да те научимо да учиш па ништа нећеш да заборавиш |
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ (7) осим онога што Аллах хоће. Он, заиста, зна и оно што на јаву износите и оно што кријете |
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ (8) И доступним да ти учинимо оно што је лако |
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَىٰ (9) па ти опомињи док опомена буде користила |
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ (10) опоменуће се онај који се боји Аллаха |
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى (11) а избегаваће је онај најгори |
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ (12) који ће у великој ватри да гори |
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ (13) па у њој неће ни да умире ни да живи |
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ (14) Успео је онај који се очисти |
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ (15) и спомене име свога Господара па молитву обави |
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (16) Али, ви више волите пролазан живот |
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ (17) а Будући свет је бољи и вечан је |
إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ (18) То, заиста, има у првим листовима |
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ (19) листовима Аврамовим и Мојсијевим |