| سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى (1) Слави и узвисуј име свога Господара, Свевишњег
 | 
| الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ (2) Који све ствара и чини складним
 | 
| وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ (3) и Који одређује, па упућује
 | 
| وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ (4) и Који чини да изникне растиње
 | 
| فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ (5) а потом чини да постане суво, потамнело
 | 
| سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰ (6) Ми ћемо да те научимо да учиш па ништа нећеш да заборавиш
 | 
| إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ (7) осим онога што Аллах хоће. Он, заиста, зна и оно што на јаву износите и оно што кријете
 | 
| وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ (8) И доступним да ти учинимо оно што је лако
 | 
| فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَىٰ (9) па ти опомињи док опомена буде користила
 | 
| سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ (10) опоменуће се онај који се боји Аллаха
 | 
| وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى (11) а избегаваће је онај најгори
 | 
| الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ (12) који ће у великој ватри да гори
 | 
| ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ (13) па у њој неће ни да умире ни да живи
 | 
| قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ (14) Успео је онај који се очисти
 | 
| وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ (15) и спомене име свога Господара па молитву обави
 | 
| بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (16) Али, ви више волите пролазан живот
 | 
| وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ (17) а Будући свет је бољи и вечан је
 | 
| إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ (18) То, заиста, има у првим листовима
 | 
| صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ (19) листовима Аврамовим и Мојсијевим
 |