يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَوْفُوا بِالْعُقُودِ ۚ أُحِلَّتْ لَكُم بَهِيمَةُ الْأَنْعَامِ إِلَّا مَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ غَيْرَ مُحِلِّي الصَّيْدِ وَأَنتُمْ حُرُمٌ ۗ إِنَّ اللَّهَ يَحْكُمُ مَا يُرِيدُ (1) Oho lona ba kholoang! Phethisang boitlamo ba lona |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحِلُّوا شَعَائِرَ اللَّهِ وَلَا الشَّهْرَ الْحَرَامَ وَلَا الْهَدْيَ وَلَا الْقَلَائِدَ وَلَا آمِّينَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّن رَّبِّهِمْ وَرِضْوَانًا ۚ وَإِذَا حَلَلْتُمْ فَاصْطَادُوا ۚ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ أَن صَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ أَن تَعْتَدُوا ۘ وَتَعَاوَنُوا عَلَى الْبِرِّ وَالتَّقْوَىٰ ۖ وَلَا تَعَاوَنُوا عَلَى الْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ (2) Liphoofolo tsohle tse maoto a mane le lumeletsoe ho li ja, kantle ho tseo le ilenla li bolelloa kahar’a Lengolo, athe ho tsoma hona le ho hanetsoe nakong eo le ntseng le le har’a bosepeleli. Bonang! Allah U laela ho latela se mo khahlisang |
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةُ وَالدَّمُ وَلَحْمُ الْخِنزِيرِ وَمَا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِهِ وَالْمُنْخَنِقَةُ وَالْمَوْقُوذَةُ وَالْمُتَرَدِّيَةُ وَالنَّطِيحَةُ وَمَا أَكَلَ السَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيْتُمْ وَمَا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ وَأَن تَسْتَقْسِمُوا بِالْأَزْلَامِ ۚ ذَٰلِكُمْ فِسْقٌ ۗ الْيَوْمَ يَئِسَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن دِينِكُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِ ۚ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الْإِسْلَامَ دِينًا ۚ فَمَنِ اضْطُرَّ فِي مَخْمَصَةٍ غَيْرَ مُتَجَانِفٍ لِّإِثْمٍ ۙ فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (3) Oho lona ba kholoang! Se hatikeleng mats’oao a Allah ka maoto, kapa eona khoeli e halalelang, le tsona lihlabelo, kapa eona meqhaka e ts’oaileng liphoofolo tsa lihlabelo, esita le bona batho ba khobokaneng moo ntlong e halalelang (ka’bah) ho tla tsomana le lereko le eona nyakallo ea Allah. Empa ha le se le tlohile moo n’qalong e halalelang, le ka ea tsoma haeba le ho thabela. Le se lumelle lipelo tsa lona ho hloea batho ba ileng ba koasa ka menyako ea n’qalo e halalelang ho le khannela tlolong ea molao; empa le thusane ka bo-lona holim’a toka le ho mesebetsi ea khalalelo. Le se thusane ho etsa sebe kapa tsona litlolo tsa molao, empa le ts’abe Allah. Ruri! Allah ha a kebe kahlolong |
يَسْأَلُونَكَ مَاذَا أُحِلَّ لَهُمْ ۖ قُلْ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ ۙ وَمَا عَلَّمْتُم مِّنَ الْجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ اللَّهُ ۖ فَكُلُوا مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكُمْ وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ (4) Tseo le sa lumelloang ho li ja ke tsena: ke nama ea liphoofolo tse shoeleng, bobete le nama ea kolobe, nama ea liphoofolo tse hlabiloeng ka lebitso le leng le sele ho la Allah, tse bolailoeng ka ho khangoa, tse ileng tsa bolaoa ka ho tetekoa, kapa tse ileng tsa oela eaba li ea shoa kapa tse hlabiloeng ke tse ling ka manaka eaba li ea shoa le tsona tse jeloeng ka ‘moho ke libatana. Haeba le lihlaba ka mokhoa o lokelehang; le tse entsoeng sehlabelo kapel’a meling’oana le li hanetsoe. Le tseo le li hlabileng ka litsenene tsa liqha. Ruri tsena ke sebe ho lona. Kajeno bohle ba neng ba khesa tumelo ea lona ba lahlile ts’epo ea ho leka ho thibela tumelo ea lona; kahoo le se ba ts’abe, empa le ts’abe ‘Na (Allah)! Kajeno ke hloekisitse tumelo ea lona, le hona ho le sitsa ka melemo ea ka, ebile ke le khethetse tumelo ea Islam. Athe haele ea tla tlangoa ke tlala ese ka morero oa ho etsa sebe,: ha ho sebe ho eena na a ka li ja, Ruri! Allah U ts’oarela khafetsa, U tletse mohau |
الْيَوْمَ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ ۖ وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حِلٌّ لَّكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَّهُمْ ۖ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِي أَخْدَانٍ ۗ وَمَن يَكْفُرْ بِالْإِيمَانِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ وَهُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ (5) Ba u botsa ka tse molaong ho bona. E re: “lintho tsohle tse hloekileng li molaong ho lona. Le tsona liphoofolo tseo tsa lona tseo le li rutileng ho tsoma, le li rute seo Allah a le rutileng sona; kahoo le je tseo li le ts’oaretseng tsona, le bitse lebitso la Allah holim’a tsona, le ts’abe Allah. Hobane Allah U akofela kahlolo |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ وَامْسَحُوا بِرُءُوسِكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى الْكَعْبَيْنِ ۚ وَإِن كُنتُمْ جُنُبًا فَاطَّهَّرُوا ۚ وَإِن كُنتُم مَّرْضَىٰ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَاءَ أَحَدٌ مِّنكُم مِّنَ الْغَائِطِ أَوْ لَامَسْتُمُ النِّسَاءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُم مِّنْهُ ۚ مَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُم مِّنْ حَرَجٍ وَلَٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (6) Letsatsing lena lintho tsohle tse hloekileng li molaong ho lona, tseo Allah a le lumeletseng tsona. Lijo tsa batho ba amohetseng Lengolo li molaong ho lona, le lijo tsa lona li molaong ho bona. Basali ba hloekileng ba ba kholoang le basali ba bahloekileng ba batho ba amohetseng Lengolo pele ho lona ba molaong ho lona, ha feela eba le ka ba neha likarolo tsa mahali, le labalabela bohloeki, le sa e tse bohlola, kapa hona hobanka joaloka linyatsi. Ea khesang tumelo le bo-mong ba Allah le lits`iea tsohle tsa tumelo, Ruri ts’ebetso ea hae ha e behe litholoana, o tla ba har’a ba lahlehetsoeng bophelong bo-tlang |
وَاذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَمِيثَاقَهُ الَّذِي وَاثَقَكُم بِهِ إِذْ قُلْتُمْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (7) Oho lona ba kholoang! Ha le itlhophela thapelo, iphotleng le hona ho hatlela matsoho a lona ho isa litsoeng, ebe le inela matsoho a lona ka metsing le phumule lihloho tsa lona, le hlatsoe maoto a lona ho fihla maqaqailaneng. Empa haeba le sa hloeka, tolang. Haeba le baba kapa le le leetong, kappa ba bang ba lona ba tsoa boithusong, kapa eba le bile le kopano le basali, eba metsi ha a fumanehe, le ka nyafa lehlabathe le hloekileng, la iphumula lifahleho le matsoho a lona ka lona. Hobane Allah a ke ke a le beha bothateng, o lakatsa ha le hloekile le hona ho phethahatsa lereko la hae ho lona, e le hore le tle le lebohe |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ لِلَّهِ شُهَدَاءَ بِالْقِسْطِ ۖ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ عَلَىٰ أَلَّا تَعْدِلُوا ۚ اعْدِلُوا هُوَ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَىٰ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ (8) Le hopole lereko la Allah le selekane sa hae ho lona seo a le tlamahantseng ka sona, ha le ne le re: “Re’a utloa ebile re’a phethisa”; ts’abang Allah. Ruri! Allah motsebi oa tsohle tse ka lifubeng |
وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ۙ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ (9) Oho lona ba kholoang! Ts’oarang le tiile ho paka ‘nete ea Allah, le se ke la lumella lehloeo la batho ho le khelosa ts`ebetsong ea toka. E bang le toka seo ke katamelo khalalelong. Ts’abang Allah. Ruri! Allah U hlokolosi ka tseo le li etsang |
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ (10) Ho ba kholoang le ba etsang liketso tse lokileng Allah u ts`episitse ts’oarelo le moputso o babatsehang |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ هَمَّ قَوْمٌ أَن يَبْسُطُوا إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ فَكَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ (11) Mahana-tumelo le balatuli ba lits’enolo tsa rona, ke bats’oaneloang ke balekane ba lihele |
۞ وَلَقَدْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَبَعَثْنَا مِنْهُمُ اثْنَيْ عَشَرَ نَقِيبًا ۖ وَقَالَ اللَّهُ إِنِّي مَعَكُمْ ۖ لَئِنْ أَقَمْتُمُ الصَّلَاةَ وَآتَيْتُمُ الزَّكَاةَ وَآمَنتُم بِرُسُلِي وَعَزَّرْتُمُوهُمْ وَأَقْرَضْتُمُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ فَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ (12) Oho lona ba kholoang! Hopolang melemo ea Allah ho lona, ha batho ba bang baneng ba lohotha ho le hlasela, empa o ile a nyopisa merero eo ea bona; kahoo ts’abang Allah. Ba kholoang ba behe ts’epo ea bona ho Allah |
فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً ۖ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ ۙ وَنَسُوا حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُوا بِهِ ۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَائِنَةٍ مِّنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ ۖ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (13) Ruri Allah U ile a theha selekane le bana ba Israele, eaba Re hlomamisa balaoli ba leshome le metso e ‘meli har’a bona. Allah a re: “Ke na le lona. Ha feela le rapela le fana ka linyehelo, le lumela ho Baromuoa ba ka; le ba hlomphe le ba thuse, le alime Allah kalimo e babatsehang. Ruri Ke tla hlakola libe tsa lona, Ke tla le amohella kahar’a lirapa tseo linoka li phallang tlas’a tsona. Empa ka morao ho mona bang ba lona ha ba ka hlanohela tumelo, Ruri o hlahlathella thoko le tsela e totobetseng |
وَمِنَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَىٰ أَخَذْنَا مِيثَاقَهُمْ فَنَسُوا حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُوا بِهِ فَأَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۚ وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ اللَّهُ بِمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ (14) Ka ha ba ile ba koenehela selekane sa bona, Re ba rohakile, Ra thatafatsa lipelo tsa bona. Ba fetola mantsoe maemong a ona ba be ba lebale karolo eo ho eona baneng ba elelitsoe. O ke ke oa phetsa ho se fumane ho khopama ho bona, ntle hoba`maloa. Empa ba ts’oarele, o iphapanyetse bona. Ruri! Allah U rata ba mosa |
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيرًا مِّمَّا كُنتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَعْفُو عَن كَثِيرٍ ۚ قَدْ جَاءَكُم مِّنَ اللَّهِ نُورٌ وَكِتَابٌ مُّبِينٌ (15) Ho ba ipitsang Ba-Keresete,” Re ile Ra theha selekane le bona empa ba ile ba nyahlatsa karolo ea molaetsa e neng e rometsoe ho bona. Ka lebaka leo Re ile Ra fehla bora le lehloeo har’a bona ho fihlela letsatsi la tsoho. Allah U tla ba hopotsa liketso tsa bona |
يَهْدِي بِهِ اللَّهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهُ سُبُلَ السَّلَامِ وَيُخْرِجُهُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِهِ وَيَهْدِيهِمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (16) Oho batho ba Lengolo! Ruri Moromuoa oa Rona o ile a tla ho lona, ho tla le senolela boholo ba seo le neng le tloaetse ho se pata kahar’a Lengolo, a bile a iphapanyetsa tse ngata |
لَّقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ ۚ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ أَن يُهْلِكَ الْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ۗ وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (17) Ho tlile ho lona leseli le tsoang ho Allah le Lengolo le totobetseng |
وَقَالَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَىٰ نَحْنُ أَبْنَاءُ اللَّهِ وَأَحِبَّاؤُهُ ۚ قُلْ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُم ۖ بَلْ أَنتُم بَشَرٌ مِّمَّنْ خَلَقَ ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ ۚ وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ (18) Leo ka lona Allah a tataisetsang ea tsomang nyakallo ea hae litseleng tsa khotso. A bants’e lefifing ho baisa leseling ka thato ea hae, le hona ho ba tataisetsa tseleng e otlolohileng |
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلَىٰ فَتْرَةٍ مِّنَ الرُّسُلِ أَن تَقُولُوا مَا جَاءَنَا مِن بَشِيرٍ وَلَا نَذِيرٍ ۖ فَقَدْ جَاءَكُم بَشِيرٌ وَنَذِيرٌ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (19) Ruri ka thohako ke ba reng: Allah ke Kreste mora oa Maria. E re ho bona: “ke mang ea ka thibelang Allah ha ane a rerile ho fekisa Kreste mora oa Maria kapa `mae kapa batho bohle lefats`eng?” Ruri puso ea maholimo le mafats’e ke ea Allah le tsohle tse lipakeng. U hlola se mo khahlisang. Allah U na le matla a ho etsa lintho tsohle |
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنبِيَاءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا وَآتَاكُم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِّنَ الْعَالَمِينَ (20) Ma-Juda le Ba-Keresete ba re: “re barabaAllah le lithatohatsi tsa hae.” E re: “hobaneng ha a le ahlolela libe tsa lona? Che, le mpa le le batho joaloka libopuoa tsohle tsa hae. U ts’oarela eo a ikhethetseng eena, o ahlola eo a ikhethetseng eena. Puso ea maholimo le ea mafats’e ke ea Allah le tsohle tse teng lipakeng tsa tsona, ho eena ke pheletsong ea lintho tsohle” |
يَا قَوْمِ ادْخُلُوا الْأَرْضَ الْمُقَدَّسَةَ الَّتِي كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَرْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِكُمْ فَتَنقَلِبُوا خَاسِرِينَ (21) Oho batho ba Lengolo! Ho tlile Moromuoa oa Rona ho lona ho tla beha lintho tsohle pooaneng kamor’a khefutso ea lethathamo la Baromuoa, e le hore le tle le se ke la re: “ha ho e-so tle ho rona Moromuoa oa litaba tse molemo le ha e se e le mohlokomelisi ope.” Moromuoa oa litaba tse molemo ebile e le mohlokomelisi o tlile ho lona. Ruri Allah U na le matla a ho etsa lintho tsohle |
قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِنَّ فِيهَا قَوْمًا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا حَتَّىٰ يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِن يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِنَّا دَاخِلُونَ (22) Le Moshe ha a ne a re ho batho ba habo: “Oho batho ba heso! Hopolang melemo ea Allah ho lona, o hlahisitse Ba-porofeta ka har’a lona, a le etsa marena, abaa le neha seo a sa kang a se neha leha e le ope oa libopuoa tsa hae |
قَالَ رَجُلَانِ مِنَ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمَا ادْخُلُوا عَلَيْهِمُ الْبَابَ فَإِذَا دَخَلْتُمُوهُ فَإِنَّكُمْ غَالِبُونَ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَتَوَكَّلُوا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (23) Oho batho ba heso! Kenang naheng e halalelang eo Allah a le abetseng eona. Le se koenehe, la eba ba lahlehetsoeng |
قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا أَبَدًا مَّا دَامُوا فِيهَا ۖ فَاذْهَبْ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ (24) Ba re: “Oho Moshe Ruri! Mono ho phela linatla tsa batho, Ruri re ke ke ra kena ho eona ho fihlela bona ba tloha moo. Hang hoba ba tsoe, ke hona re ka kenang ho eona, eseng pele ho moo |
قَالَ رَبِّ إِنِّي لَا أَمْلِكُ إِلَّا نَفْسِي وَأَخِي ۖ فَافْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ (25) Eaba ho buoa banna ba ba beli har’a ba neng ba ts’aba Mong`a bona, bao Allah A bileng lereko ho bona ba re: “Kenang le ba tsometse mokoallong, hobane ha le ka kena ka ona, Ruri le tla be le bahlotse |
قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ ۛ أَرْبَعِينَ سَنَةً ۛ يَتِيهُونَ فِي الْأَرْضِ ۚ فَلَا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ (26) Empa le behe ts’epo ea lona ho Allah haeba le hlile le na le tumelo.” |
۞ وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ابْنَيْ آدَمَ بِالْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًا فَتُقُبِّلَ مِنْ أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ الْآخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ ۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللَّهُ مِنَ الْمُتَّقِينَ (27) Ba re: “Moshe! Re ke ke ra kena naheng eo ha feela ba ntse ba le kahar’a eona. Kahoo tsamaea le Mong`a hau le ba loants’e! Rona re tla lula mona.” |
لَئِن بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِي مَا أَنَا بِبَاسِطٍ يَدِيَ إِلَيْكَ لِأَقْتُلَكَ ۖ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ (28) Moshe a re: “Mong`a ka! Ha ke na matla a letho haese holim’a ka le moena oa ka, ka hona re arohanye le batho bana ba ikakasang |
إِنِّي أُرِيدُ أَن تَبُوءَ بِإِثْمِي وَإِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَ (29) Allah a re: “ka lebaka lena Ruri naha eo ba tla e haneloa ho isa lilemong tse mashome a mane, ba lelera le lefats’e ba hloname le hona ho ferekana. Kahoo u se ikutloise bohloko ka batho ba ikaketsang |
فَطَوَّعَتْ لَهُ نَفْسُهُ قَتْلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُ فَأَصْبَحَ مِنَ الْخَاسِرِينَ (30) Ba phetele ka pale ea bara ba Adama kamoo ba kileng ba nehelana ka lihlabelo tsa bona, empa ho ne ho amoheloe sehlabelo sa a le mong, sa e mong ha se a ka sa amoheleha. Eo sa hae se sa amoheloang a re: “Ruri ke tla u bolaea.” Eaba eo eena u araba ka hore: “Allah U amohela feela lihlabelo tsa ba khesang bobe.” |
فَبَعَثَ اللَّهُ غُرَابًا يَبْحَثُ فِي الْأَرْضِ لِيُرِيَهُ كَيْفَ يُوَارِي سَوْءَةَ أَخِيهِ ۚ قَالَ يَا وَيْلَتَا أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَٰذَا الْغُرَابِ فَأُوَارِيَ سَوْءَةَ أَخِي ۖ فَأَصْبَحَ مِنَ النَّادِمِينَ (31) Leha u ka ts’oana u nanabelitse letsoho la hau ho mpolaea, nkeke ka nanabetsa letsoho la ka khahlanong le uena ho u bolaea. Ruri! Ke ts’aba Allah, Mong`a mafats’e |
مِنْ أَجْلِ ذَٰلِكَ كَتَبْنَا عَلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنَّهُ مَن قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي الْأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعًا وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعًا ۚ وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم بَعْدَ ذَٰلِكَ فِي الْأَرْضِ لَمُسْرِفُونَ (32) Ke lakatsa hore u tle u ikarabelle holim’a kahlolo ea sebe se neng se le khahlanong le ‘na le sebe sa hau, e le hore u tle u be e mong oa balekane ba mollo. Oo ke moputso oa baetsa-libe.” |
إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوا أَوْ يُصَلَّبُوا أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم مِّنْ خِلَافٍ أَوْ يُنفَوْا مِنَ الْأَرْضِ ۚ ذَٰلِكَ لَهُمْ خِزْيٌ فِي الدُّنْيَا ۖ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ (33) Moea oa hae oa mosusumeletsa ho bolaea ngoana’bo, a mofenetha, ea eba e mong oa ba lahlehetsoeng |
إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِن قَبْلِ أَن تَقْدِرُوا عَلَيْهِمْ ۖ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (34) Allah a romella leholi le fihlileng la fata mobung, ho mo bonts’a kamoo a ka patang setopo se tsotseng sa ngoana’bo kateng. Eaba u re: “bokhopo bo be ho ‘na! Ke sitiloe le hore ke ts’oane le leholi lee ke mpe ke tsebe ho pata setopo se tsotseng sa ngoane’so?” Eaba o tlaloa ke boinyatso |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَابْتَغُوا إِلَيْهِ الْوَسِيلَةَ وَجَاهِدُوا فِي سَبِيلِهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ (35) Ka lebaka leo re ile ra fana ka taelo ho bana ba Israele ea hore haeba e mong oa bona a ka bolaea motho, haese feela ka tsela ea phetetso kapa hona ho jala mofere-fere lefats’eng, ho tla ts’oana leha a ne a entse laritha, etsoe le e mong oa bona ea ka pholosang bophelo ba e mong, ho tla ts’oana leha a ne pholositse bophelo ba batho bohle. Baromuoa ba Rona ba kile ba tla ho bona mehleng ea khale ka lits’upiso tse hlakileng tsa puso ea Allah. Kamorao ho moo Ruri! Boholo ba bona bo ‘nile bantse’tsa pele litlolo tsa molao lefats’eng |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لِيَفْتَدُوا بِهِ مِنْ عَذَابِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنْهُمْ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (36) Kotlo ea ba loants’ang Allah le Moromuoa oa Hae; ba bile baikitlaetsa ho nts’etsa pele mofere-fere kahar’a naha, e tla ba oa ho bolaoa kapa hona ho thakhisoa, kapa oa hore matsoho le maoto a bona a pongoe mots’ekalle, kapa hona ho phalalisoa kahar’a naha. Hoo etlaba sona sekhobo sa bona lefats’eng lena. Ho bo-tlang bophelo timelo e mahlonoko ke ea bona |
يُرِيدُونَ أَن يَخْرُجُوا مِنَ النَّارِ وَمَا هُم بِخَارِجِينَ مِنْهَا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ (37) Kantle le ba inyatsang pele ba oela tlas’a matla a lona. Kahoo tsebang hore Allah U ts’oarela-joalo-joalo, mohau oa hae o ea khaphatseha |
وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْدِيَهُمَا جَزَاءً بِمَا كَسَبَا نَكَالًا مِّنَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (38) Oho lona ba kholoang! Phethisang ts’ebeletso ea lona ho Allah, le batle mokhoa oa katamelo ho eena, le tsitlalle ka matla tseleng ea hae, e le hore le tle le atlehe |
فَمَن تَابَ مِن بَعْدِ ظُلْمِهِ وَأَصْلَحَ فَإِنَّ اللَّهَ يَتُوبُ عَلَيْهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (39) Ha e le mahana-tumelo – hoja lintho tsohle tse teng lefats’eng mona ke tsa bona, ebile li menahanya palo eo ka bongata horebaka etsa tefo ea ho ba lopolla timelong mohla letsatsi la tsoho, li ne li ke ke tsa amoheloa ho tsoa ho bona. Ruri timelo e mahlonoko ke ea bona |
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ وَيَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (40) Takatso ea bona e tla ba ho ka tsoa mollong, empa ba ke ke ba tsoa ho ona, kotlo ea bona ke e ke keng ea fela |
۞ يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ لَا يَحْزُنكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ مِنَ الَّذِينَ قَالُوا آمَنَّا بِأَفْوَاهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِن قُلُوبُهُمْ ۛ وَمِنَ الَّذِينَ هَادُوا ۛ سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّاعُونَ لِقَوْمٍ آخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ ۖ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِن بَعْدِ مَوَاضِعِهِ ۖ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُوا ۚ وَمَن يُرِدِ اللَّهُ فِتْنَتَهُ فَلَن تَمْلِكَ لَهُ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ۚ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَمْ يُرِدِ اللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ ۚ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ ۖ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ (41) Lesholu la e motona le e mots’ehali, bobeli ba pomeng matsoho. Oo ke moputso oa liketso tsa bona, ebile e le mohlala oa kotlo e tsoang ho Allah. Ruri Allah U Matla Oohle, U Seli |
سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّالُونَ لِلسُّحْتِ ۚ فَإِن جَاءُوكَ فَاحْكُم بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ ۖ وَإِن تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيْئًا ۖ وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُم بَيْنَهُم بِالْقِسْطِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ (42) Empa ha lesholu le inyatsa kamorao ho tlolo ea molao, eaba o topa tseleng, ka nnete! Allah U tla reteletsa sefahleho sa hae ho eena. Allah U ts’oarela – joalo-joalo, U tletse Mohau |
وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ التَّوْرَاةُ فِيهَا حُكْمُ اللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا أُولَٰئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ (43) Ana ha le ea tseba hore matla a puso ea maholimo le’a mafats’e ke ea Allah? O ahlola ea ikhethetseng eena, o ts’oarela ea ikhethetseng eena. Allah U na le Matla a ho etsa lintho tsohle |
إِنَّا أَنزَلْنَا التَّوْرَاةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ ۚ يَحْكُمُ بِهَا النَّبِيُّونَ الَّذِينَ أَسْلَمُوا لِلَّذِينَ هَادُوا وَالرَّبَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ بِمَا اسْتُحْفِظُوا مِن كِتَابِ اللَّهِ وَكَانُوا عَلَيْهِ شُهَدَاءَ ۚ فَلَا تَخْشَوُا النَّاسَ وَاخْشَوْنِ وَلَا تَشْتَرُوا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلًا ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ (44) Oho Moromuoa! U se ikutloese bohloko ka ba phehisanang ka sekhahla ho hloka tumelo, le ba reng ka melomo ea bona: “Re’a kholoa,” empa lipelo tsa bona li sa kholoe, le har’a Ma-Juda: ba mamelang mashano, le hona ho mamella batho ba e-song ho atamele ho uena, ba bile ba fetola mantsoe libopehong tsa ona ba re: “Ha u fuoa sena, u se amohele, empa ha u sa se fuoe, hlokomela! Empa eo Allah a mo reretseng teko ea sebe, ha u na matla ho mo thusetsa malebana le Allah. Ba joalo ha se thato ea Allah ho hloekisa lipelo tsa bona. Lefats’eng lena ba tla apareloa ke sekhobo, timelo ea bona ke e mahlonoko ho bo-tlang |
وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ وَالْعَيْنَ بِالْعَيْنِ وَالْأَنفَ بِالْأَنفِ وَالْأُذُنَ بِالْأُذُنِ وَالسِّنَّ بِالسِّنِّ وَالْجُرُوحَ قِصَاصٌ ۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَّهُ ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ (45) Ba mamela mashano, le ho ja tsohle tse hanetsoeng! Ha ba tla ho uena, ahlola lipakeng tsa bona, kapa u ba furalle. Ha u ba furalla –ba ke ke ba u tsohela matla ho hang. Haeba u ahlola, ahlola ka toka lipakeng tsa bona. Ruri Allah U rata ba ahlolang ka toka |
وَقَفَّيْنَا عَلَىٰ آثَارِهِم بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ ۖ وَآتَيْنَاهُ الْإِنجِيلَ فِيهِ هُدًى وَنُورٌ وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ (46) Hobaneng ha ba tla ho uena ho tla ahlola feela ba ena le Torah, eo Allah kahar’a eona a faneng ka kahlolo sebakeng sa bona? Ebe, kamorao ho moo ba ea u koenehela. Ruri ba joalo ha se ba kholoang |
وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ الْإِنجِيلِ بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فِيهِ ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ (47) Ke Rona ba senotseng Torah eo kahar’a eona ho nang le tataiso le leseli, Baporofeta ba inehetseng thatong ea Allah ba ile ba ahlola Ma-Juda ka eona, baruti le bo-ramolao ba ile ba ahloloa ka lona Lengolo leo la Allah joalokaha ba ne bats’epetsoe ho le boloka ka tieo, ebile e le lipaki ho lona. Kahoo le se ts’abe batho, empa le ts’abe ‘Na. Le se ananye ka lits’enolo tsa ka ho iphumanela thekonyana e eisehang. Ea ke keng a ahlola ka seo Allah a se senotseng: Ruri ke mohana-tumelo |
وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتَابِ وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ ۖ فَاحْكُم بَيْنَهُم بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ عَمَّا جَاءَكَ مِنَ الْحَقِّ ۚ لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَٰكِن لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ ۖ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ ۚ إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ (48) Molaong oo, Re ba nehile taelo ena: bophelo bo phetetsoe ka bophelo, leihlo ka leihlo, nko ka nko, tsebe ka tsebe, leino ka leino, maqeba ona ka ho lekana ha ona. Empa haele ea ka thibelang boiphetetso boo ka tsela ea ho etsa nyehelo, seo e tla be e le tefelo sebakeng sa hae. Ea ke keng a ahlola ka se senotsoeng ke Allah: e tla be e le moetsa-libe |
وَأَنِ احْكُم بَيْنَهُم بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ وَاحْذَرْهُمْ أَن يَفْتِنُوكَ عَن بَعْضِ مَا أَنزَلَ اللَّهُ إِلَيْكَ ۖ فَإِن تَوَلَّوْا فَاعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ ۗ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ لَفَاسِقُونَ (49) Re rometse Jesu, mora oa Maria, ho tla tiisa se senotsoeng pele ho eena, eaba re mo sitsa ka lentsoe leo kahar’a lona ho nang le tataiso le leseli le tiisang le senotsoeng pele ho lona kahar’a Torah – e leng tataiso le khalemelo ho ba sesefang bobe |
أَفَحُكْمَ الْجَاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ ۚ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ حُكْمًا لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ (50) Lumellang batho ba Eangeli ho ahlola ka se senotsoeng ke Allah se ka ho eona. ‘ba ke keng ba ahlola ka se senotsoeng ke Allah; Ruri bao e tla be e le baetsa-libe |
۞ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا الْيَهُودَ وَالنَّصَارَىٰ أَوْلِيَاءَ ۘ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (51) Re u senoletse Lengolo ka ‘nete, le tiisang mangolo ohle a bileng teng pele ho lona, u bile u le ‘maballi oa lona. Ahlola lipakeng tsa bona ka se senotsoeng ke Allah, u se latele litakatso tsa bona tse suthileng ‘neteng e tlileng ho uena. Ho e mong le e mong re nehelane ka molao o topileng le eona tsela e otlolohileng. Hoja Allah a ne a ratile a ka be a le entse sechaba se le seng. Empa moralo oa hae ke ho le beha tekong ka seo a le nehileng sona, joala ka ha a le entse le le joalo. Kahoo, phehisanang ka bo-lona ho etsa mesebetsi e lokileng. Poelo ea lona e ho Allah, ke Eena ea tla le tsebisa tseo le neng le fapana ho tsona |
فَتَرَى الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يُسَارِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَىٰ أَن تُصِيبَنَا دَائِرَةٌ ۚ فَعَسَى اللَّهُ أَن يَأْتِيَ بِالْفَتْحِ أَوْ أَمْرٍ مِّنْ عِندِهِ فَيُصْبِحُوا عَلَىٰ مَا أَسَرُّوا فِي أَنفُسِهِمْ نَادِمِينَ (52) O ahlole lipakeng tsa bona ka se senotsoeng ke Allah, u se latele litakatso tsa bona, empa u be hlokolosi ka bona e se re mohlomong ba u khelosa likarolong tse ling tseo Allah a li senotseng ho uena. Haeba ba u koenehela, tseba hore thato ea Allah ke hoba otla malebana le libe tse ling tsa bona. Ruri! Boholobabatho ke baetsa-libe |
وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا أَهَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ أَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ ۙ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ ۚ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَأَصْبَحُوا خَاسِرِينَ (53) Na e be ke kahlolo ea botlaopa eo ba e lakatsang? Ebe ke mang ea fetang Allah ka kahlolo malebana le batho ba tiileng tumelong |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَن يَرْتَدَّ مِنكُمْ عَن دِينِهِ فَسَوْفَ يَأْتِي اللَّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْكَافِرِينَ يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوْمَةَ لَائِمٍ ۚ ذَٰلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ (54) Oho lona ba kholoang! Se theheng setsoalle le Ma-Juda le Ba- Keresete; Bobeli ke metsoalle le basireletsi ba e mong. Ea ka thehang setsoalle le bona har’a lona, e tla be e le e mong oa bona. Ruri Allah A ke ke A tataisa baetsa-libe |
إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَالَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ رَاكِعُونَ (55) Bao lipelo tsa bona li nang le maloetse le tla ba bona ba matha har’a bona, ba ntse ba re: “re’a ts’aba ho ka ‘na ha ebale bo- malimabe bo ka ‘nang ba re oela.” Allah a ka ‘na a le sitsa ka tlholo, kapa qeto e tsoang ho bo-teng ba Hae. Ke moo ba tla inyatsa ho latela menahano ea liphiri tsa bona |
وَمَن يَتَوَلَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالَّذِينَ آمَنُوا فَإِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْغَالِبُونَ (56) Ke moo ba kholoang ba tla re: “na batho baa ke bona ba neng baikana ka ‘nete ea ‘makoma ka Allah hore Ruri ba eme le lona?” Ruri mesebetsi ea bona e nyopile, ke ba lahlehetsoeng |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَكُمْ هُزُوًا وَلَعِبًا مِّنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَالْكُفَّارَ أَوْلِيَاءَ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (57) Oho lona ba kholoang! Har’a lona ho ka ba le ea koenehalang tumelo, Allah U tla tlisa batho bao A ba ratang ebile le bona ba mo rata, baikokobelitse ho ba kholoang, ba le matla khahlanong le mahana-tumelo, ba tsitlallela tseleng ea Allah ba sa ts`abe likobiso tsa ba sa kholoeng. Leo ke lona lereko la Allah; leo A fanang ka lona ho ea khahliloeng ke Eena. Ruri Allah U kakatletse tsohle, ebile U tseba tsohle |
وَإِذَا نَادَيْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ اتَّخَذُوهَا هُزُوًا وَلَعِبًا ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْقِلُونَ (58) Ruri, motsoalle oa lona ke Allah, Moromuoa oa hae le bohle ba kholoang, ba bile barapela ka linako tsohle, ba fana ka linyehelo le hona ho inama thapelong |
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ هَلْ تَنقِمُونَ مِنَّا إِلَّا أَنْ آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلُ وَأَنَّ أَكْثَرَكُمْ فَاسِقُونَ (59) Ea nkang Allah le Moromuoa oa hae, le bohle ba kholoang ele metsoalle ea bona ba tla tseba hore, mokhatlong oa Allah ke bona bahloli |
قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ اللَّهِ ۚ مَن لَّعَنَهُ اللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوتَ ۚ أُولَٰئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ عَن سَوَاءِ السَّبِيلِ (60) Oho lona ba kholoang! Le se khethe metsoalle har’a bafetolang tumelo ea lona sesomo kapa eona papali. Ho sa tsotellehe hore na ba amohetse Lengolo pele ho lona, le har’a banyefolang tumelo. Empa le ts’abe Allah haeba ka ‘nete le hlile le le bakholoang |
وَإِذَا جَاءُوكُمْ قَالُوا آمَنَّا وَقَد دَّخَلُوا بِالْكُفْرِ وَهُمْ قَدْ خَرَجُوا بِهِ ۚ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا يَكْتُمُونَ (61) Nakong eo le memeletsang ba kholoang thapelong, ba nka memetso eo e le sesomo e bile ele papali. Ke hobane e le batho ba se nang kutloisiso |
وَتَرَىٰ كَثِيرًا مِّنْهُمْ يُسَارِعُونَ فِي الْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (62) E re ho bona: “Oho, batho ba Lengolo! Na le ka re nyatsetsa feela hobane re lumela ho Allah le ho seo re se senoletsoeng, ekasitana le ho se senotsoeng pele ho rona, hobane boholo ba lona le le baetsa-libe |
لَوْلَا يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ الْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَصْنَعُونَ (63) E re: “Na nka le bolella ka sekhobo se sebe se fetang sa lona malebana le kahlolo ea Allah? Ruri sekhobo se sebe ke kotlo ea eo Allah a mo rohakileng, eo khalefo ea Hae e oetseng holim’a hae! Se seng sekhobo ke seo Allah a fetotseng babang ba bona lits’oene le likolobe, ba bile ba rapela melingoana. Ruri bana ba har’a sekhobo se sebe le hona ho khelohela thoko-thoko le tsela e totobetseng.” |
وَقَالَتِ الْيَهُودُ يَدُ اللَّهِ مَغْلُولَةٌ ۚ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُوا بِمَا قَالُوا ۘ بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيْفَ يَشَاءُ ۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم مَّا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا ۚ وَأَلْقَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۚ كُلَّمَا أَوْقَدُوا نَارًا لِّلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللَّهُ ۚ وَيَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ فَسَادًا ۚ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ (64) Nakong eo ba fihlang ho lona, ba re: “Re’a lumela;” empa ba tla ho lona ka bonyefoli ba bile ba tla tloha ho lona ba ntse ba nyefola; Ruri Allah U tseba ka botlalo seo ba se patileng |
وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَكَفَّرْنَا عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَأَدْخَلْنَاهُمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ (65) Boholo ba bona baa phehisana habaea sebeng le tlolong ea molao, ba bile ba e ja tsohle tse hanetsoeng. Ruri tse mpe ke tseo bali etsang |
وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُوا التَّوْرَاةَ وَالْإِنجِيلَ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِم مِّن رَّبِّهِمْ لَأَكَلُوا مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِم ۚ مِّنْهُمْ أُمَّةٌ مُّقْتَصِدَةٌ ۖ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ سَاءَ مَا يَعْمَلُونَ (66) Hobaneng ha baruti le bo-ramolao ba sa ba hanele lipuo tse mpe le hona ho ja tsohle tse hanetsoeng? Ruri mesebetsi ea bona e ea nyonyeha |
۞ يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۖ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ ۚ وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ (67) Ma-Juda a re: “Letsoho la Allah le kene mahlahleleng.” Ke bona bao matsoho a bona a keneng mahlahleleng, ebile ba rohakehile ka ho rialo. Empa bobeli matsoho a hae a pharaletse hohle ka manoni. O sitsa eo a ikhethetseng eena ka ona. Ruri se senotsoeng ho lona se tsoang ho Mong`a lona se hlakile hore se ka eketsa manganga le bonyefoli har’a boholo ba bona, re akhetse bora le lehloeo har’a bona ho fihlela letsatsi la tsoho. Ka mehla ha ba fehla mollo oa ntoa, Allah U oa o tima. Ba phehella ho fehla merusu lefats’eng, empa Allah ha a rate ba fehlang mofere-fere |
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَسْتُمْ عَلَىٰ شَيْءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُوا التَّوْرَاةَ وَالْإِنجِيلَ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ ۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم مَّا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا ۖ فَلَا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ (68) Ha feela eba batho ba Lengolo ba ne ba ka lumela le hona ho sesefa bobe, Ruri Re ne Re ka hlakola ho bona libe tsa bona, Re ne Re tlabaamohella kahar’a lirapa tsa nyakallo |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئُونَ وَالنَّصَارَىٰ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (69) Hoja ba ne ba ile ba mamarela ka tieo molao (Torah) le Lengolo (Evangeli) ‘moho le tsohle tse ileng tsa senoloa ho bona tse tsoang ho Mong`a bona, Ruri ba ke be ba ile ba imona menoana ke nyakallo holimo le tlase. Har’a bona ho teng batho ba tsamaeang tseleng ea toka, le hoja boholobabona bo salame bokhopo |
لَقَدْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَأَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ رُسُلًا ۖ كُلَّمَا جَاءَهُمْ رَسُولٌ بِمَا لَا تَهْوَىٰ أَنفُسُهُمْ فَرِيقًا كَذَّبُوا وَفَرِيقًا يَقْتُلُونَ (70) Oho Moromuoa! Phatlalatsa molaetsa oo o senotsoeng ho uena o ts’oang ho Mong`a hau, hobane haeba u sa etse joalo, Ruri u tla be u sitiloe ho phatlalatsa molaetsa oa hae. Allah U tla u sireletsa malebana le batho ka’moka. Ruri Allah ha a tataise batho ba latolang tumelo |
وَحَسِبُوا أَلَّا تَكُونَ فِتْنَةٌ فَعَمُوا وَصَمُّوا ثُمَّ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ثُمَّ عَمُوا وَصَمُّوا كَثِيرٌ مِّنْهُمْ ۚ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ (71) E re: “Oho batho ba Lengolo! Ha le na leseli la tataiso ha feela le ke ke la its’etleha ka molao le Lengolo ‘moho le tsohle tse senotsoeng ho lona tse tsoang ho Mong`a lona.”. Athe haele se senotsoeng ho uena se tsoang ho Mong`a hau ha ho khoao ea hore se ka eketsa manganga le bonyefoli hoba bangata ba bona. Empa u se ikutloise bohloko ka batho ba senang tumelo |
لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ ۖ وَقَالَ الْمَسِيحُ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ ۖ إِنَّهُ مَن يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ النَّارُ ۖ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ (72) Haele bakholoang (mamuslim), Ma-Juda, Ma-Sabia le Ba- Keresete – haeba ho teng har’a bona ba lumelng ho Allah le ho letsatsi la bofelo ba bile baetsa tse lokileng – Ruri ba ke ke ba apareloa ke letsoalo kapa eona mesarelo |
لَّقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ ثَالِثُ ثَلَاثَةٍ ۘ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۚ وَإِن لَّمْ يَنتَهُوا عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (73) Re ile ra theha selekane le bana ba Israele mehleng ea khale, ra romella Baromuoa ho bona. Kamehla ha Baromuoa ba ne bafihla ho bona ka seo meea ea bona e neng e sa se lebella, bane ba feheloa-ba bang ba bona ba ne ba ba latola ha ba bang bona ba ne ba ba bolaea |
أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى اللَّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (74) Ba ne ba nahanne hore ho ke ke haeba le kahlolo e ka ba oelang, ba ile ba foufala le hona ho fetoha litholo. Kamorao ho moo Allah U ile a khutlela ho bona ka mohau. Empa leha joale bongata ba bona ke lifofu le litholo. Ruri Allah U bona hantle tseobali etsang |
مَّا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ الرُّسُلُ وَأُمُّهُ صِدِّيقَةٌ ۖ كَانَا يَأْكُلَانِ الطَّعَامَ ۗ انظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الْآيَاتِ ثُمَّ انظُرْ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ (75) Baa rohakana ba reng: “Allah ke Messiah mora oa Maria.” Hobane Messiahoitse:“Oholonabanaba Israelekhumamelang Allah, Mong`a ka le Mong`a lona.” Ruri! Mong le mong ea kopanyang Allah le batlatsetsi, Allah U tla mo hanela ho kena Paradeising. Lehae la hae etlaba mollo kahosafeleng. Hobane sebakeng sa baetsa-libe ho ke ke haeba le bathusi |
قُلْ أَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا ۚ وَاللَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (76) Ruri, mahloka-tumelo ke ba reng: “Allah ke e mong oa boraro- ’ngoe; hobane ha ho na `Mopi e mong haese ‘Allah a inotsi.” Habasa khaotse lentsoeng leo timelo e mahlonoko e tla ba aparela |
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ غَيْرَ الْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوا أَهْوَاءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّوا مِن قَبْلُ وَأَضَلُّوا كَثِيرًا وَضَلُّوا عَن سَوَاءِ السَّبِيلِ (77) Ba ke keng ba inyatsa ho Allah ho ea kopa ts’oarelo ea hae? Ruri Allah U ts’oarela-joalo-joalo, o mohau o fetisisang |
لُعِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُودَ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُوا يَعْتَدُونَ (78) Kresete mora oa Maria, ene ese ho hong ntle le Moromuoa, eo baromuoa ba ts’oanang le eena ba ‘nile ba feta pele ho eena. ‘mae e ne e le mosali ea nang le ‘nete. Bobeli ba bona ba ne ba ja lijo tsa lefats’e. Bonang kamoo Re ba hlakisetsang lits’upiso kateng, le be le elelloe kamoo bali sesefang kateng |
كَانُوا لَا يَتَنَاهَوْنَ عَن مُّنكَرٍ فَعَلُوهُ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ (79) E re: “na le ka khumamela ntho e ke keng ea le hlahisetsa kotsi kapa molemo? Ruri Allah ke Eena ea utloang ebile ke Setsibi.” |
تَرَىٰ كَثِيرًا مِّنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنفُسُهُمْ أَن سَخِطَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَفِي الْعَذَابِ هُمْ خَالِدُونَ (80) Ere: “Oho lona batho ba Lengolo! Se ngatafatseng se teng tumelong ea lona se kathoko le ‘nete, le se latele litakatso tse fosahetseng tsa batho ba khale ba oetseng sebeng ba ileng ba khelosa batho ba bangata, eaba le bona ba kheloha tseleng e totobetseng.” |
وَلَوْ كَانُوا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالنَّبِيِّ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مَا اتَّخَذُوهُمْ أَوْلِيَاءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرًا مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ (81) Ba ileng ba kheloha ho bana ba Israele ba ile barohakoa ke leleme la Davida le Jesu mora oa Maria. Seo se ile sa etsahala hobane ba ne ba tloaetse ho ngangisa le hona ho tlola meeli |
۞ لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِّلَّذِينَ آمَنُوا الْيَهُودَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا ۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُم مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَىٰ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًا وَأَنَّهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ (82) Ba sitiloe le ho ikhalema ka tse mpe tseo ba ileng ba li etsa. Tse mpe Ruri ke tseo ba neng ba tloaetse ho li etsa |
وَإِذَا سَمِعُوا مَا أُنزِلَ إِلَى الرَّسُولِ تَرَىٰ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا مِنَ الْحَقِّ ۖ يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ (83) Le bona boholo ba bona bo theha setsoalle le banyefoli batumelo. Bo-’nete se sebe malebana le bona ke seo bona ka bo-bona ba se rometseng nale: Allah U tla ba soto malebana le bona, batla phela tubehong kahosafeleng |
وَمَا لَنَا لَا نُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَا جَاءَنَا مِنَ الْحَقِّ وَنَطْمَعُ أَن يُدْخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ الْقَوْمِ الصَّالِحِينَ (84) Athe hoja ebe ba ile ba kholoa ho Allah le Moporofeta, le ho ts’enolo eo a e senoletsoeng, ba ke be ba sa ba khetha ho ba metsoalle ea bona. Empa boholo ba bona ba its’oere hampe |
فَأَثَابَهُمُ اللَّهُ بِمَا قَالُوا جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الْمُحْسِنِينَ (85) Ruri o tla fumana ba hlileng ba leng toants’anong le ba kholoang har’a batho e le Ma-Juda le bahedene. Athe ba hlileng ba atametseng ba kholoang ka lerato le tla fumana e le ba mona ba reng: “Rona re Ba-Keresete.” Ke hobane har’a bona ho teng baruti le ba iteletseng tumelo, ba se na boikhohomoso |
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ (86) Nakong eo ba mametseng se senoletsoeng Moromuoa, le tla bona ba sekisa meokho ha ba elelloa ‘nete. Ebebare: “Mong`a rona, re’a lumela. Re ngole har’a lipaki |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ (87) Re ne Re ke keng Ra lumela joang ho Allah le ho ts’enolo eo Re e romeletsoeng ea ‘nete, etsoe Re ke ke Ra labalabela joang hore Mong`a rona a ka re kenyeletsa har’a batho ba lokileng?” |
وَكُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ حَلَالًا طَيِّبًا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي أَنتُم بِهِ مُؤْمِنُونَ (88) Ruri Allah U ba putsitse ka ho rialo, – ka lirapa tseo ho tsona linoka li phallang, moo teng ba tla phela kahosafeleng. Oo ke moputso oa ba lokileng |
لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ الْأَيْمَانَ ۖ فَكَفَّارَتُهُ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٍ ۖ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ ۚ ذَٰلِكَ كَفَّارَةُ أَيْمَانِكُمْ إِذَا حَلَفْتُمْ ۚ وَاحْفَظُوا أَيْمَانَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (89) Empa ba mahana-tumelo le hona ho nyefola lits’enolo tsa rona, ke balekane ba mollo oa lihele |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالْأَنصَابُ وَالْأَزْلَامُ رِجْسٌ مِّنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ (90) Oho lona ba kholoang! Se silafatseng tse lokileng tseo Allah A le lokolletseng tsona ka molao, le se feteletse letho. Ruri! Allah ha A rate ba feteletsang |
إِنَّمَا يُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ فِي الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَعَنِ الصَّلَاةِ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّنتَهُونَ (91) Le je tsohle tseo Allah A le sitsitseng ka tsona tseo le lumeletsoeng ho lija li bile li hloekile, le ts’abe Allah eo le kholoang ho Eena |
وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَاحْذَرُوا ۚ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ (92) Allah a ke ke a le ahlolela ho hloka boikemisetso boikanong ba lona, empa o tla le ahlolela boikano ba lona boo le ikanneng bona ka tieo. Athe tefelo mabapi le molato o joana, ke ho fepa mafutsana a leshome ka tekano ea tseo le li fepang malapa a lona, kapa le ba apese, kapa le lopolle lekhoba, athe haele ba se nang bokhoni bona ba be boitimong ba matsatsi a mararo. Ena ke tefelo ea boikano ba lona ha le ile la ikana; empa le phethahatse boikano ba lona. Ke kamoo Allah a le hlakisetsang lits’enolo tsa hae kateng e le hore le tle le fane ka liteboho |
لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا مَا اتَّقَوا وَّآمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ثُمَّ اتَّقَوا وَّآمَنُوا ثُمَّ اتَّقَوا وَّأَحْسَنُوا ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (93) Oho lona ba kholoang! Tahi le makh’asa le hona ho rapela majoe, kapa hona ho lumela litaoleng, ke linyonts’a tsa mesebetsi ea satane feela. Furallang linyonts’a tse joana e le hore le tle le atlehe |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَيَبْلُوَنَّكُمُ اللَّهُ بِشَيْءٍ مِّنَ الصَّيْدِ تَنَالُهُ أَيْدِيكُمْ وَرِمَاحُكُمْ لِيَعْلَمَ اللَّهُ مَن يَخَافُهُ بِالْغَيْبِ ۚ فَمَنِ اعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ (94) Morero oa satane ke ho fehla bora le lehloeo har’a lona ka mokhoa oa tahi le makh’asa, e le ho le sitisa ho hopola Allah le hona ho mo rapela. Na le sa tla pheta le li etse |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْتُلُوا الصَّيْدَ وَأَنتُمْ حُرُمٌ ۚ وَمَن قَتَلَهُ مِنكُم مُّتَعَمِّدًا فَجَزَاءٌ مِّثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ يَحْكُمُ بِهِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ هَدْيًا بَالِغَ الْكَعْبَةِ أَوْ كَفَّارَةٌ طَعَامُ مَسَاكِينَ أَوْ عَدْلُ ذَٰلِكَ صِيَامًا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِهِ ۗ عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفَ ۚ وَمَنْ عَادَ فَيَنتَقِمُ اللَّهُ مِنْهُ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ ذُو انتِقَامٍ (95) Mamelang Allah le morumuoa, le be hlokolosi! Empa haeba le koeneha, tsebang hore mosebetsi oa moromuoa oa rona ke feela phatlalatso e totobetseng ea molaetsa |
أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُهُ مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ ۖ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ (96) Ho ke ke ha eba le sebe se ka bang khahlanong le bohle ba kholoang ba etsa mesebetsi e lokileng malebana le tseo ba ileng ba li ja khale. Kahoo hopolang ts’ebeletso ea lona malebana le Allah, le be le etse mesebetsi e lokileng; hopolang ts’ebeletso ea lona, le be le lumele; Ruri hopolang ts’ebeletso ea lona, le be le etse tse lokileng. Hobane Allah U rata ba etsang botle |
۞ جَعَلَ اللَّهُ الْكَعْبَةَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ قِيَامًا لِّلنَّاسِ وَالشَّهْرَ الْحَرَامَ وَالْهَدْيَ وَالْقَلَائِدَ ۚ ذَٰلِكَ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَأَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (97) Oho lona ba kholoang! Ruri Allah U tla le beha tekong ka liphoofolo tse tsomehang tseo le ka li ts’oarang ka matsoho le ka marumo, ele hore Allah a tle a tsebebamo ts’abang sephiring. Haele ba tla tlola molao kamor’a seo, timelo ea bona e tlabae mahlonoko |
اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ وَأَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (98) Oho lona ba kholoang! Se tsomeng liphoofolo tse hlaha ha le le bosepheleling. Haeba e mong oa lona a ka itherela ho bolaea phoofolo ka boikemisetso, o lokela ho etsa tefelo ka phoofolo e ruiloeng e lekanang le eo a e bolaileng, baahloli tabeng ena ebe banna ba ba beli har’a lona ba tsebahalang ka toka, joale ebe tefelo eo e tlisoa kaaba hoba sehlabelo; ebang motloli ea joalo a hloka phoofolo ea tefelo, o lokela ho fepa mafutsana, kapa a kene boitimong, e le hore a tle a latsoe kahlolo ea ketso ea hae. Ruri Allah U ts’oarela liphoso tsa mofuta o joana tse kileng tsa etsahala khale, haele ea pheeletseng ho etsa phoso, Allah U tla iphetetsa malebana le eena. Hobane Allah U matla ohle, o khona ho phetetsa bobe |
مَّا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ (99) Ho tsoma le ho ja litlhapi tsa leoatle le ho lumeletsoe, joalokaha e le lijo tsa lona le bohle ba maetong leoatleng; empa haele ho tsoma liphoofolo tsa naha le ho hanetsoe, haholo ha le le bosepheleling. Le ts’abe Allah, eo le tla bokelloa ho eena |
قُل لَّا يَسْتَوِي الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيثِ ۚ فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ (100) Ruri Allah U khethile kaaba hoba ntlo e halalelang, e le pholoho le sets’abelo sa batho, le eona khoeli e halalelang ‘moho le liphoofolo tsa sehlabelo, le eona meqhaka e li ts’oaileng. Hona ke ho pakahatsa hore le tsebe hore Allah U tseba lintho tsohle tse maholimong le tsohle tse lefats’eng, Allah ke motsebi oa lintho tsohle |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِن تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ وَإِن تَسْأَلُوا عَنْهَا حِينَ يُنَزَّلُ الْقُرْآنُ تُبْدَ لَكُمْ عَفَا اللَّهُ عَنْهَا ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ (101) Le tsebe hore Ruri Allah ha a kebe kahlolong, hape Allah U ts’oarela-joalo-joalo, o khaphatseha mohau |
قَدْ سَأَلَهَا قَوْمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ثُمَّ أَصْبَحُوا بِهَا كَافِرِينَ (102) Ruri ts’ebetso ea moromuoa ke ho phatlalatsa molaetsa feela. Allah U tseba tseo le li senolang le tsohle tseo le li patang |
مَا جَعَلَ اللَّهُ مِن بَحِيرَةٍ وَلَا سَائِبَةٍ وَلَا وَصِيلَةٍ وَلَا حَامٍ ۙ وَلَٰكِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ ۖ وَأَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ (103) E re: “bobe le ho loka ha li ts’oane, le hoja boholo ba libe e le bona bo le khahlang. Kahoo, oho lona banna ba nang le kutlisiso ts’abang Allah e le hore le tle le atlehe |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَىٰ مَا أَنزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ قَالُوا حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا ۚ أَوَلَوْ كَانَ آبَاؤُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ شَيْئًا وَلَا يَهْتَدُونَ (104) Oho lona ba kholoang! Tlohelang ho botsa lipotso tseo ekareng ha le li hlalosetsoa tsa le bakela khathatso; haeba le li botsa nakong eo Koran e senoloang, le tla li hlalosetsoa. Ketsong e joalo Allah U tla le inela matsoho metsing, hobane Allah U ts’arela-joalo-joalo, o mamello e fetisisang |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنفُسَكُمْ ۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ ۚ إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (105) Batho ba khale ba kile ba botsa lipotso tse jooana, ke moo ba ileng ba koeneha |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ حِينَ الْوَصِيَّةِ اثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ إِنْ أَنتُمْ ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَأَصَابَتْكُم مُّصِيبَةُ الْمَوْتِ ۚ تَحْبِسُونَهُمَا مِن بَعْدِ الصَّلَاةِ فَيُقْسِمَانِ بِاللَّهِ إِنِ ارْتَبْتُمْ لَا نَشْتَرِي بِهِ ثَمَنًا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۙ وَلَا نَكْتُمُ شَهَادَةَ اللَّهِ إِنَّا إِذًا لَّمِنَ الْآثِمِينَ (106) Ha se Allah ea ileng a theha tumelo-mafeela holim’a tlholeho ea Bahira, Sa’biah, wasilah kapa hami, empa mahana-tumelo ba qapa leshano malebana le Allah. Ruri boholo ba bona ba haelloa ke kelello |
فَإِنْ عُثِرَ عَلَىٰ أَنَّهُمَا اسْتَحَقَّا إِثْمًا فَآخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ الَّذِينَ اسْتَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْأَوْلَيَانِ فَيُقْسِمَانِ بِاللَّهِ لَشَهَادَتُنَا أَحَقُّ مِن شَهَادَتِهِمَا وَمَا اعْتَدَيْنَا إِنَّا إِذًا لَّمِنَ الظَّالِمِينَ (107) Ha ho thoe ho bona: “Atamelang ho se senotsoeng ke Allah, le be le atamele ho Moromuoa,” Ba re: “tse lekaneng ho rona ke litsela tseo re fumaneng bo-ntata rona ba li setse morao.” Eng! Le hoja bo-ntata bona ba ne ba se na tsebo ea lintho tsohle, ba bile ba se na tataiso |
ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَن يَأْتُوا بِالشَّهَادَةِ عَلَىٰ وَجْهِهَا أَوْ يَخَافُوا أَن تُرَدَّ أَيْمَانٌ بَعْدَ أَيْمَانِهِمْ ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاسْمَعُوا ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ (108) Oho lona ba kholoang! Ebang le boikarabello holim’a meea ea lona. Eo ea tla kheloha a ke ke a le hlahisetsa kotsi ha feela eba le tataisitsoe ka nepo. Poelo ea lona bohle e ho Allah; ke moo a tlang ho le bolella tseo le neng le tloaetse ho li etsa |
۞ يَوْمَ يَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَا أُجِبْتُمْ ۖ قَالُوا لَا عِلْمَ لَنَا ۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ (109) Oho lona ba kholoang! Ha e ke e re ha e mong oa lona ha a se a tjametsoe ke lefu, a bitse lipaki tse peli tsa banna har’a lona nakong eo a abang maruo a hae. Kapa le bitse le haele melichaba haeba le le leetong, joale lefu le se le u tjametse u sa hahlaula le lefats’e. U tla ba ngola ka bobeli kamor’a thapelo, haeba u belaela ba ts’oanela ho ikana ka Allah hore: “Re ke ke ra eba leeme, le haele mona bajalefa e le beng ka rona, kapa hona ho pata bopaki ba Allah, hobane Ruri re ka ts’oanela hoba har’a baetsa-libe.” |
إِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ اذْكُرْ نِعْمَتِي عَلَيْكَ وَعَلَىٰ وَالِدَتِكَ إِذْ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ الْقُدُسِ تُكَلِّمُ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَهْلًا ۖ وَإِذْ عَلَّمْتُكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرَاةَ وَالْإِنجِيلَ ۖ وَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ بِإِذْنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِي ۖ وَتُبْرِئُ الْأَكْمَهَ وَالْأَبْرَصَ بِإِذْنِي ۖ وَإِذْ تُخْرِجُ الْمَوْتَىٰ بِإِذْنِي ۖ وَإِذْ كَفَفْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَنكَ إِذْ جِئْتَهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ (110) Empa kamorao ho mona ha ho ka tsebahala hore bobeli ba entse sebe, lumellang ba babeli ba leloko ho nka sebaka sa bona, le ba lumelle ho ikana ka Allah hore: “Ruri bopaki ba rona bo nepahetse ho feta bopaki ba bona, ha re’a feteletsa ‘nete, hobane Ruri re ka ts’oanela hoba har’a baetsa-libe.” |
وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى الْحَوَارِيِّينَ أَنْ آمِنُوا بِي وَبِرَسُولِي قَالُوا آمَنَّا وَاشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ (111) Hona ke ho nepahetseng ho feta e le hore ba tle ba fane ka bopaki ba ‘nete, kappa ba ts’abe hore kamorao ho boikano ba bona ho ka ts’oana hoa nkoa boikano bo bong. Kahoo ts’abang Allah, le mamele litaelo tsa hae. Hobane Allah ha a tataise mahana-puso |
إِذْ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ هَلْ يَسْتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيْنَا مَائِدَةً مِّنَ السَّمَاءِ ۖ قَالَ اتَّقُوا اللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (112) Ka letsatsi le leng Allah U tla khobokanya baromuoa ‘moho, ke moo a tla re ho bona: “le ile la fumana karabo efe ho batho?” Bonabatla re: “rona ha re na tsebo. Ruri ke uena, uena feela motsebi oa lintho tsohle tse patehileng.” |
قَالُوا نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعْلَمَ أَن قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُونَ عَلَيْهَا مِنَ الشَّاهِدِينَ (113) Ke moo Allah A tla Re: “Oho Jesu mora oa Maria! Hopola melemo ea Ka ho uena le ‘mao; le kamoo Ke ileng ka u matlafatsa ka moea o halalelang kateng, e le hore u tle u buoe le batho ho tloha boseeng ho isa boholong ba hau; hopola le kamoo Ke ileng Ka u ruta Lengolo, bohlale le Torah hammoho le Evangeli; u ile ua bopa sets’oants’o sa nonyana ka letsopa ka tumello ea Ka, eaba u e buts’oella moea hore ebe nonyana ka tumello ea Ka; u ‘nile ua folisa balepera le ba hlahileng ba foufetse ka tumello ea ka; u ile ua tsosa bafu Ka tumello ea Ka, u be u hopole le kamoo ke neng Ke sitise morero oa tlhokofatso ea bana ba Israele kateng mohla u neng u ba etetse ka lits’upiso tse hlakileng, eaba ba bang har’a bona ba nyefolang tumelo ba re: “hona ha se ho hong haese boloi bo totobetseng;” |
قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا أَنزِلْ عَلَيْنَا مَائِدَةً مِّنَ السَّمَاءِ تَكُونُ لَنَا عِيدًا لِّأَوَّلِنَا وَآخِرِنَا وَآيَةً مِّنكَ ۖ وَارْزُقْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ (114) U be u hopole mohla ke neng ke susumetsa barutuoa ka hore: “ebang le tumelo ho ‘Na le ho Moromuoa oa Ka.” Eaba ba re: “Re’a lumela. Rea paka hore re inehetse ho uena |
قَالَ اللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ ۖ فَمَن يَكْفُرْ بَعْدُ مِنكُمْ فَإِنِّي أُعَذِّبُهُ عَذَابًا لَّا أُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِّنَ الْعَالَمِينَ (115) Ha barutuoa ba ne ba re: “Oho jesu mora oa Maria! Na Mong`a hau a ka romella tafole e tletseng lijo ho rona e tsoang leholimong? O ile oa re: “ts’abang Allah, haeba le hlile le le ba kholoang.” |
وَإِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ أَأَنتَ قُلْتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيْنِ مِن دُونِ اللَّهِ ۖ قَالَ سُبْحَانَكَ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِي بِحَقٍّ ۚ إِن كُنتُ قُلْتُهُ فَقَدْ عَلِمْتَهُ ۚ تَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِي وَلَا أَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِكَ ۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ (116) Ba re: “Re lakatsa ho ja ho eona, ho khotsofatsa lipelo tsa rona le hona hore re tle re ruoe tsebo ea hore efela u re joetsitse ‘nete, hore re tle re be lipaki |
مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلَّا مَا أَمَرْتَنِي بِهِ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ ۚ وَكُنتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَّا دُمْتُ فِيهِمْ ۖ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (117) Jesu mora oa Maria a re: “Oho Allah Mong`a rona! Ak’u theolele ho rona tafole e tletseng lijo e tsoang leholimong, ho rona e tle ebe mokete oa pele ebile e le oa mathetho, le sesupo se tsoang ho uena. U re baballe ka phepo, hobane ke uena mofepi ea fetang bohle |
إِن تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ ۖ وَإِن تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (118) Allah a re: “Ruri! Ke e romella ho lona. Empa ha ho kabale ea koenehang kamorao ho mona, Ruri ke tla mo otla ka kotlo eo ke e-song ho otle ope oa libopuoa tsa ka ka eona.” |
قَالَ اللَّهُ هَٰذَا يَوْمُ يَنفَعُ الصَّادِقِينَ صِدْقُهُمْ ۚ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (119) Moo Allah a tla re: “Oho Jesu mora oa Maria! Na u ile ua re ho batho: “le khumamele ‘na le ‘m`e re le melingoana kathoko ho Allah?” Jesu u tla re: “tlotla ebe ho Uena! Ke ne nke ke ka bua seo ke se nang tokelo ea ho se buoa. Haeba ke ne ke tloaetse ho rialo, Ruri Uena U ka be U tseba. Hobane Uena U tseba se mehopolong ea ka, empa ‘na ha ke tsebe se mehopolong ea hau. Ruri! Uena, uena feela motsebi oa lintho tsohle tse patehileng |
لِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا فِيهِنَّ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (120) Ha ho letho leo ke ba bolelletseng lona haese seo Uena U neng U ntaetse sona, hore ke re: “Khumamelang Allah, Mong`a ka ebile e le Mong`a lona. Ke ne ke le paki nakong eo ke neng ke ntse ke phela har’a bona, athe nakong eo U nkuketseng ho Uena ebile Uena molekoli oa bona. Ke uena paki holim’a lintho tsohle. 121. Haeba U ba ahlola, ke makhabunyane A Hau, ebang U ba ts’oarela Ruri ke makhabunyane a Hau. Ruri! Ke Uena, Uena feela ea matla Oohle, ea Seli.” 122. Ke moo Allah a tla re: “lena ke letsatsi leo ka lona ba nang le ‘nete batlang ho putsoa ho latela ‘nete ea bona, sebakeng sa bona ho teng lirapa tseo linoka li phallang katlas’a tsona, moo teng ba tla ba polokehong ho fihlela kahosafeleng. Allah U nyakaletse ke bona, le bona ba nyakaletse ke eena. Ruri! Eo ke eona pholoho e kholohali.” 123. Puso ea maholimo le’a lefats’eng ke ea Allah, le tsohle tse teng, ke Eena ea matla ho tsohle. Ka lebitso la Allah, Ea Lereko, Mong`a hao |