×

Surah Al-Waqiah in Telugu

Quran Telugu ⮕ Surah Waqiah

Translation of the Meanings of Surah Waqiah in Telugu - التيلجو

The Quran in Telugu - Surah Waqiah translated into Telugu, Surah Al-Waqiah in Telugu. We provide accurate translation of Surah Waqiah in Telugu - التيلجو, Verses 96 - Surah Number 56 - Page 534.

بسم الله الرحمن الرحيم

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (1)
ఆ అనివార్య సంఘటన సంభవించినపుడు
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ (2)
అది సంభవించటంలో ఎలాంటి సందేహం (అసత్యం) లేదు
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ (3)
అది కొందరిని హీనపరుస్తుంది, మరికొందరిని పైకెత్తుతుంది
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا (4)
భూమి తీవ్ర కంపనంతో కంపించినపుడు
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا (5)
మరియు పర్వతాలు పొడిగా మార్చబడినపుడు
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا (6)
అప్పుడు వాటి దుమ్ము నలువైపులా నిండి పోయినపుడు
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً (7)
మరియు మీరు మూడు వర్గాలుగా విభజింపబడతారు
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (8)
ఇక కుడిపక్షం వారు, ఆ కుడిపక్షము వారు ఎంత (అదృష్టవంతులు)
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (9)
మరికొందరు వామపక్షం వారుంటారు, ఆ వామపక్షపు వారు ఎంత (దౌర్భాగ్యులు)
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ (10)
మరియు (ఇహలోకంలో విశ్వాసంలో) ముందున్న వారు (స్వర్గంలో కూడా) ముందుంటారు
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ (11)
అలాంటి వారు (అల్లాహ్) సాన్నిధ్యాన్ని పొందుతారు
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (12)
వారు సర్వసుఖాలు గల స్వర్గవనాలలో ఉంటారు
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (13)
మొదటి తరాల వారిలో నుండి చాలా మంది
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (14)
మరియు తరువాత తరాల వారిలో నుండి కొంతమంది
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ (15)
(బంగారు) జలతారు అల్లిన ఆసనాల మీద
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ (16)
ఒకరికొకరు ఎదురెదురుగా, వాటి మీద దిండ్లకు ఆనుకొని కూర్చొని ఉంటారు
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ (17)
వారి చుట్టుప్రక్కలలో చిరంజీవులైన (నిత్యబాల్యం గల) బాలురు (సేవకులు) తిరుగుతూ ఉంటారు
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (18)
(మధువు) ప్రవహించే చెలమల నుండి నింపిన పాత్రలు, గిన్నెలు మరియు కప్పులతో
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ (19)
దాని వలన వారికి తలనొప్పి గానీ లేక మత్తు గానీ కలుగదు
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ (20)
మరియు వారు కోరే పండ్లు, ఫలాలు ఉంటాయి
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (21)
మరియు వారు ఇష్టపడే పక్షుల మాంసం
وَحُورٌ عِينٌ (22)
మరియు అందమైన కన్నులు గల సుందరాంగులు (హూరున్)
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ (23)
దాచబడిన ముత్యాల వలే
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (24)
ఇదంతా వారు చేస్తూ ఉండిన వాటికి (సత్కార్యాలకు) ప్రతిఫలంగా
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا (25)
అందులో వారు వ్యర్థమైన మాటలు గానీ, పాప విషయాలు గానీ వినరు
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا (26)
శాంతి (సలాం) శాంతి (సలాం)!" అనే మాటలు తప్ప
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ (27)
మరియు కుడి పక్షం వారు, ఆ కుడి పక్షం వారు ఎంత (అదృష్టవంతులు)
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ (28)
వారు ముళ్ళు లేని సిదర్ వృక్షాల మధ్య
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ (29)
మరియు పండ్ల గెలలతో నిండిన అరటి చెట్లు
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ (30)
మరియు వ్యాపించి ఉన్న నీడలు
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ (31)
మరియు ఎల్లప్పుడు ప్రవహించే నీరు
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ (32)
మరియు సమృద్ధిగా ఉన్న పండ్లు, ఫలాలు
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ (33)
ఎడతెగకుండా మరియు అంతం కాకుండా (ఉండే వనాలలో)
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ (34)
మరియు ఎత్తైన ఆసనాల మీద (కూర్చొని) ఉంటారు
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً (35)
నిశ్చయంగా, మేము వారిని ప్రత్యేక సృష్టిగా సృష్టించాము
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا (36)
మరియు వారిని (నిర్మలమైన) కన్యలుగా చేశాము
عُرُبًا أَتْرَابًا (37)
వారు ప్రేమించేవారు గానూ, సమ వయస్సుగల వారు గానూ (ఉంటారు)
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ (38)
కుడిపక్షం వారి కొరకు
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (39)
అందులో చాలా మంది మొదటి తరాలకు చెందిన వారుంటారు
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (40)
మరియు తరువాత తరాల వారిలో నుండి చాలా మంది ఉంటారు
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ (41)
ఇక వామ(ఎడమ) పక్షం వారు; ఆ వామపక్షం వారు ఎంత (దౌర్భాగ్యులు)
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ (42)
వారు దహించే నరకాగ్నిలో మరియు సలసలకాగే నీటిలో
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ (43)
మరియు నల్లటి పొగఛాయలో (ఉంటారు)
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ (44)
అది చల్లగానూ ఉండదు మరియు ఓదార్చేదిగానూ ఉండదు
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ (45)
నిశ్చయంగా, వారు ఇంతకు ముందు చాలా భోగభాగ్యాలలో పడి ఉండిరి
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ (46)
మరియు వారి మూర్ఖపు పట్టుతో ఘోరమైన పాపాలలో పడి ఉండిరి
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (47)
మరియు వారు ఇలా అనేవారు: "ఏమీ? మేము మరణించి, మట్టిగా మరియు ఎముకలుగా మారిపోయిన తరువాత కూడా మరల బ్రతికించి లేపబడతామా
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (48)
మరియు పూర్వీకులైన మా తాతముత్తాతలు కూడానా
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ (49)
వారితో ఇలా అను: "నిశ్చయంగా, పూర్వీకులు మరియు తరువాత వారు కూడానూ
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ (50)
వారందరూ ఆ నిర్ణీత రోజు, ఆ సమయమున సమావేశ పరచబడతారు
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ (51)
ఇక నిశ్చయంగా, మార్గభ్రష్టులైన ఓ అసత్యవాదులారా
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ (52)
మీరు జఖ్ఖూమ్ చెట్టు (ఫలాల) ను తింటారు
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (53)
దానితో కడుపులు నింపుకుంటారు
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ (54)
తరువాత, దాని మీద సలసల కాగే నీరు త్రాగుతారు
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ (55)
వాస్తవానికి మీరు దానిని దప్పిక గొన్న ఒంటెల వలే త్రాగుతారు
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ (56)
తీర్పుదినం నాడు (ఈ వామపక్షం వారికి లభించే) ఆతిథ్యం ఇదే
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ (57)
మిమ్మల్ని మేమే సృష్టించాము; అయితే మీరెందుకు ఇది సత్యమని నమ్మరు
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ (58)
ఏమీ? మీరెప్పుడైనా, మీరు విసర్జించే వీర్యబిందువును గమనించారా
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ (59)
ఏమీ? మీరా, దానిని సృష్టించేవారు? లేక మేమా దాని సృష్టికర్తలము
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (60)
మేమే మీ కోసం మరణం నిర్ణయించాము మరియు మమ్మల్ని అధిగమించేది ఏదీ లేదు
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ (61)
మీ రూపాలను మార్చి వేసి మీరు ఎరుగని (ఇతర రూపంలో) మిమ్మల్ని సృష్టించటం నుండి
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ (62)
మరియు వాస్తవానికి మీ మొదటి సృష్టిని గురించి మీరు తెలుసుకున్నారు; అయితే మీరెందుకు గుణపాఠం నేర్చుకోరు
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ (63)
మీరు నాటే, విత్తనాలను గురించి, మీరెప్పుడైనా ఆలోచించారా
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ (64)
మీరా వాటిని పండించేది? లేక మేమా వాటిని పండించే వారము
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ (65)
మేము తలచుకుంటే, దానిని పొట్టుగా మార్చి వేయగలము. అప్పుడు మీరు ఆశ్చర్యంలో పడి పోతారు
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ (66)
(మీరు అనేవారు): "నిశ్చయంగా, మేము పాడై పోయాము
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (67)
కాదు, కాదు, మేము దరిద్రుల మయ్యాము! అని
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ (68)
ఏమీ? మీరెప్పుడైనా మీరు త్రాగే నీటిని గురించి ఆలోచించారా
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ (69)
మీరా దానిని మేఘాల నుండి కురిపించే వారు? లేక మేమా దానిని కురిపించేవారము
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ (70)
మేము తలచుకుంటే దానిని ఎంతో ఉప్పుగా ఉండేలా చేసేవారము! అయినా మీరెందుకు కృతజ్ఞతలు చూపరు
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ (71)
మీరు రాజేసే అగ్నిని గమనించారా
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ (72)
దాని వృక్షాన్ని పుట్టించినవారు మీరా? లేక దానిని ఉత్పత్తి చేసినది మేమా
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ (73)
మేము దానిని (నరకాగ్నిని), గుర్తు చేసేదిగా మరియు ప్రయాణీకులకు (అవసరం గలవారికి) ప్రయోజనకారిగా చేశాము
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (74)
కావున సర్వత్తముడైన నీ ప్రభువు నామాన్ని స్తుతించు
۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ (75)
ఇక నేను నక్షత్రాల స్థానాల (కక్ష్యల) సాక్షిగా చెబుతున్నాను
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ (76)
మరియు నిశ్చయంగా, మీరు గమనించగలిగితే, ఈ శపథం ఎంతో గొప్పది
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ (77)
నిశ్చయంగా, ఈ ఖుర్ఆన్ దివ్యమైనది
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ (78)
సురక్షితమైన గ్రంథంలో ఉన్నది
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ (79)
దానిని పరిశుద్ధులు తప్ప మరెవ్వరూ తాకలేరు
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (80)
ఇది సర్వలోకాల ప్రభువు తరఫు నుండి అవతరింప జేయబడింది
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ (81)
ఏమీ? మీరు ఈ సందేశాన్ని తేలికగా తీసుకుంటున్నారా
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ (82)
మరియు (అల్లాహ్) మీకు ప్రసాదిస్తున్న జీవనోపాధికి (కృతజ్ఞతలు) చూపక, వాస్తవానికి ఆయనను మీరు తిరస్కరిస్తున్నారా
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ (83)
అయితే (చనిపోయేవాడి) ప్రాణం గొంతులోనికి వచ్చినపుడు, మీరెందుకు (ఆపలేరు)
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ (84)
మరియు అప్పుడు మీరు (ఏమీ చేయలేక) చూస్తూ ఉండిపోతారు
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ (85)
మరియు అప్పుడు మేము అతనికి మీకంటే చాలా దగ్గరలో ఉంటాము, కాని మీరు చూడలేక పోతారు
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ (86)
ఒకవేళ మీరు ఎవరి అదుపాజ్ఞలో (ఆధీనంలో) లేరనుకుంటే
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (87)
మీరు సత్యవంతులే అయితే దానిని (ఆ ప్రాణాన్ని) ఎందుకు తిరిగి రప్పించుకోలేరు
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ (88)
కాని అతడు (మరణించేవాడు), (అల్లాహ్) సాన్నిధ్యాన్ని పొందినవాడైతే
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ (89)
అతని కొరకు సుఖసంతోషాలు మరియు తృప్తి మరియు పరమానందకరమైన స్వర్గవనం ఉంటాయి
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (90)
మరియు ఎవడైతే కుడిపక్షం వారికి చెందినవాడో
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (91)
అతనితో: "నీకు శాంతి కలుగుగాక (సలాం)! నీవు కుడిపక్షం వారిలో చేరావు." (అని అనబడుతుంది)
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ (92)
మరియు ఎవడైతే, అసత్యవాదులు, మార్గభ్రష్టులైన వారిలో చేరుతాడో
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ (93)
అతని ఆతిథ్యానికి సలసల కాగే నీరు ఉంటుంది
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ (94)
మరియు భగభగమండే నరకాగ్ని ఉంటుంది
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ (95)
నిశ్చయంగా, ఇది రూఢి అయిన నమ్మదగిన సత్యం
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (96)
కావున సర్వత్తముడైన నీ ప్రభువు పేరును స్తుతించు
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas