إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (1) ఆ అనివార్య సంఘటన సంభవించినపుడు |
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ (2) అది సంభవించటంలో ఎలాంటి సందేహం (అసత్యం) లేదు |
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ (3) అది కొందరిని హీనపరుస్తుంది, మరికొందరిని పైకెత్తుతుంది |
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا (4) భూమి తీవ్ర కంపనంతో కంపించినపుడు |
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا (5) మరియు పర్వతాలు పొడిగా మార్చబడినపుడు |
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا (6) అప్పుడు వాటి దుమ్ము నలువైపులా నిండి పోయినపుడు |
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً (7) మరియు మీరు మూడు వర్గాలుగా విభజింపబడతారు |
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (8) ఇక కుడిపక్షం వారు, ఆ కుడిపక్షము వారు ఎంత (అదృష్టవంతులు) |
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (9) మరికొందరు వామపక్షం వారుంటారు, ఆ వామపక్షపు వారు ఎంత (దౌర్భాగ్యులు) |
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ (10) మరియు (ఇహలోకంలో విశ్వాసంలో) ముందున్న వారు (స్వర్గంలో కూడా) ముందుంటారు |
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ (11) అలాంటి వారు (అల్లాహ్) సాన్నిధ్యాన్ని పొందుతారు |
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (12) వారు సర్వసుఖాలు గల స్వర్గవనాలలో ఉంటారు |
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (13) మొదటి తరాల వారిలో నుండి చాలా మంది |
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (14) మరియు తరువాత తరాల వారిలో నుండి కొంతమంది |
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ (15) (బంగారు) జలతారు అల్లిన ఆసనాల మీద |
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ (16) ఒకరికొకరు ఎదురెదురుగా, వాటి మీద దిండ్లకు ఆనుకొని కూర్చొని ఉంటారు |
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ (17) వారి చుట్టుప్రక్కలలో చిరంజీవులైన (నిత్యబాల్యం గల) బాలురు (సేవకులు) తిరుగుతూ ఉంటారు |
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (18) (మధువు) ప్రవహించే చెలమల నుండి నింపిన పాత్రలు, గిన్నెలు మరియు కప్పులతో |
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ (19) దాని వలన వారికి తలనొప్పి గానీ లేక మత్తు గానీ కలుగదు |
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ (20) మరియు వారు కోరే పండ్లు, ఫలాలు ఉంటాయి |
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (21) మరియు వారు ఇష్టపడే పక్షుల మాంసం |
وَحُورٌ عِينٌ (22) మరియు అందమైన కన్నులు గల సుందరాంగులు (హూరున్) |
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ (23) దాచబడిన ముత్యాల వలే |
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (24) ఇదంతా వారు చేస్తూ ఉండిన వాటికి (సత్కార్యాలకు) ప్రతిఫలంగా |
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا (25) అందులో వారు వ్యర్థమైన మాటలు గానీ, పాప విషయాలు గానీ వినరు |
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا (26) శాంతి (సలాం) శాంతి (సలాం)!" అనే మాటలు తప్ప |
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ (27) మరియు కుడి పక్షం వారు, ఆ కుడి పక్షం వారు ఎంత (అదృష్టవంతులు) |
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ (28) వారు ముళ్ళు లేని సిదర్ వృక్షాల మధ్య |
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ (29) మరియు పండ్ల గెలలతో నిండిన అరటి చెట్లు |
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ (30) మరియు వ్యాపించి ఉన్న నీడలు |
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ (31) మరియు ఎల్లప్పుడు ప్రవహించే నీరు |
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ (32) మరియు సమృద్ధిగా ఉన్న పండ్లు, ఫలాలు |
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ (33) ఎడతెగకుండా మరియు అంతం కాకుండా (ఉండే వనాలలో) |
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ (34) మరియు ఎత్తైన ఆసనాల మీద (కూర్చొని) ఉంటారు |
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً (35) నిశ్చయంగా, మేము వారిని ప్రత్యేక సృష్టిగా సృష్టించాము |
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا (36) మరియు వారిని (నిర్మలమైన) కన్యలుగా చేశాము |
عُرُبًا أَتْرَابًا (37) వారు ప్రేమించేవారు గానూ, సమ వయస్సుగల వారు గానూ (ఉంటారు) |
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ (38) కుడిపక్షం వారి కొరకు |
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (39) అందులో చాలా మంది మొదటి తరాలకు చెందిన వారుంటారు |
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (40) మరియు తరువాత తరాల వారిలో నుండి చాలా మంది ఉంటారు |
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ (41) ఇక వామ(ఎడమ) పక్షం వారు; ఆ వామపక్షం వారు ఎంత (దౌర్భాగ్యులు) |
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ (42) వారు దహించే నరకాగ్నిలో మరియు సలసలకాగే నీటిలో |
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ (43) మరియు నల్లటి పొగఛాయలో (ఉంటారు) |
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ (44) అది చల్లగానూ ఉండదు మరియు ఓదార్చేదిగానూ ఉండదు |
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ (45) నిశ్చయంగా, వారు ఇంతకు ముందు చాలా భోగభాగ్యాలలో పడి ఉండిరి |
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ (46) మరియు వారి మూర్ఖపు పట్టుతో ఘోరమైన పాపాలలో పడి ఉండిరి |
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (47) మరియు వారు ఇలా అనేవారు: "ఏమీ? మేము మరణించి, మట్టిగా మరియు ఎముకలుగా మారిపోయిన తరువాత కూడా మరల బ్రతికించి లేపబడతామా |
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (48) మరియు పూర్వీకులైన మా తాతముత్తాతలు కూడానా |
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ (49) వారితో ఇలా అను: "నిశ్చయంగా, పూర్వీకులు మరియు తరువాత వారు కూడానూ |
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ (50) వారందరూ ఆ నిర్ణీత రోజు, ఆ సమయమున సమావేశ పరచబడతారు |
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ (51) ఇక నిశ్చయంగా, మార్గభ్రష్టులైన ఓ అసత్యవాదులారా |
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ (52) మీరు జఖ్ఖూమ్ చెట్టు (ఫలాల) ను తింటారు |
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (53) దానితో కడుపులు నింపుకుంటారు |
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ (54) తరువాత, దాని మీద సలసల కాగే నీరు త్రాగుతారు |
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ (55) వాస్తవానికి మీరు దానిని దప్పిక గొన్న ఒంటెల వలే త్రాగుతారు |
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ (56) తీర్పుదినం నాడు (ఈ వామపక్షం వారికి లభించే) ఆతిథ్యం ఇదే |
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ (57) మిమ్మల్ని మేమే సృష్టించాము; అయితే మీరెందుకు ఇది సత్యమని నమ్మరు |
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ (58) ఏమీ? మీరెప్పుడైనా, మీరు విసర్జించే వీర్యబిందువును గమనించారా |
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ (59) ఏమీ? మీరా, దానిని సృష్టించేవారు? లేక మేమా దాని సృష్టికర్తలము |
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (60) మేమే మీ కోసం మరణం నిర్ణయించాము మరియు మమ్మల్ని అధిగమించేది ఏదీ లేదు |
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ (61) మీ రూపాలను మార్చి వేసి మీరు ఎరుగని (ఇతర రూపంలో) మిమ్మల్ని సృష్టించటం నుండి |
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ (62) మరియు వాస్తవానికి మీ మొదటి సృష్టిని గురించి మీరు తెలుసుకున్నారు; అయితే మీరెందుకు గుణపాఠం నేర్చుకోరు |
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ (63) మీరు నాటే, విత్తనాలను గురించి, మీరెప్పుడైనా ఆలోచించారా |
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ (64) మీరా వాటిని పండించేది? లేక మేమా వాటిని పండించే వారము |
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ (65) మేము తలచుకుంటే, దానిని పొట్టుగా మార్చి వేయగలము. అప్పుడు మీరు ఆశ్చర్యంలో పడి పోతారు |
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ (66) (మీరు అనేవారు): "నిశ్చయంగా, మేము పాడై పోయాము |
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (67) కాదు, కాదు, మేము దరిద్రుల మయ్యాము! అని |
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ (68) ఏమీ? మీరెప్పుడైనా మీరు త్రాగే నీటిని గురించి ఆలోచించారా |
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ (69) మీరా దానిని మేఘాల నుండి కురిపించే వారు? లేక మేమా దానిని కురిపించేవారము |
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ (70) మేము తలచుకుంటే దానిని ఎంతో ఉప్పుగా ఉండేలా చేసేవారము! అయినా మీరెందుకు కృతజ్ఞతలు చూపరు |
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ (71) మీరు రాజేసే అగ్నిని గమనించారా |
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ (72) దాని వృక్షాన్ని పుట్టించినవారు మీరా? లేక దానిని ఉత్పత్తి చేసినది మేమా |
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ (73) మేము దానిని (నరకాగ్నిని), గుర్తు చేసేదిగా మరియు ప్రయాణీకులకు (అవసరం గలవారికి) ప్రయోజనకారిగా చేశాము |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (74) కావున సర్వత్తముడైన నీ ప్రభువు నామాన్ని స్తుతించు |
۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ (75) ఇక నేను నక్షత్రాల స్థానాల (కక్ష్యల) సాక్షిగా చెబుతున్నాను |
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ (76) మరియు నిశ్చయంగా, మీరు గమనించగలిగితే, ఈ శపథం ఎంతో గొప్పది |
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ (77) నిశ్చయంగా, ఈ ఖుర్ఆన్ దివ్యమైనది |
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ (78) సురక్షితమైన గ్రంథంలో ఉన్నది |
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ (79) దానిని పరిశుద్ధులు తప్ప మరెవ్వరూ తాకలేరు |
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (80) ఇది సర్వలోకాల ప్రభువు తరఫు నుండి అవతరింప జేయబడింది |
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ (81) ఏమీ? మీరు ఈ సందేశాన్ని తేలికగా తీసుకుంటున్నారా |
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ (82) మరియు (అల్లాహ్) మీకు ప్రసాదిస్తున్న జీవనోపాధికి (కృతజ్ఞతలు) చూపక, వాస్తవానికి ఆయనను మీరు తిరస్కరిస్తున్నారా |
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ (83) అయితే (చనిపోయేవాడి) ప్రాణం గొంతులోనికి వచ్చినపుడు, మీరెందుకు (ఆపలేరు) |
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ (84) మరియు అప్పుడు మీరు (ఏమీ చేయలేక) చూస్తూ ఉండిపోతారు |
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ (85) మరియు అప్పుడు మేము అతనికి మీకంటే చాలా దగ్గరలో ఉంటాము, కాని మీరు చూడలేక పోతారు |
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ (86) ఒకవేళ మీరు ఎవరి అదుపాజ్ఞలో (ఆధీనంలో) లేరనుకుంటే |
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (87) మీరు సత్యవంతులే అయితే దానిని (ఆ ప్రాణాన్ని) ఎందుకు తిరిగి రప్పించుకోలేరు |
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ (88) కాని అతడు (మరణించేవాడు), (అల్లాహ్) సాన్నిధ్యాన్ని పొందినవాడైతే |
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ (89) అతని కొరకు సుఖసంతోషాలు మరియు తృప్తి మరియు పరమానందకరమైన స్వర్గవనం ఉంటాయి |
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (90) మరియు ఎవడైతే కుడిపక్షం వారికి చెందినవాడో |
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (91) అతనితో: "నీకు శాంతి కలుగుగాక (సలాం)! నీవు కుడిపక్షం వారిలో చేరావు." (అని అనబడుతుంది) |
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ (92) మరియు ఎవడైతే, అసత్యవాదులు, మార్గభ్రష్టులైన వారిలో చేరుతాడో |
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ (93) అతని ఆతిథ్యానికి సలసల కాగే నీరు ఉంటుంది |
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ (94) మరియు భగభగమండే నరకాగ్ని ఉంటుంది |
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ (95) నిశ్చయంగా, ఇది రూఢి అయిన నమ్మదగిన సత్యం |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (96) కావున సర్వత్తముడైన నీ ప్రభువు పేరును స్తుతించు |