×

Surah Al-Waqiah in Twi

Quran Twi ⮕ Surah Waqiah

Translation of the Meanings of Surah Waqiah in Twi - التوي

The Quran in Twi - Surah Waqiah translated into Twi, Surah Al-Waqiah in Twi. We provide accurate translation of Surah Waqiah in Twi - التوي, Verses 96 - Surah Number 56 - Page 534.

بسم الله الرحمن الرحيم

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (1)
Sε Asεm (kεseε a εrebesie) no nya si a
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ (2)
Nkontompo biara nni si a ebesie no ho
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ (3)
(Saa Da no), yεbεbrε (nnipa no) bi ase, ama (ebinom nso) so
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا (4)
Sε asaase woso nwosoeε (denden) no
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا (5)
Na yebubu mmepͻ gͻsͻgͻsͻ –
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا (6)
Na εyε sε mfuturo a εretu hwete a
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً (7)
(Saa Da no) mobεyε akuo ahodoͻ mmiεnsa
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (8)
Wͻn a wͻ’yε Nifa so foͻ no; hwan nom ne wͻn a wͻ’yε Nifa so foͻ no
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (9)
Ɛne wͻn a wͻ’yε Benkum so foͻ no; hwan nom ne wͻn a wͻ’yε benkum so foͻ no
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ (10)
Ɛne (gyidie ho nyuma mu) adikanfoͻ no; wͻn ne (daakye no mu) adikanfoͻ
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ (11)
Woinom na wͻ’bεbεn (Nyankopͻn)
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (12)
Wͻ Anigyeε Aheman no mu
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (13)
Dodoͻ no befri tetefoͻ no mu
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (14)
Ԑna kakraabi nso befri nkyirimma no mu
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ (15)
Wͻ’bεtena ahennwa a yεde sika kͻkͻͻ ne dwetε na anwene so
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ (16)
Wͻ’bεgyegye ada mu ahwε wͻn ho wͻn ho anim
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ (17)
Mmeranteε a wͻ’te nkwa mu daa na wͻ’nnwu da bedi wͻn hͻ akͻneaba (asom wͻn)
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (18)
Wͻ’de nkoraa ne sanya nkuruwaa ne gyansee a nsa korͻgyee wͻ mu
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ (19)
Wͻn ti mmpae wͻn, na wͻ’mmoro nso
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ (20)
Ne nnuaba biara a wͻn ara bεhwε mu ayi deε wͻ’pε
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (21)
Ne nnomaa nnam biara a wͻn kͻn dͻ
وَحُورٌ عِينٌ (22)
Ne (mmaa) akronkron ahoͻfεfoͻ a wͻn ani akεse-akεse
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ (23)
(Wͻn ho fε) tesε nhwene pa bi a yahyε da de asie abͻ ho ban
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (24)
(Woi) yε akatua ma dwuma (pa) a wͻ’diiε no
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا (25)
Wͻ’nnte nsεm hunu anaa kasa bͻne biara wͻ hͻ
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا (26)
Gyesε ‘Salaaman Salaaman’ Asomdweε! Asomdweε
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ (27)
Ɛna Nifasofoͻ no; hwan nom ne Nifaso foͻ no
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ (28)
(Wͻn wͻ) nnua bi a εho yε trͻmtrͻm a nkasεε nni ho bi mu
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ (29)
Ne nkwadu a abͻ esa-esa
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ (30)
Ne enyunu a εbae trε mu
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ (31)
Ne nsuo a εtene ba (abrε biara)
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ (32)
Ne nnuaba a abu soͻ
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ (33)
(Nnuaba no berε) to nntwa, na yennsi wͻn ho kwan nso
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ (34)
(Wͻn) wͻ aban soroͻ a εwͻ soro so
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً (35)
Nokorε sε Ya’bͻ wͻn (mmeͻε foforͻ) paa
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا (36)
Ɛna Y’ama wͻn ayε mmabunu
عُرُبًا أَتْرَابًا (37)
Ɔdͻ ne ahomeka (wͻ wͻn mu); na wͻn (nyinaa) bͻ atipεn
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ (38)
(Woi) wͻ Nifaso foͻ no
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (39)
Dodoͻ no befri tetefoͻ no mu
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (40)
Na dodoͻ no nso afri nkyirimma yi mu
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ (41)
Ɛna Benkum so foͻ no; hwan nom ne Benkum so foͻ no
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ (42)
(Wͻn) wͻ mframa hyew ne nsuo hyeε mu
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ (43)
Ne wisie tumm nyunu mu
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ (44)
(Saa wisie no) nyε nyunu na (wͻ’nnya emu) anigyeε anaa papa biara
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ (45)
Nokorε sε, kane no na wͻ’gye wͻn ani
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ (46)
Na wͻ’tͻ kͻ bͻne akεseε so
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (47)
Na wͻ’ka sε: “Sε yewu na yε’yε mfuturo ne nnompe a, nokorε sε yεbεsan anyane yεn
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (48)
Anaasε yεn agyanom tetefoͻ no (nso)
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ (49)
(Nkͻmhyεni), ka sε: “Tetefoͻ no ne nkyirimma no (nyinaa)
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ (50)
Nokorε sε yε’bεboa wͻn ano akͻ εberε a yahyε no wͻ saa Da no mu no“
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ (51)
Afei mo ayerafoͻ no a mofaa (nokorε no) nkontompo no
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ (52)
Mobedidi afri dua Zaqqum so
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (53)
Na mode ahyε (mo) afru ma
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ (54)
Na moanom nsuo hyeε agu so
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ (55)
Na (mo) bεnom no sεdeε yoma a sukͻm deno renom nsuo
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ (56)
Woi na εbεyε wͻn brεsuo a yεde bεma wͻn akwaaba wͻ (daakye) akatua Da no
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ (57)
Yεn na Yε’bͻͻ mo na afei adεn nti na monye nnie
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ (58)
Moahunu (ahobaeε) a mohwie gu (ͻbaa awodeε mu) no
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ (59)
Mo na mobͻ (akͻdaa no) anaasε Yε’ne Ɔbͻͻ Adeε no
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (60)
Yεn na Y’ahyehyε owuo de ato mo soͻ; na entumi mmu mfa Yεn so
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ (61)
Sε Yε’bεsesa mo tebea yi abͻ mo akͻ (tebea foforͻ) a mo nnnim mu
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ (62)
Ampa sε, monim mmͻeε a edi kan no; afei adεn na monfa nkͻ adwen-dwene mu
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ (63)
Moahunu (nneεma) a modua no
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ (64)
Mona moma no fifiri na enyin, anaasε Yεn na Yε’ma no fifiri na enyin
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ (65)
Sε Yε’pε a anka Yε’bεma no ayam (anaasε Yε’bεma no asεe) ama mo atwa adwo
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ (66)
(Ama moasu sε): “Nokorε yabͻ ka.”
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (67)
Aane, yahwere (y’agyapadeε)
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ (68)
Moahunu nsuo a monom no
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ (69)
Mo na mosiane fri mununkum no mu ba, anaasε Yεn na Yesiane ba
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ (70)
Sε Yε’pε a anka Yε’bεma no ayε nkyene-nkyene. Adεn na afei monna (Nyankopͻn) aseε
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ (71)
Moahunu egya a mosͻ no
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ (72)
Mona mobͻ ne nnua no anaasε Yεn na Yε’bͻeε
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ (73)
Y’ayε egya no nkaeε (a mode bεkae Amanehunu gya no), εsan nso wͻ mfasoͻ dema onipa biara a ohia gya, ne εserε so akwantufoͻ no
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (74)
Enti bͻ wo Wura Nyankopͻn Kεseε no abodin
۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ (75)
Mede faako a nsoromma kͻtͻ di nse
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ (76)
Nokorε sε, εyε nsedie a εso paa sε anka monim a
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ (77)
Nokorε sε, εyε Qur’aan animuonyam (Nwoma) noa
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ (78)
Ɛwͻ Nwoma a yε’bͻ ho ban no mu
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ (79)
Abᴐfoᴐ ahotewfoᴐ no na wᴐ’sᴐ mu
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (80)
(Qur’aan) yε Adiyisεm a efri Abͻdeε nyinaa Wura Nyankopͻn no hͻ
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ (81)
Enti saa Asεm yi na mobu no animtia
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ (82)
Ɛna moayε po a mopo (Qur’aan no sε εnam so) na monya mo akͻnhoma
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ (83)
Afei adεn na sε (obi a ͻrewuo nkwa no) duru ne mene mu a (monsi nkwa no kwan)
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ (84)
Na saa berε no na morehwε
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ (85)
(Saa berε no) Yε’bεn no kyεn mo, nanso monnhunu
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ (86)
Sε anka monhyε tumi bi ase a mobebu akonta a
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (87)
Adεn na momma (nkwa) no nsan n’akyi (nkͻ onipa no mu bio) sε moyε nokwafoͻ ampa a
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ (88)
Enti sε (saa nipa no) ka wͻn a wͻ’bεn (Nyankopͻn) no ho a
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ (89)
(Obenya) ahomegyeε, ne akͻnhoma ne Anigyeε Aheman no
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (90)
Na sε ͻka Nifaso foͻ no nso ho a
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (91)
Ɛneε asomdweε nka wo, Nifaso foͻ no
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ (92)
Na mmom sε ͻka wͻn a wͻ’po nokorԑ, ayerafoͻ no ho nso a
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ (93)
Ɛneε nsuo-hyeε na yεde bεma no brεsuo
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ (94)
Na yakͻhye no wͻ Amanehunu gya no mu
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ (95)
Nokorε sε, ampa woi ne Nokorε pefee no
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (96)
Enti bͻ wo Wura Nyankopͻn Kεseε no abodin tontom no
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas