سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى (1) Zukisa igama leNkosi, UMlondolozi, Ophakamileyo |
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ (2) Odale, Wacwangcisa ngokupheleleyo |
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ (3) Owise (umthetho), Wanika isiKhokelo |
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ (4) Ovelise amadlelo aluhlaza |
فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ (5) Aphinde awaguqule, Awenze atshazwe |
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰ (6) Siyakukufundisawena(Muhammadi’Kur’ân) ngamanqanaba ukuze ungalibali |
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ (7) Ngaphandle koko uAllâh Athande (ukuba ukulibale). Inene Yena Uyakwazi okubonakalayo nokungabonakaliyo |
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ (8) Siya kukwenzela lula indlela yakho ukuze kube lula (ukushumayela i-Islam) |
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَىٰ (9) Ngoko ke nika isilumkiso eluntwini kuba isilumkiso siluncedo |
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ (10) Uya kusiphulaphula onoloyiko |
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى (11) Kodwa asiyi kuhoywa ngonelishwa |
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ (12) Yena lowo uya kungeniswa kuMlilokazi omkhulu |
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ (13) Akayi kufa apho engayi kuphila |
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ (14) Inene uyaphumelela ozihlambululayo |
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ (15) (Ohlala) ekhumbula igama leNkosi yakhe athandaze nokuthandaza |
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (16) Kodwa nina nikhetha ubomi beli hlabathi |
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ (17) Nangona uBomi Obuzayo ibobona bulungileyo bungenaso nasiphelo |
إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ (18) Inene oku kukwiziBhalo zokuqala |
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ (19) IziBhalo zikaIbrâhîm noMûsâ |