وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ (1) Ngujilumbila ndondwa ndema ja jikutiwila |
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ (2) Nganapotela n’jenuju (Muhammadi ﷺ), soni nganapombotala |
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ (3) Soni ngajukuwecheta ya chisako (chakwe) |
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ (4) Nganigawa galakwego ikaweje malowe gakuuwula gagakuuwulidwa |
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ (5) An’jiganyisye (Qur’anijo Jibulilu) jwamachili gamajinji |
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ (6) Jwajukwete kaoneche kambone. Basi ni jwatamilichiche (pakaoneche kakwe kasyesyene kawan’guumbiile Allah) |
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ (7) Jwalakwe (Jibulilu) juli pachipelela cha meso chamwinani nnope |
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ (8) Kaneka ni jwawandichile (Jibulilu), basi ni konjechesya soni nnope kuwandichila |
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ (9) Ni waliji (uwandikane wao) mpela sikati ja songa siwili sya ukunje, kapena kuwandichila nnope (kupunda pele) |
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ (10) Basi (Allah) ni jwaajuuwiile kwa kapolo Jwakwe (Muhammadi ﷺ) ya jwaajuuwiile (kupitila mwa Jibulilu) |
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ (11) Ntima (wa Muhammadi ﷺ) nganiulambusya pa yajwaiweni (ni meso gakwe) |
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ (12) Ana ni nkukangana najo pa yajukuiona |
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ (13) Soni chisimu (Muhammadi ﷺ) wam’bweni (Jibulilu) ndema jine (chilo cha Al-Mi‘raj) |
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ (14) Pa chitela chansaawu chakupelelapo (indu yakwela kwinani kapena kutuluka pasi, chachili kusyeto kwa mawunde nsano nagawili) |
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ (15) Palakwepo ni pajili Mbepo Jakutamilichikamo |
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ (16) Ndema jayachiunichilaga chitela chansaawucho yayachiunichilaga |
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ (17) Liso (lya Muhammadi ﷺ) nganilisembenduka, soni nganilisumba mpika |
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ (18) Chisimu chene jwalakwe (Muhammadi ﷺ) jwaiweni ilosyo yekulungwa-kulungwa ya Ambuje wakwe (Allah) |
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ (19) Ana mwaweni Al-Lata ni Al-‘Uzza |
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ (20) Kwisa soni Manata jwatatu jwinejo (kuwa milungu jenu mmalo mwa Allah) |
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ (21) Ana jenumanja ni nkwete wanache wachilume, sano Jwalakwe (Allah) ni jukwete wanache wachikongwe |
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ (22) Kwele ni gawanya kwalupuso (kwakuntenda lupuso Allah) |
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ (23) Nganigawatu galakwego ikaweje menape (ga isanamu) gan’gakolasile jenumanja ni achatati wenu, Allah nganatulusya pa yalakweyo umboni uliose (wakundisya kuigalagatila), ngakukuya wanganyao ikaweje liganichisya, ni yayikusaka mitima, kutendaga pamasile pachaichilile kuumila kwa M’mbuje gwao (Allah) chongoko |
أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ (24) Kapena mundu mpaka akombole kupata chilichose chaakuchiluumba? (Ngwamba) |
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ (25) Basi Allah ni Nsyene Akhera ni Duniya |
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ (26) Ana soni Achimalaika walingwa kumawunde wangawa nkukamuchisya chondechonde jao chilichose, ikaweje panyuma pakupeleka lusa Allah kwa jwaankunsaka (mwa wanganyao kuti awombe duwa ja chondechonde), ni kunonyelwa najo (nkuwombeledwajo) |
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ (27) Chisimu awala wangakukulupilila ya Akhera akwakolanga Achimalaika ni mena gachikongwe (pakuwecheta kuti wanganyao wanache wachikongwe wa Allah) |
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا (28) Ni nganakola wanganyao pa yalakweyo umanyilisi uliose, ngakukuya ikaweje liganichisya, sano liganichisya lyangakamuchisya chilichose pa yakuona |
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (29) Basi munnekaani ajula jwaachitundumalile chikumbusyo Chetu (Qur’an), ni ngajukusaka ikaweje umi wa duniya |
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ (30) Chele ni chipelela chao cha umanyilisi. Chisimu Ambuje wenu (Allah) ni waakummanyilila jwaapoteele kuleka litala Lyakwe, nambo soni ni waakummanyilila jwajongweche |
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى (31) Soni Allah ni Nsyene yosope yaili ku mawunde ni yaili petaka, kuti akaalipile awala wasakesye pa yawapanganyisye, ni kwalipila yambone awala waakolosisye (masengo) |
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ (32) Awala waakuliwambasya ilemwa yekulungwa-kulungwa, ni yakunyalaya, ikaweje yamwanamwana. Chisimu Ambuje wenu (Allah) ni Wachikululuko chakusapanguka. Walakwe ni waakummanya chenene jenumanja, kutandila pawan’gumbaga kuumila mwitaka, ni pandema jankuwaaga misigo mu itumbo ya achimama wenu. Basi ngasilliswejesyaga mwachimisyene, Jwalakwe ni Jwaakummanya chenene jwaali ni woga (wakun’jogopa Allah) |
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ (33) Ana mum’bweni (mmwe Muhammadi ﷺ) ajula jwaagalawiche (kuleka kuunda malamusi ga Allah) |
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ (34) Ni jutosile panandi (mu chipanje chakwe) kaneka ni kuleka (kutolako) |
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ (35) Ana kukwakwe kwana umanyilisi wakusisika, basi jwalakwe ni jukuiona (yanti chipanje chakwecho chichimale ligongo lyakutola) |
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ (36) Ana nganijusalilidwa yaili mu ikalakala ya Musa |
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ (37) Ni Ibrahima ajula juwakwanilisye (chilanga cha Allah) |
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ (38) Yanti jwantwiichile nsigo (wasambi) ngasaja kutwichila nsigo (wasambi) wajwine |
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ (39) Niyanti mundu nganijukola ikaweje yajupanganyisye |
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ (40) Nambo soni kuti masengo gakwe gaachionedwa |
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ (41) Kaneko ni tachilipidwa malipilo gakwana |
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ (42) Ni yanti kwa Ambuje wenu (Allah) ni kuchipelela (kwakuwujila indu yosope) |
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ (43) Ni yanti Jwalakwe (Allah) ni Jwaakutendekaasyaga kuseka ni Jwaakutendekasyaga soni kulila |
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا (44) Ni yanti Jwalakwe (Allah) ni Jwaakupeleka chiwa ni Jwaakupeleka soni umi |
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (45) Ni yanti Jwalakwe (Allah) ni jwaagumbile mitundu jiwili; chachilume ni chachikongwe |
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ (46) Kuumila mu lindondwa (lya ulume) pati litajidwe (m’chiwelechelo) |
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ (47) Ni yanti kwa Jwalakwe (Allah) kwana guumba kwine (kwakwimusya wawe m’malembe) |
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ (48) Ni yanti Jwalakwe (Allah) ni Jwaakupeleka yakwanila (kuikamulichisya masengo), ni Jwaakupeleka soni yakusalasya |
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ (49) Ni yanti Jwalakwe (Allah) ni M’mbuje jwa ndondwa ja chilimila (jawajigalagatilaga warabu wane) |
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ (50) Ni yanti Jwalakwe (Allah) ni juwajonasile achina Adi wandanda |
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ (51) Ni achina Samuda, ni nganansigasya (ata jumo) |
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ (52) Kwisa soni wandu wa Nuhu kalakala, chisimu wanganyao waliji walupuso nnope, ni wakusumba mpika nnope (pa sambi) |
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ (53) Ni misi jakupitikusyidwa (ja wandu wa Lutwi) wajigwisyisye |
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ (54) Ni yam’bunichiile (misijo) yayam’bunichiile (yaili ilagasyo ya sakalawe syelongo lyejoche ni moto wa Jahannama) |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ (55) Ana ni chapi mu chindimba cha Ambuje wenu (Allah mmwe amundu) cha nkuchikaichila (kuti mwine nganichiwa Chakwe) |
هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ (56) Aju (Muhammadi ﷺ) ni nkutetela jumpepe mwa akutetela wandanda |
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ (57) Chikusejelela chakusejelela (Kiyama jikuwandichila) |
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ (58) Pangali jwampaka achiunukule (kuti chimanyiche ndema jakwe jakwichila) jwangawaga Allah |
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ (59) Ana jenumanja nkujisimonga aji abaliji (Qur’an) |
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ (60) Ni nkuseka (mwachipongwe) ni ngalilaga (pati nchipikanaga yogoyo ya Allah) |
وَأَنتُمْ سَامِدُونَ (61) Ni n’gamba kwanjila pe |
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩ (62) Basi munsujudilaani Allah ni mun’galagatileje (Jwele Jikape) |