×

Surah At-Tur in Zulu

Quran Zulu ⮕ Surah Tur

Translation of the Meanings of Surah Tur in Zulu - الزولو

The Quran in Zulu - Surah Tur translated into Zulu, Surah At-Tur in Zulu. We provide accurate translation of Surah Tur in Zulu - الزولو, Verses 49 - Surah Number 52 - Page 523.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالطُّورِ (1)
Ngifunga ngentaba
وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ (2)
Ngifunga nencwadi elotshiwe
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ (3)
Ekhasini elivulekile
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ (4)
Ngifunga nangendlu yokukhonzela (izingelosi)
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ (5)
Ngifunga nangophahla oluphakanyisiwe
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ (6)
Ngifunga nangolwandle olugcwele luphuphuma
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ (7)
Ngempela isijeziso seNkosi yakho sizokwenzeka
مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ (8)
Akekho ongasivimba
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا (9)
Khumbula usuku lapho izulu liyobe lizamazama ngokuzamazama (okunamandla)
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا (10)
Futhi izintaba ziyogudluka ukugudluka (okubi) ziyodilika zibe wuthuli
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (11)
Ngakho-ke usizi ngalolosuku kwabaphikayo
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ (12)
Labo, bona abadlalayo enkulumweni
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا (13)
Ngosuku abayolethwa ngalo emlilweni wesihogo belethwa ngokuphoqwa
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ (14)
Lona ngumlilo nina enanijwayele ukuwuphika
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ (15)
Ngakube umlingo yini lona, noma nina aniboni yini na
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (16)
Ngenani kusona (isihogo) noma ngabe niyabekezela noma anibekezeli kuyefana kunina, kuphela ninikwa umvuzo walokho nina enanikwenza
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ (17)
Ngempela abalungileyo bayokuba sezivandeni nasenjabulweni
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (18)
Bethokoza ngenxa yalokho abakunikwa yiNkosi yabo futhi yabasindisa iNkosi yabo esijezisweni somlilo ovuthayo
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (19)
Yidlani futhi niphuze ngenjabulo ngenxa yalokho nina enanikwenza
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ (20)
Bacambalale emibhedeni engolayini (ekelile) futhi sibashadise nabesifazane abahle abanamehlo amakhulu amahle
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ (21)
Futhi labo abakholwayo futhi balandelwe yinzalo yabo ngokukholwa, siyoyihlanganisa nabo inzalo yabo futhi angeke sibanciphisele ngalutho ezenzweni zabo, bonke abantu banesethembiso ngalokho abakusebenzele
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (22)
Futhi siyobandisela ezithelweni nasenyameni kulokho abakufisayo
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ (23)
Lapho bayonikezana inkomishi, angeke ibekhona lapho inkulumo embi futhi akukho ukwenza isono
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ (24)
Futhibayobazungelezaabafana(kwenzelwa) bona, okusengathi bona bawubuhlalu obulondoloziwe
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (25)
Futhi abanye babo bayosondela kwabanye bebuzana
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ (26)
Bethi, “ngempela thina ngaphambilini kubantu bethu sasesaba”
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ (27)
Kepha uMvelinqangi wabanomusa kuthina futhi wasisindisa esijezisweni somlilo
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ (28)
Ngempela thina ngaphambilini sasibiza yena, ngempela nguyena omnene onesihawu
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ (29)
Ngakho-ke khumbuza ngobubele beNkosi yakho wena awusisona isangoma noma uhlanya
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ (30)
Noma ngakube bathi, “imbongi silindele ngayo isehlakalo sesikhathi”
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ (31)
Ithi, “lindani ngakho-ke ngempela mina ngikanye nani kwabalindileyo”
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ (32)
Noma ngakube baphoqwa yimiqondo yabo ngalokhu, noma bona bangabantu abephula umthetho
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ (33)
Noma bathi uyenzile, kepha bona abakholwa
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ (34)
Abalethe inkulumo efana nayo uma kungukuthi baneqiniso
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ (35)
Noma abazange badalwe ngalutho (yilutho) noma bona uqobo bangabadali
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ (36)
Noma ngakube bawadala amazulu nomhlaba? Kepha abaqinisekile
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ (37)
Noma ngakube baneminotho yeNkosi yakho noma bona bangabaphathi (beminotho)
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (38)
Noma ngakube banaso yini isitebhisi abezwa ngaso? Manjalo akeze umlaleli wabo negunya elicacile
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ (39)
Noma ngakube okwakhe amadodakazi kulapho okwenu kungamadodana
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ (40)
Noma ngakube ubacela umvuzo ukuze basindwe yizikweletu
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ (41)
Noma ngakube banokungabonwa bona abakuloba phansi na
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ (42)
Noma ngakube bafuna ukwenza icebo? Kepha labo abangakholwanga yibona abangabenzi bamacebo
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ (43)
Noma ngakube (banomunnye) unkulunkulu okungasiyena uMvelinqangi? Udumo malube kuMvelinqangi ngaphezulu kwalokho abamenzela ngakho abahlanganyeli ekumkhonzeni
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ (44)
Futhi uma babengayibona ingxenye yesibhakabhaka iwa babezothi, “amafu anqwabelene ndawonye”
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ (45)
Ngakho-ke bayeke kuze kube bahlangana nosuku lwabo abayoshawa ngalo
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (46)
Usuku lapho lingeke libasize ngalutho icebo labo futhi bona angeke balekelelwe
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (47)
Futhi ngempela okwalabo abenza okungalungile yisijeziso okungeyisona leso (kukhona esinye isijeziso ngaphandle kwaleso) kepha iningi labo alazi
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ (48)
Futhi (silindile) ngokubekezela isinqumo seNkosi yakho ngokuba ngempela wena usemehlweni ethu futhi phakamisani indumiso yeNkosi yakho uma uvuka
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ (49)
Nasebusuku yidumise (iNkosi yakho) nasekusitheleni kwezinkanyezi
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas