| وَالطُّورِ (1) Ngifunga ngentaba
 | 
| وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ (2) Ngifunga nencwadi elotshiwe
 | 
| فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ (3) Ekhasini elivulekile
 | 
| وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ (4) Ngifunga nangendlu yokukhonzela (izingelosi)
 | 
| وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ (5) Ngifunga nangophahla oluphakanyisiwe
 | 
| وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ (6) Ngifunga nangolwandle olugcwele luphuphuma
 | 
| إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ (7) Ngempela isijeziso seNkosi yakho sizokwenzeka
 | 
| مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ (8) Akekho ongasivimba
 | 
| يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا (9) Khumbula	usuku	lapho	izulu	liyobe	lizamazama ngokuzamazama (okunamandla)
 | 
| وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا (10) Futhi izintaba ziyogudluka ukugudluka (okubi) ziyodilika zibe wuthuli
 | 
| فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (11) Ngakho-ke usizi ngalolosuku kwabaphikayo
 | 
| الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ (12) Labo, bona abadlalayo enkulumweni
 | 
| يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا (13) Ngosuku abayolethwa ngalo emlilweni wesihogo belethwa ngokuphoqwa
 | 
| هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ (14) Lona ngumlilo nina enanijwayele ukuwuphika
 | 
| أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ (15) Ngakube umlingo yini lona, noma nina aniboni yini na
 | 
| اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (16) Ngenani kusona (isihogo) noma ngabe niyabekezela noma anibekezeli kuyefana kunina, kuphela ninikwa umvuzo walokho nina enanikwenza
 | 
| إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ (17) Ngempela abalungileyo bayokuba sezivandeni nasenjabulweni
 | 
| فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (18) Bethokoza ngenxa yalokho abakunikwa yiNkosi yabo futhi yabasindisa iNkosi yabo esijezisweni somlilo ovuthayo
 | 
| كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (19) Yidlani futhi niphuze ngenjabulo ngenxa yalokho nina enanikwenza
 | 
| مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ (20) Bacambalale emibhedeni engolayini (ekelile) futhi sibashadise nabesifazane abahle abanamehlo amakhulu amahle
 | 
| وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ (21) Futhi labo abakholwayo futhi balandelwe yinzalo yabo ngokukholwa, siyoyihlanganisa nabo inzalo yabo futhi angeke sibanciphisele ngalutho ezenzweni zabo, bonke abantu banesethembiso ngalokho abakusebenzele
 | 
| وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (22) Futhi	siyobandisela	ezithelweni	nasenyameni	kulokho abakufisayo
 | 
| يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ (23) Lapho bayonikezana inkomishi, angeke ibekhona lapho inkulumo embi futhi akukho ukwenza isono
 | 
| ۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ (24) Futhibayobazungelezaabafana(kwenzelwa) bona, okusengathi bona bawubuhlalu obulondoloziwe
 | 
| وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (25) Futhi abanye babo bayosondela kwabanye bebuzana
 | 
| قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ (26) Bethi, “ngempela thina ngaphambilini kubantu bethu sasesaba”
 | 
| فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ (27) Kepha uMvelinqangi wabanomusa kuthina futhi wasisindisa esijezisweni somlilo
 | 
| إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ (28) Ngempela thina ngaphambilini sasibiza yena, ngempela nguyena omnene onesihawu
 | 
| فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ (29) Ngakho-ke khumbuza ngobubele beNkosi yakho wena awusisona isangoma noma uhlanya
 | 
| أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ (30) Noma ngakube bathi, “imbongi silindele ngayo isehlakalo sesikhathi”
 | 
| قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ (31) Ithi, “lindani ngakho-ke ngempela mina ngikanye nani kwabalindileyo”
 | 
| أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ (32) Noma ngakube baphoqwa yimiqondo yabo ngalokhu, noma bona bangabantu abephula umthetho
 | 
| أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ (33) Noma bathi uyenzile, kepha bona abakholwa
 | 
| فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ (34) Abalethe inkulumo efana nayo uma kungukuthi baneqiniso
 | 
| أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ (35) Noma abazange badalwe ngalutho (yilutho) noma bona uqobo bangabadali
 | 
| أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ (36) Noma ngakube bawadala amazulu nomhlaba? Kepha abaqinisekile
 | 
| أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ (37) Noma ngakube baneminotho yeNkosi yakho noma bona bangabaphathi (beminotho)
 | 
| أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (38) Noma ngakube banaso yini isitebhisi abezwa ngaso? Manjalo akeze umlaleli wabo negunya elicacile
 | 
| أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ (39) Noma ngakube okwakhe amadodakazi kulapho okwenu kungamadodana
 | 
| أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ (40) Noma ngakube ubacela umvuzo ukuze basindwe yizikweletu
 | 
| أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ (41) Noma ngakube banokungabonwa bona abakuloba phansi na
 | 
| أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ (42) Noma ngakube bafuna ukwenza icebo? Kepha labo abangakholwanga yibona abangabenzi bamacebo
 | 
| أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ (43) Noma ngakube (banomunnye) unkulunkulu okungasiyena uMvelinqangi? Udumo malube kuMvelinqangi ngaphezulu kwalokho abamenzela ngakho abahlanganyeli ekumkhonzeni
 | 
| وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ (44) Futhi uma babengayibona ingxenye yesibhakabhaka iwa babezothi, “amafu anqwabelene ndawonye”
 | 
| فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ (45) Ngakho-ke bayeke kuze kube bahlangana nosuku lwabo abayoshawa ngalo
 | 
| يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (46) Usuku lapho lingeke libasize ngalutho icebo labo futhi bona angeke balekelelwe
 | 
| وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (47) Futhi ngempela okwalabo abenza okungalungile yisijeziso okungeyisona leso (kukhona esinye isijeziso ngaphandle kwaleso) kepha iningi labo alazi
 | 
| وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ (48) Futhi (silindile) ngokubekezela isinqumo seNkosi yakho ngokuba ngempela wena usemehlweni ethu futhi phakamisani indumiso yeNkosi yakho uma uvuka
 | 
| وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ (49) Nasebusuku yidumise (iNkosi yakho) nasekusitheleni kwezinkanyezi
 |