×

Surah Adh-Dhariyat in Catalan

Quran Catalan ⮕ Surah zariyat

Translation of the Meanings of Surah zariyat in Catalan - الكاتالونية

The Quran in Catalan - Surah zariyat translated into Catalan, Surah Adh-Dhariyat in Catalan. We provide accurate translation of Surah zariyat in Catalan - الكاتالونية, Verses 60 - Surah Number 51 - Page 520.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا (1)
Pels els que dispersen
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا (2)
Per les que duen una càrrega
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا (3)
Per les que es llisquen lleugeres
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا (4)
Pels que distribuïxen una ordre
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ (5)
Certament, allò amb que se us amenaça és veritat
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ (6)
I el Judici, sí, tindrà lloc
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ (7)
Pel cel solcat d'òrbites
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ (8)
Esteu en desacord
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ (9)
Alguns sou desviats d'ell
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ (10)
Maleïts siguin els que sempre estan conjecturant
الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ (11)
que estan en un abisme, despreocupats
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ (12)
que pregunten: «Quan arribarà el dia del Judici?»
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ (13)
El dia que se'ls provi al foc
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ (14)
«Agradeu la vostra prova! Això és el que estàveu impacients per conèixer»
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (15)
Els que temen a Al·là estaran entre jardins i fonts
آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ (16)
prenent el que el seu Senyor els doni. Van fer el bé en el passat
كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ (17)
de nit dormien poc
وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ (18)
al rompent de l'alba, demanaven perdó
وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ (19)
i part dels seus béns corresponia de dret al captaire i a l'indigent
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ (20)
En la terra hi ha signes per als convençuts
وَفِي أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ (21)
i en vosaltres mateixos també. És que no veieu
وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ (22)
I en el cel teniu vostre sosteniment i el que se us ha promès
فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ (23)
Pel senyor del cel i de la terra, que és tanta veritat com que parleu
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ (24)
T'has assabentat de la història dels hostes honrats d'Abraham
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ (25)
Quan van entrar en la seva casa. Van dir: «Pau!». Va dir: «Pau! Sou gent desconeguda»
فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ (26)
Es va anar discretament als seus i va portar un vedell encebat
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ (27)
que els va oferir. Va dir: «És que no mengeu?»
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ (28)
I va sentir temor d'ells. Van dir: «No temes!» I li van donar la bona nova d'un noi ple de ciència
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ (29)
La seva dona, llavors, es va posar a cridar. Colpejant-se el rostre i va dir: «Però si sóc una vella estèril!»
قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ (30)
Van dir: «Així ha dit el teu Senyor. És Ell el Savi, el Omniscient»
۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ (31)
Va dir: «Què és el que us porta, Missatgers!?»
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ (32)
Van dir: «Se'ns ha enviat a un poble pecador
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ (33)
per a enviar contra ells pedres de fang cuit
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ (34)
marcades junt amb el teu Senyor per als immoderats»
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (35)
I vam treure als creients que en ella havia
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ (36)
però només trobem en ella una casa de gent sotmesa a Al·là
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ (37)
I vam deixar en ella un signe per als que temen el càstig dolorós
وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (38)
I en Moisés. Quan li enviem a Faraó amb una autoritat manifesta
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ (39)
Però, segur del seu poder, es va tornar i va dir: «És un mag o un possès!»
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ (40)
Llavors els vam sorprendre, a ell i a les seves tropes, i els llancem al mar. Havia incorregut en censura
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ (41)
I en Els Adites. Quan vam enviar contra ells el vent desvastador
مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ (42)
que polvoritzava tot quant trobava al seu pas
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ (43)
I en Els Tamudís. Quan se'ls va dir: «Gaudiu encara per algun temps!»
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ (44)
Però van infringir l'ordre del seu Senyor i els va sorprendre el Llamp, veient-lo venir
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ (45)
No van poder tenir-se en peus, ni defensar-se
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ (46)
I al poble de Noé. Va ser un poble pervers
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ (47)
I el cel, ho construïm amb força. I, certament, vam assignar un vast espai
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ (48)
I la terra, la vam estendre. Què bé que la preparem
وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (49)
Tot ho creguem per parelles. Potser, així, us deixeu amonestar
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (50)
«Refugieu-vos, doncs, en Al·là! Sóc per a vosaltres, de La seva part, un monitor que parla clar
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (51)
No poseu a altre déu juntament amb Al·là! Sóc per a vosaltres, de La seva part, un monitor que parla clar»
كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ (52)
Així mateix, no va venir als que van anar abans cap Missatger que no diguessin: «És un mag o un possès!»
أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ (53)
És que s'han llegat això uns a uns altres? No! Són gent rebel
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ (54)
Aparta't d'ells i, així, no incorreràs en censura
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ (55)
I amonesta, que l'amonestació aprofita als creients
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ (56)
No he creat als genis i als homes sinó perquè Em serveixin
مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ (57)
No vull d'ells cap sosteniment, no vull que M'alimentin
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ (58)
Al·là és El Proveïdor de tot, El Fort, El Ferm
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ (59)
Els impius correran la mateixa sort que van córrer els seus semblants. Que no Em donin doncs, pressa
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (60)
Ai dels que no creuen, pel dia amb que se'ls amenaça
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas