The Quran in Chinese(traditional) - Surah Qiyamah translated into Chinese(traditional), Surah Al-Qiyamah in Chinese(traditional). We provide accurate translation of Surah Qiyamah in Chinese(traditional) - الصينية التقليدية, Verses 40 - Surah Number 75 - Page 577.

| لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ (1) wo yi fuhuo ri mengshi |
| وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ (2) wo yi zi ze de linghun mengshi |
| أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ (3) nandao ren caixiang wo jue buneng jihe ta de haigu ma |
| بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ (4) Buran,(wo jiang jihe ta de haigu), erqie neng shi ta de mei ge shouzhi fuyuan |
| بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ (5) Buran, ren yu chang ci fangdang xiaqu |
| يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ (6) Ta wen fuhuo ri zai shenme shihou |
| فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ (7) Dang yanmu hunhua |
| وَخَسَفَ الْقَمَرُ (8) yueliang hun'an |
| وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ (9) ri yue xianghe de shihou |
| يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ (10) zai na ri, ren jiang shuo:“Tao dao nali qu ne?” |
| كَلَّا لَا وَزَرَ (11) Jue buran, jue wu renhe binan suo |
| إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ (12) Zai na ri, wei ni de zhu nali, you anding zhi suo |
| يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ (13) Zai na ri, ge ren jiang jie dao guanyu ziji qian qianhou hou zuoguo de yiqie shiwu de baogao |
| بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ (14) Buran, ge ren dui ziji jiushi mingzheng |
| وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ (15) jishi ta duofang tuoci |
| لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ (16) Ni buyao yaodong ni de shetou, yibian ni cangcu de songdu ta |
| إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ (17) Jihe ta he songdu ta, que shi wo de zeren |
| فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ (18) Dang wo songdu ta de shihou, ni dang jing ting wo de songdu |
| ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ (19) Ranhou jieshi ta, yeshi wo de zeren |
| كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ (20) Zhen de, nimen xi'ai xianshi de shenghuo |
| وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ (21) er bugu houshi de shenghuo |
| وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ (22) Zai na ri, xuduo mianmu shi guanghua de |
| إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ (23) shi yangshizhe tamen de zhu de |
| وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ (24) Zai na ri, xuduo mianmu shi chouku de |
| تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ (25) tamen quexin ziji bi zao da nan |
| كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ (26) Zhen de, linghun dadao suogu |
| وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ (27) youren shuo:“Shei shi zhu you de?” |
| وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ (28) Ta quexin na shi libie |
| وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ (29) (Si shi) jing yu jing xiang chan jie |
| إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ (30) Zai na ri, ta zhi bei quce dao ni de zhu nali |
| فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ (31) Ta meiyou xindao, ye meiyou libai |
| وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (32) Ta fouren zhenli, bei qi zhengdao |
| ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ (33) Ranhou aoman de zou hui jia qu |
| أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ (34) “Huimie yi zhujian de linjin ni |
| ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ (35) Huimie yi zhujian de linjin ni.” |
| أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى (36) Nandao ren caixiang ziji shi bei fangren de ma |
| أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ (37) Nandao ta buceng shi bei shechu de jingye ma |
| ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ (38) Ranhou, ta bian cheng xiekuai, er zhenzhu jiayi chuangzao ta, shi ta de zhiti wanquan |
| فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (39) Ta 437 yong jingye zaohua liangxing, nan de he nu de |
| أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ (40) Nandao na buneng shi siren fuhuo ma |