×

Surah Al-Waqiah in Croatian

Quran Croatian ⮕ Surah Waqiah

Translation of the Meanings of Surah Waqiah in Croatian - الكرواتية

The Quran in Croatian - Surah Waqiah translated into Croatian, Surah Al-Waqiah in Croatian. We provide accurate translation of Surah Waqiah in Croatian - الكرواتية, Verses 96 - Surah Number 56 - Page 534.

بسم الله الرحمن الرحيم

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (1)
Kad se događaj dogodi
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ (2)
Nece biti poricanja događanja njegovog
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ (3)
Ponizavajuci, uzdizuci
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا (4)
Kad se Zemlja potresom zatrese
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا (5)
I smrve brda drobljenjem
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا (6)
I budu prasina rasuta
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً (7)
I budete vrste tri
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (8)
Pa drugovi desne strane - sta su drugovi desne strane
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (9)
I drugovi lijeve strane - sta su drugovi lijeve strane
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ (10)
A prednjaci ce biti prednjaci
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ (11)
Takvi ce priblizeni biti
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (12)
U bascama uzivanja
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (13)
Mnostvo od prvih
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (14)
A malo od posljednjih
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ (15)
Na sofama ukrasenim
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ (16)
Naslonjeni na njima, naspramni
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ (17)
Obilazice oko njih mladici vjecni
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (18)
S peharima i ibricima i casom s izvorista
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ (19)
Nece dobiti glavobolju od njega, niti se opiti
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ (20)
I vocem od cega izaberu
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (21)
I mesom pticjim od cega zazele
وَحُورٌ عِينٌ (22)
I hurije lijepih krupnih ociju
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ (23)
Kao primjerci bisera skrivenog
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (24)
Placa za ono sta su radili
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا (25)
Nece cuti u njemu besmislicu, niti grijesnost
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا (26)
Izuzev govora: “Selam! Selam!”
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ (27)
A drugovi desne strane - sta su drugovi desne strane
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ (28)
U lotosovom drvecu bez bodlji
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ (29)
I bananama nanizanim
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ (30)
I hladu rasprostrtom
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ (31)
I vodi tekucoj
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ (32)
I vocu mnogobrojnom
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ (33)
Ne odsjecenim, niti zabranjenim
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ (34)
I posteljama uzdignutim
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً (35)
Uistinu! Mi smo ih stvorili stvaranjem
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا (36)
I djevicama ih ucinili
عُرُبًا أَتْرَابًا (37)
Umilnim vrsnjakinjama
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ (38)
Za drugove desne strane
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (39)
Mnostvo od prvih
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (40)
I mnostvo od posljednjih
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ (41)
A drugovi lijeve strane - sta su drugovi lijeve strane
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ (42)
U przecem vjetru i vrijucoj vodi ce biti
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ (43)
I sjenci dima crnog
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ (44)
Ni hladnoj, ni oplemenjujucoj
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ (45)
Uistinu, oni su prije toga raskosnici bili
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ (46)
I ustrajavali na prekrsaju strasnom
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (47)
I govorili: “Zar cemo kad pomremo i prah i kosti budemo, uistinu mi podignuti biti
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (48)
Ili preci nasi raniji?”
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ (49)
Reci: “Uistinu, raniji i kasniji.”
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ (50)
Doista ce biti sakupljeni za određeno vrijeme Dana poznatog
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ (51)
Zatim cete uistinu vi, o zabludjeli poricatelji
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ (52)
Sigurno jesti od drveta zekkuma
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (53)
Pa cete njime trbuhe puniti
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ (54)
Te piti na njega vrijucu vodu
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ (55)
Ta picete pijenjem silno zednih
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ (56)
Ovo ce biti ugoscenje njihovo na Dan sudnji
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ (57)
Mi smo vas stvorili, pa zasto ne povjerujete
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ (58)
Pa jeste li vidjeli sta izbacujete
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ (59)
Da li vi to stvarate, ili smo Mi Stvoritelji
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (60)
Mi smo među vama smrt odredili, i necemo Mi biti preteknuti
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ (61)
Da izmijenimo likove vase i oblikujemo vas u ono sta ne znate
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ (62)
A doista znate stvaranje prvo. Pa zasto se ne poucite
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ (63)
Pa vidite li sta sijete
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ (64)
Da li vi dajete da to uzraste, ili smo Mi Uzgajatelji
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ (65)
Da hocemo, sigurno bismo ga uciniti krsom, tad biste se poceli cuditi
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ (66)
“Uistinu, mi smo oglobljeni
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (67)
Sta vise, mi smo liseni.”
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ (68)
Pa vidite li vodu koju pijete
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ (69)
Da li je vi spustate iz oblaka, ili smo Mi Spustaoci
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ (70)
Da hocemo, ucinili bismo je slanom; pa zasto ne zahvaljujete
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ (71)
Pa vidite li vatru koju palite
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ (72)
Da li vi stvarate drvo njeno, ili smo Mi Stvoritelji
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ (73)
Mi smo je ucinili podsjetnikom i koriscu za stanovnike divljine
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (74)
Zato slavi ime Gospodara svog Velicanstvenog
۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ (75)
Pa ne! Kunem se polozajima zvijezda
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ (76)
A uistinu, je to zakletva - kad biste znali - velika
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ (77)
Uistinu, on je Kur’an plemeniti
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ (78)
U Knjizi skrivenoj
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ (79)
Koju ne doticu, izuzev ocisceni
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (80)
Objava od Gospodara svjetova
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ (81)
Pa da li vi ovaj hadis prezirete
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ (82)
I cinite opskrbom svojom da vi poricete
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ (83)
Pa zasto ne - kad stigne grlu
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ (84)
I vi tad budete gledali
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ (85)
A Mi smo mu blize od vas, ali ne vidite
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ (86)
Pa zasto ne - ako ste neduzni
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (87)
Vratite nju, ako ste istiniti
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ (88)
Pa, ako bude od priblizenih
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ (89)
Onda je rewh i miomiris, i Dzennet zadovoljstva
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (90)
A ako od drugova desne strane bude
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (91)
Tad: “Selam tebi” od drugova desne strane
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ (92)
A ako od poricatelja zabludjelih bude
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ (93)
Tad je ugoscenje tekucinom vrijucom
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ (94)
I przenje dzehimom
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ (95)
Uistinu! Ovo je ta Istina sigurna
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (96)
Zato slavi ime Gospodara svog Velicanstvenog
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas