The Quran in Croatian - Surah An Naba translated into Croatian, Surah An-Naba in Croatian. We provide accurate translation of Surah An Naba in Croatian - الكرواتية, Verses 40 - Surah Number 78 - Page 582.
عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ (1) O cemu se raspituju |
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ (2) O vijesti krupnoj |
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ (3) Onoj o kojoj se oni razilaze |
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ (4) Nikako! Saznace |
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ (5) Ponovo, nikako, saznace |
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا (6) Zar nismo ucinili Zemlju posteljom |
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا (7) A brda klinovima |
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا (8) I stvorili vas u parovima |
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا (9) I ucinili san vas odmorom |
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا (10) I ucinili noc pokrivkom |
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا (11) I nacinili dan za privređivanje |
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا (12) I sazdali iznad vas sedam jakih |
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا (13) I nacinili svjetiljku plamtecu |
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا (14) I spustili iz oblaka vodu obilnu |
لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا (15) Da izvedemo njome zrno i bilje |
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا (16) I basce guste |
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا (17) Uistinu, Dan odluke je vrijeme određeno |
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا (18) Dan kad se puhne u sur pa dođete u grupama |
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا (19) I otvori nebo, pa bude kapijama |
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا (20) I pokrenu brda, pa bude fatamorgana |
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا (21) Uistinu, Dzehennem ce busija biti |
لِّلطَّاغِينَ مَآبًا (22) Za prevrsitelje povratiste |
لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا (23) Oni ce ostati u njemu godinama |
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا (24) Nece okusiti u njemu hladnocu, niti pice |
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا (25) Izuzev vrele vode i ledene |
جَزَاءً وِفَاقًا (26) Place odgovarajuce |
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا (27) Uistinu, oni se nisu nadali obracunu |
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا (28) I poricali su ajete Nase laganjem |
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا (29) A svaku stvar - pobrojali smo je Knjigom |
فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا (30) Zato kusajte. Pa povecacemo vam jedino kaznu |
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا (31) Uistinu, bogobojazni ce imati uspjeh |
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا (32) Basce i vinograde |
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا (33) I jedrih grudi vrsnjakinje |
وَكَأْسًا دِهَاقًا (34) I casu punu |
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا (35) Nece cuti u njemu besmislicu, niti laganje |
جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا (36) Placa od Gospodara tvog, dar obracunat |
رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا (37) Gospodara nebesa i Zemlje i sta je između njih, Milostivog. Nece vladati govorom od Njega |
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا (38) Na Dan kad bude stajao Duh i meleci posafani, nece govoriti, izuzev onaj kome dopusti Milostivi - a govorice tacno |
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا (39) To je dan istinit, pa ko hoce, uzece ka Gospodaru svom povratiste |
إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا (40) Uistinu, Mi vas upozoravamo kaznom bliskom, na Dan kad vidi covjek sta su unaprijed poslale ruke njegove i rekne nevjernik: “O da sam prasina!” |