وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ (1) Při nebi a HVĚZDĚ NOČNÍ |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ (2) A co poví ti, co jest hvězda noční |
النَّجْمُ الثَّاقِبُ (3) Hvězda pronikavě (zářivá) |
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ (4) Zajisté každá duše nad sebou strážce má |
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ (5) Nechť pohlédne jen člověk na to, z čeho stvořen byl |
خُلِقَ مِن مَّاءٍ دَافِقٍ (6) Stvořen byl z vody vystřiklé |
يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ (7) z prostřed ledví a kostí hrudních vyšlé |
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ (8) Pročež jistě (Bůh) moc má; by vrátil jej (k životu) |
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ (9) v den, kdy zkoumána budou tajemství |
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ (10) a kdy síly míti (člověk) nebude, aniž pomocníka |
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ (11) Při nebi, jež se otáčí |
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ (12) při zemi, jež se rozpukává |
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ (13) (přísám, že Korán) zajisté jest slovo rozhodné |
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ (14) není Jen žertem (míněno) |
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا (15) Oni pak kují léčky své — |
وَأَكِيدُ كَيْدًا (16) a já též kuji léčky své |
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا (17) Pomalu jednej s nevěrci: poshov jim (ještě) chvilenku |