| هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ (1) (Yaa nyini Annabi)! Di ni- bɔŋɔ, din liriti ninsalinim’ nina la (Chiyaama) lahibali ka a na
 | 
| وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ (2) Dindali maa ka ninvuɣu shɛba nina yɛn ba tiŋgbani ni
 | 
| عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ (3) Ka di nyɛla din yɛn ti tum tuunkpɛma, ka niŋ wahala (buɣum ni)
 | 
| تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً (4) Di yɛn ti kpela buɣum tulli ni
 | 
| تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ (5) Ka bɛ nyuhiri ba kobilnina shɛli din nyɛ kotulum
 | 
| لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ (6) Bɛ ka bindirgu naɣila gabligɔhi
 | 
| لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ (7) Di bi ŋmɛlinda (ninsalinima), di mi bi kuri kum
 | 
| وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ (8) Dindali maa, ninvuɣu shɛba nina polo yɛn ti mali suhupiɛlli
 | 
| لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ (9) Ka bɛ tuma nyɛla bɛ ni saɣi ti shɛli
 | 
| فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ (10) Ka bɛ yɛn ti be Alizanda shɛli din du la ni
 | 
| لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً (11) A ku wum yɛltɔɣa kaha di (Alizanda maa) puuni
 | 
| فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ (12) Di puuni malila kobilnin’ shɛli din kuli zɔra
 | 
| فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ (13) Ka di puuni mali gar’ shɛŋa din duhi zuɣusaa
 | 
| وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ (14) Ni dama dam kopu-nima, ka bɛ zaŋ zali bɛ tooni
 | 
| وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ (15) Ni dufɛmeensi din pempe taba
 | 
| وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ (16) Ni bindɔhi din yɛrgi
 | 
| أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ (17) Di ni bɔŋɔ, bɛ (ninsalinim’) bi lihiri bɛ (Naawuni) ni nam laakumi shɛm
 | 
| وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ (18) Ka nya bɛ ni duhi sagbana shɛm
 | 
| وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ (19) Ka lihi bɛ ni kpamkpa zoya shɛm
 | 
| وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ (20) Ka lahi lihi bɛ ni yɛrgi tiŋgbani shɛm
 | 
| فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ (21) Dinzuɣu (yaa nyini Annabi)! Niŋmi wa’azu, achiika! A nyɛla wa’azulana
 | 
| لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ (22) A pala ŋun niŋdi ba talahi (ni dolsigu)
 | 
| إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ (23) Naɣila ninvuɣu so ŋun lebi biri, ka niŋ chɛfuritali
 | 
| فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ (24) Ka Naawuni niŋ o azaaba din galsi
 | 
| إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ (25) Achiika! Bɛ labbu shee nyɛla Ti (Tinim’ Naawuni) sani
 | 
| ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم (26) Din nyaaŋa, Bɛ saliya bela Ti sani
 |