The Quran in Danish - Surah Mursalat translated into Danish, Surah Al-Mursalat in Danish. We provide accurate translation of Surah Mursalat in Danish - الدنماركية, Verses 50 - Surah Number 77 - Page 580.

| وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا (1) (Engle) dispatched ind succession |
| فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا (2) Til drive vinden |
| وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا (3) Stir skyer |
| فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا (4) Distribuere forrådene |
| فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا (5) afsie meddelelse |
| عُذْرًا أَوْ نُذْرًا (6) Gode nyhed også idet varsler |
| إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ (7) Hvad loves komme vedtage |
| فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ (8) Dermed hvornår stjernerne lægge |
| وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ (9) Himlen er åbne oppe |
| وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ (10) Bjergene puste |
| وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ (11) Budene summoned |
| لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ (12) Den er udnævne dagen |
| لِيَوْمِ الْفَصْلِ (13) Dagen Bestemmelse |
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ (14) Hvad Dag Bestemmelse |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (15) Ve den dag til rejectors |
| أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ (16) Vi ikke annihilate tidligere generationerne |
| ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ (17) Derefter vi stillede others følger dem |
| كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (18) Den er hvad vi gøre forbryderne |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (19) Ve den dag til rejectors |
| أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ (20) Vi ikke oprettede jer lowly væske |
| فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ (21) Derefter vi placerede det well-protected opbevaringsted |
| إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ (22) I specifikke periode |
| فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ (23) Vi målte det netop. Vi er god konstruktørerne |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (24) Ve den dag til rejectors |
| أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا (25) Vi ikke stillede jorden bolig |
| أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا (26) I leve afdødt |
| وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا (27) Vi placerede det højeste bjerge forsynede jer med friske vande drikke |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (28) Ve den dag til rejectors |
| انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (29) Gå til hvad du brugte disbelieve ind |
| انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ (30) Gå shade af tre forskellige tætheder |
| لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ (31) Endnu det forsyner heller kølighed nor beskyttelse fra varmen |
| إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ (32) Det kaster gnister idet stor idet palæer |
| كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ (33) Idet gule idet farven kameler |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (34) Ve den dag til rejectors |
| هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ (35) Den er dagen de ikke taler |
| وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ (36) Nor være de give tilladelse undskylde |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (37) Ve den dag til rejectors |
| هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ (38) Den er Dagen Bestemmelse. Vi summoned jer hidtige generationerne |
| فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ (39) Du haver nogen schemes går fremad scheme |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (40) Ve den dag til rejectors |
| إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ (41) righteous viljen nyder shade springe |
| وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ (42) Og frugt at de begærer |
| كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (43) Ædt drikker happily tilbage Deres arbejder |
| إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (44) Vi dermed belønner de virtuous |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (45) Ve den dag til rejectors |
| كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ (46) Ædt nyde midlertidigt; du er skyldige |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (47) Ve den dag til rejectors |
| وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ (48) Hvornår de fortælles Bov derned de ikke bov derned |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (49) Ve den dag til rejectors |
| فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ (50) Hvilke Hadith den de uphold |