The Quran in Esperanto - Surah Abasa translated into Esperanto, Surah Abasa in Esperanto. We provide accurate translation of Surah Abasa in Esperanto - الإسبرانتو, Verses 42 - Surah Number 80 - Page 585.
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ (1) Li (Muhammad) frowned kaj torn |
أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ (2) When blind hom ven him |
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ (3) Kiel vi kon? Li purify |
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ (4) Li sorb heed benefit el message |
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ (5) As por ricx hom |
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ (6) Vi don him your attention |
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ (7) Eben kvankam vi ne garanti his salvation |
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ (8) Unu ven vi eagerly |
وَهُوَ يَخْشَىٰ (9) Kaj est really reverent |
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ (10) Vi ignor him |
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ (11) Ja this est reminder |
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ (12) Whoever vol pren heed |
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ (13) En honorable scriptures |
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ (14) Exalted pur |
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ (15) (Skrib) man messengers |
كِرَامٍ بَرَرَةٍ (16) Who est honorable righteous |
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ (17) Ve al human est li est tial unappreciative |
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ (18) ki Li kre him el |
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ (19) El tiny gut Li kre him desegn him |
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ (20) Tiam Li pint path him |
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ (21) Tiam Li puts him death into grave |
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ (22) When Li vol Li resurrects him |
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ (23) Li uphold His commandments |
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ (24) Let human konsider his food |
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا (25) Ni versx akv generously |
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا (26) Tiam ni fend soil open |
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا (27) Ni kresk gxi grajn |
وَعِنَبًا وَقَضْبًا (28) Grapes pasxt |
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا (29) Oliv palm |
وَحَدَائِقَ غُلْبًا (30) variety orchards |
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا (31) Frukt legom |
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (32) Al proviz life support vi your best |
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ (33) Tiam when blov ven pas |
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ (34) Ke est tag when unu flees his frat |
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ (35) El his mother kaj patr |
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ (36) El his spouse infan |
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ (37) Each unu de them sur ke tag worries his own destiny |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ (38) Kelk vizagx ke tag est felicx |
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ (39) rid joyful |
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ (40) Ali vizagx ti tag kovr mizer |
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ (41) Overwhelmed remorse |
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ (42) These est wicked disbelievers |