×

Surah Ar-Rahman in Gujarati

Quran Gujarati ⮕ Surah Rahman

Translation of the Meanings of Surah Rahman in Gujarati - الغوجاراتية

The Quran in Gujarati - Surah Rahman translated into Gujarati, Surah Ar-Rahman in Gujarati. We provide accurate translation of Surah Rahman in Gujarati - الغوجاراتية, Verses 78 - Surah Number 55 - Page 531.

بسم الله الرحمن الرحيم

الرَّحْمَٰنُ (1)
અત્યંત દયાળુએ
عَلَّمَ الْقُرْآنَ (2)
કુરઆન શીખવાડયું
خَلَقَ الْإِنسَانَ (3)
તેણે જ માનવીનું સર્જન કર્યુ
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ (4)
અને તેને બોલતા શીખવાડયું
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ (5)
સુર્ય અને ચંદ્ર (નક્કી કરેલ) હિસાબ પ્રમાણે (ચાલે) છે
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ (6)
તારાઓ અને વૃક્ષો બન્ને સિજદો કરે છે
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ (7)
તેણે (અલ્લાહ) જ આકાશને ઊંચુ કર્યુ અને તેણે જ ત્રાજવા સ્થાપિત કર્યા
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ (8)
જેથી તમે તોલવામાં અતિરેક ન કરો
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ (9)
ન્યાય સાથે વજનને બરાબર રાખો અને તોલવામાં કમી ન કરો
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ (10)
અને તેણે જ સર્જનીઓ માટે ધરતીને પાથરી દીધી
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ (11)
જેમાં ફળફળાદી છે અને ગુચ્છાવાળા ખજૂરના વૃક્ષો છે
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ (12)
અને દાણાંદાર અનાજ છે. અને ખુશ્બુદાર ફુલ છે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (13)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ (14)
તેણે માનવીને એવી અવાજવાળી માટી વડે પેદા કર્યો જે ઠીકરા જેવી હતી
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ (15)
અને જિન્નાતોને આગની જ્વાળાઓથી પેદા કર્યા
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (16)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ (17)
તે રબ છે બન્ને પશ્ર્ચિમો અને પૂર્વોનો
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (18)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ (19)
તેણે બે સમુદ્રો વહેતા કરી દીધા જે એકબીજાથી ભળી જાય છે
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ (20)
તે બન્ને વચ્ચે એક પડદો છે, તેનાથી વધી નથી શકતા
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (21)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ (22)
તે બન્નેમાંથી મોતી અને પરવાળું નીકળે છે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (23)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ (24)
અને અલ્લાહની જ (માલિકીમાં) છે તે વહાણો જે સમુદ્રોમાં પર્વત માફક ઉભા રહ્યા છે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (25)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ (26)
ધરતી પર જે કંઇ છે તે નાશ પામશે
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (27)
ફકત તારા પાલનહારની હસ્તી જ, જે મહાન અને ઇઝઝતવાળી છે બાકી રહી જશે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (28)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ (29)
દરેક આકાશો અને ધરતીવાળાઓ તેની પાસે જ માંગે છે. દરેક દિવસે તેની એક શાન છે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (30)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ (31)
(જિન્નો અને માનવીઓના જૂથો) નજીક માંજ અમે પરવાળીને (તમારી તરફ ધ્યાન) ધરી દઇશું
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (32)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ (33)
હે જિન્નાતો અને માનવીઓના જૂથો ! જો તમારામાં આકાશો અને ધરતીના કિનારાઓથી બહાર નીકળી જવાની તાકાત હોય તો નીકળી જાવ, વિજય અને તાકાત વગર તમે નથી નીકળી શકતા
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (34)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ (35)
તમારા પર આગની જ્વાળાઓ અને ધુંમાડો છોડવામાં આવશે, પછી તમે સામનો નહી કરી શકો
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (36)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ (37)
બસ ! જ્યારે કે આકાશ ફાટીને લાલ થઇ જશે, જેવી રીતે કે લાલ ચામડું
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (38)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ (39)
તે દિવસે કોઇ માનવી અથવા જિન્નોથી તેના ગુનાહો વિશે સવાલ કરવામાં નહી આવે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (40)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ (41)
પાપી ફકત મોંઢાથી જ ઓળખાઇ જશે અને તેમના કપાળના વાળ અને પગ પકડી લેવામાં આવશે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (42)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ (43)
આ છે તે જહન્નમ જેને પાપીઓ જુઠલાવતા હતા
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ (44)
તેઓ (જહન્નમ) અને ઉકળતા પાણી વચ્ચે ચક્કર મારતા રહેશે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (45)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ (46)
અને તે વ્યક્તિ માટે જે પોતાના પાલનહાર સામે ઉભા રહેવાથી ડર્યો. (તેના માટે) બે બે જન્નતો છે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (47)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ (48)
(બન્ને જન્નતો) ભરપૂર શાખો અને ડાળીઓવાળી હશે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (49)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ (50)
તે બન્ને (જન્નતો) માં બે વહેતા ઝરણાં છે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (51)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ (52)
બન્ને જન્નતોમાં દરેક ફળો બે-બે પ્રકારના હશે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (53)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ (54)
જન્ન્નતીઓ એવા પાથરણા પર તકિયો લગાવી બેઠા હશે જેમના અસ્તર ઘટ્ટ રેશમના હશે અને તે બન્ને જન્નતોના ફળો ખુબ જ નજીક હશે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (55)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (56)
ત્યાં (શરમાળ) નીચી નજર રાખનારી હુરો છે, જેમને આ પહેલા કોઇ જિન્ન અથવા માનવીએ હાથ પણ નહી લગાડયો હોય
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (57)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ (58)
તે હુરો હીરા અને મોતીઓ જેવી હશે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (59)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ (60)
ઉપકારનો બદલો ઉપકાર સિવાય શું હોય શકે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (61)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (62)
અને તે બન્ને વગર બીજી બે જન્નતો પણ છે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (63)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
مُدْهَامَّتَانِ (64)
જે બન્ને ગીચ લીલીછમ છે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (65)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ (66)
તેમાં બે (જોશથી) ઉભરતા ઝરણા છે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (67)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ (68)
તેમાં ફળો, ખજૂર અને દાડમ હશે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (69)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ (70)
તેમાં ઉત્તમ ચારિત્રવાળી અને સુંદર સ્ત્રીઓ છે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (71)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ (72)
(ગોરા રંગની) હુરો જન્નતી તંબુઓમાં રહેવાવાળી છે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (73)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (74)
તેણીઓને આ પહેલા કોઇ માનવી અથવા જિને હાથ નથી લગાવ્યો
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (75)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ (76)
લીલા ગાલીચા અને ઉત્તમ પાથરણા પર તકિયા લગાવી બેઠા હશે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (77)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (78)
તારા પાલનહારનું નામ ખુબ જ બરકતવાળું છે, જે ઇઝઝતદાર અને પ્રભાવશાળી છે
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas