×

سورة الرحمن باللغة الغوجاراتية

ترجمات القرآنباللغة الغوجاراتية ⬅ سورة الرحمن

ترجمة معاني سورة الرحمن باللغة الغوجاراتية - Gujarati

القرآن باللغة الغوجاراتية - سورة الرحمن مترجمة إلى اللغة الغوجاراتية، Surah Rahman in Gujarati. نوفر ترجمة دقيقة سورة الرحمن باللغة الغوجاراتية - Gujarati, الآيات 78 - رقم السورة 55 - الصفحة 531.

بسم الله الرحمن الرحيم

الرَّحْمَٰنُ (1)
અત્યંત દયાળુએ
عَلَّمَ الْقُرْآنَ (2)
કુરઆન શીખવાડયું
خَلَقَ الْإِنسَانَ (3)
તેણે જ માનવીનું સર્જન કર્યુ
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ (4)
અને તેને બોલતા શીખવાડયું
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ (5)
સુર્ય અને ચંદ્ર (નક્કી કરેલ) હિસાબ પ્રમાણે (ચાલે) છે
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ (6)
તારાઓ અને વૃક્ષો બન્ને સિજદો કરે છે
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ (7)
તેણે (અલ્લાહ) જ આકાશને ઊંચુ કર્યુ અને તેણે જ ત્રાજવા સ્થાપિત કર્યા
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ (8)
જેથી તમે તોલવામાં અતિરેક ન કરો
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ (9)
ન્યાય સાથે વજનને બરાબર રાખો અને તોલવામાં કમી ન કરો
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ (10)
અને તેણે જ સર્જનીઓ માટે ધરતીને પાથરી દીધી
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ (11)
જેમાં ફળફળાદી છે અને ગુચ્છાવાળા ખજૂરના વૃક્ષો છે
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ (12)
અને દાણાંદાર અનાજ છે. અને ખુશ્બુદાર ફુલ છે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (13)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ (14)
તેણે માનવીને એવી અવાજવાળી માટી વડે પેદા કર્યો જે ઠીકરા જેવી હતી
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ (15)
અને જિન્નાતોને આગની જ્વાળાઓથી પેદા કર્યા
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (16)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ (17)
તે રબ છે બન્ને પશ્ર્ચિમો અને પૂર્વોનો
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (18)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ (19)
તેણે બે સમુદ્રો વહેતા કરી દીધા જે એકબીજાથી ભળી જાય છે
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ (20)
તે બન્ને વચ્ચે એક પડદો છે, તેનાથી વધી નથી શકતા
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (21)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ (22)
તે બન્નેમાંથી મોતી અને પરવાળું નીકળે છે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (23)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ (24)
અને અલ્લાહની જ (માલિકીમાં) છે તે વહાણો જે સમુદ્રોમાં પર્વત માફક ઉભા રહ્યા છે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (25)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ (26)
ધરતી પર જે કંઇ છે તે નાશ પામશે
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (27)
ફકત તારા પાલનહારની હસ્તી જ, જે મહાન અને ઇઝઝતવાળી છે બાકી રહી જશે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (28)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ (29)
દરેક આકાશો અને ધરતીવાળાઓ તેની પાસે જ માંગે છે. દરેક દિવસે તેની એક શાન છે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (30)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ (31)
(જિન્નો અને માનવીઓના જૂથો) નજીક માંજ અમે પરવાળીને (તમારી તરફ ધ્યાન) ધરી દઇશું
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (32)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ (33)
હે જિન્નાતો અને માનવીઓના જૂથો ! જો તમારામાં આકાશો અને ધરતીના કિનારાઓથી બહાર નીકળી જવાની તાકાત હોય તો નીકળી જાવ, વિજય અને તાકાત વગર તમે નથી નીકળી શકતા
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (34)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ (35)
તમારા પર આગની જ્વાળાઓ અને ધુંમાડો છોડવામાં આવશે, પછી તમે સામનો નહી કરી શકો
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (36)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ (37)
બસ ! જ્યારે કે આકાશ ફાટીને લાલ થઇ જશે, જેવી રીતે કે લાલ ચામડું
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (38)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ (39)
તે દિવસે કોઇ માનવી અથવા જિન્નોથી તેના ગુનાહો વિશે સવાલ કરવામાં નહી આવે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (40)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ (41)
પાપી ફકત મોંઢાથી જ ઓળખાઇ જશે અને તેમના કપાળના વાળ અને પગ પકડી લેવામાં આવશે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (42)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ (43)
આ છે તે જહન્નમ જેને પાપીઓ જુઠલાવતા હતા
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ (44)
તેઓ (જહન્નમ) અને ઉકળતા પાણી વચ્ચે ચક્કર મારતા રહેશે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (45)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ (46)
અને તે વ્યક્તિ માટે જે પોતાના પાલનહાર સામે ઉભા રહેવાથી ડર્યો. (તેના માટે) બે બે જન્નતો છે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (47)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ (48)
(બન્ને જન્નતો) ભરપૂર શાખો અને ડાળીઓવાળી હશે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (49)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ (50)
તે બન્ને (જન્નતો) માં બે વહેતા ઝરણાં છે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (51)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ (52)
બન્ને જન્નતોમાં દરેક ફળો બે-બે પ્રકારના હશે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (53)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ (54)
જન્ન્નતીઓ એવા પાથરણા પર તકિયો લગાવી બેઠા હશે જેમના અસ્તર ઘટ્ટ રેશમના હશે અને તે બન્ને જન્નતોના ફળો ખુબ જ નજીક હશે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (55)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (56)
ત્યાં (શરમાળ) નીચી નજર રાખનારી હુરો છે, જેમને આ પહેલા કોઇ જિન્ન અથવા માનવીએ હાથ પણ નહી લગાડયો હોય
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (57)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ (58)
તે હુરો હીરા અને મોતીઓ જેવી હશે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (59)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ (60)
ઉપકારનો બદલો ઉપકાર સિવાય શું હોય શકે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (61)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (62)
અને તે બન્ને વગર બીજી બે જન્નતો પણ છે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (63)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
مُدْهَامَّتَانِ (64)
જે બન્ને ગીચ લીલીછમ છે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (65)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ (66)
તેમાં બે (જોશથી) ઉભરતા ઝરણા છે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (67)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ (68)
તેમાં ફળો, ખજૂર અને દાડમ હશે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (69)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ (70)
તેમાં ઉત્તમ ચારિત્રવાળી અને સુંદર સ્ત્રીઓ છે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (71)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ (72)
(ગોરા રંગની) હુરો જન્નતી તંબુઓમાં રહેવાવાળી છે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (73)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (74)
તેણીઓને આ પહેલા કોઇ માનવી અથવા જિને હાથ નથી લગાવ્યો
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (75)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ (76)
લીલા ગાલીચા અને ઉત્તમ પાથરણા પર તકિયા લગાવી બેઠા હશે
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (77)
બસ ! (હે માનવીઓ અને જિન્નાતો) તમે પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતોને જુઠલાવશો
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (78)
તારા પાલનહારનું નામ ખુબ જ બરકતવાળું છે, જે ઇઝઝતદાર અને પ્રભાવશાળી છે
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس