×

Surah At-Tur in Italian

Quran Italian ⮕ Surah Tur

Translation of the Meanings of Surah Tur in Italian - الإيطالية

The Quran in Italian - Surah Tur translated into Italian, Surah At-Tur in Italian. We provide accurate translation of Surah Tur in Italian - الإيطالية, Verses 49 - Surah Number 52 - Page 523.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالطُّورِ (1)
Per il Monte
وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ (2)
per un Libro scritto
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ (3)
su pergamena distesa
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ (4)
per la Casa visitata
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ (5)
per la volta elevata
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ (6)
per il mare ribollente
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ (7)
Il castigo del tuo Signore avverra inevitabilmente
مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ (8)
nessuno potra impedirlo
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا (9)
Il Giorno in cui il cielo tremante, tremera
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا (10)
e le montagne si metteranno in marcia
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (11)
guai in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ (12)
a coloro che si dilettano nella vanita
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا (13)
Il Giorno in cui saranno spinti brutalmente nel fuoco dell'Inferno
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ (14)
[sara detto loro]: “Ecco il fuoco che tacciavate di menzogna
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ (15)
E magia questa? O siete voi che non vedete
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (16)
Entrateci! Che lo sopportiate oppure no, sara per voi la stessa cosa. Sarete compensati solo di quello che avrete fatto”
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ (17)
In verita i timorati saranno nei Giardini, nelle delizie
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (18)
a godersi quello che il loro Signore avra dato loro. Il loro Signore li avra preservati dal castigo della Fornace
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (19)
[Sara detto loro]: “Mangiate e bevete in serenita, [ricompensa questa] per quel che avete fatto!”
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ (20)
[Staranno] appoggiati su divani disposti in ranghi e daremo loro in spose le fanciulle dai grandi occhi neri
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ (21)
Coloro che avranno creduto e che saranno stati seguiti nella fede dalla loro progenie, Noi li riuniremo ai loro figli. Non diminuiremo in nulla il merito delle loro azioni, poiche ognuno e pegno di quello che si sara guadagnato
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (22)
Provvederemo loro i frutti e le carni che desidereranno
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ (23)
Si scambieranno un calice immune da vanita o peccato
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ (24)
E per servirli circoleranno tra loro giovanetti simili a perle nascoste
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (25)
Si andranno vicendevolmente incontro, interpellandosi
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ (26)
Diranno: “Vivevamo tra la nostra gente nel timore [di Allah]
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ (27)
ma Allah ci ha favorito e ci ha protetti dal castigo del Soffio Infuocato
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ (28)
Gia noi Lo invocavamo. Egli e veramente il Caritatevole, il Misericordioso”
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ (29)
Ammonisci dunque, poiche per grazia del tuo Signore non sei ne un indovino ne un folle
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ (30)
Diranno: “E un poeta, aspettiamo che subisca qualche vicissitudine mortale”
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ (31)
Di': “Aspettate, che anch'io aspettero con voi”
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ (32)
E la loro ragione che li induce a cio, o sono un popolo di superbi
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ (33)
Diranno: “Lo ha inventato lui stesso”. Piuttosto [sono loro che] non vogliono credere
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ (34)
Producano dunque un discorso simile a questo, se sono sinceri
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ (35)
Sono stati forse creati dal nulla oppure sono essi stessi i creatori
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ (36)
O hanno creato i cieli e la terra? In realta non sono affatto convinti
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ (37)
Hanno presso di loro i tesori del tuo Signore o sono loro i dominatori
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (38)
Hanno forse una scala per ascoltare? Chi ascolta per conto loro, lo provi irrefutabilmente
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ (39)
[Allah] avrebbe forse figlie e voi figli
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ (40)
Forse chiedi loro un compenso, [tale] che si sentano gravati da un peso insopportabile
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ (41)
Possiedono l'invisibile in modo tale da descriverlo
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ (42)
Vogliono tramare un'insidia? Saranno piuttosto i miscredenti ad essere ingannati
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ (43)
Oppure hanno un altro dio all'infuori di Allah? Gloria a Lui, Egli e ben al di sopra di quanto [Gli] associano
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ (44)
Se vedessero cadere un pezzo di cielo, direbbero: “E un cumulo di nuvole”
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ (45)
Lasciali [stare] dunque, finche non incontreranno quel loro Giorno in cui saranno folgorati
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (46)
il Giorno in cui la loro astuzia non giovera loro in alcunche e non saranno aiutati
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (47)
In verita gli ingiusti saranno puniti gia prima di quello. Ma la maggior parte di loro non lo sa
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ (48)
Sopporta con pazienza il decreto del tuo Signore, poiche in verita sei sotto i Nostri occhi. Glorifica e loda il tuo Signore quando ti alzi
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ (49)
e glorificaLo durante la notte e al declinare delle stelle
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas