×

Surah Ar-Rahman in Italian

Quran Italian ⮕ Surah Rahman

Translation of the Meanings of Surah Rahman in Italian - الإيطالية

The Quran in Italian - Surah Rahman translated into Italian, Surah Ar-Rahman in Italian. We provide accurate translation of Surah Rahman in Italian - الإيطالية, Verses 78 - Surah Number 55 - Page 531.

بسم الله الرحمن الرحيم

الرَّحْمَٰنُ (1)
Il Compassionevole
عَلَّمَ الْقُرْآنَ (2)
ha insegnato il Corano
خَلَقَ الْإِنسَانَ (3)
ha creato l'uomo
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ (4)
e gli ha insegnato ad esprimersi
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ (5)
Il sole e la luna [si muovono] secondo calcolo [preciso]
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ (6)
E si prosternano le stelle e gli alberi
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ (7)
Ha elevato il cielo e ha eretto la bilancia
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ (8)
affinche non frodiate nella bilancia
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ (9)
stabilite il peso con equita e non falsate la bilancia
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ (10)
La terra l'ha disposta per le creature
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ (11)
vi crescono frutti e palme dalle spate protette
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ (12)
e cereali nei loro involucri e piante aromatiche
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (13)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ (14)
Creo l'uomo di argilla risonante come terraglia
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ (15)
e i demoni da fiamma di un fuoco senza fumo
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (16)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ (17)
Il Signore dei due Orienti e il Signore dei due Occidenti
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (18)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ (19)
Ha lasciato liberi mari affinche si incontrassero
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ (20)
[ma] fra loro vi e una barriera che non possono oltrepassare
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (21)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ (22)
Da entrambi si estraggono la perla e il corallo
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (23)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ (24)
A Lui [appartengono] le navi, alte sul mare come colline
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (25)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ (26)
Tutto quel che e sulla terra e destinato a perire
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (27)
[solo] rimarra il Volto del tuo Signore, pieno di Maesta e di Magnificenza
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (28)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ (29)
Lo invocano tutti quelli che sono nei cieli e sulla terra. E ogni giorno in [nuova] opera
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (30)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ (31)
Presto ci occuperemo di voi, o due pesi
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (32)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ (33)
O consesso dei demoni e degli uomini, se potrete varcare i limiti dei cieli e della terra, fatelo. Non fuggirete senza un'autorita [proveniente da Allah]
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (34)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ (35)
Sara inviata contro entrambi fiamma ardente e rame fuso e non sarete soccorsi
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (36)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ (37)
Quando si fendera il cielo e sara come cuoio rossastro
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (38)
quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ (39)
In quel Giorno ne gli uomini, ne i demoni, saranno interrogati sui loro peccati
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (40)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ (41)
Gli empi saranno riconosciuti dai loro segni e afferrati per il ciuffo e per i piedi
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (42)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ (43)
[Sara detto loro:] “Ecco l'Inferno che i colpevoli negavano!”
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ (44)
Vagheranno tra esso e il magma ribollente
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (45)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ (46)
Per chi avra temuto di presentarsi [al cospetto] del suo Signore ci saranno due Giardini
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (47)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ (48)
Di fresche fronde
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (49)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ (50)
In entrambi sgorgano due fonti
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (51)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ (52)
In entrambi due specie di ogni frutto
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (53)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ (54)
Saranno appoggiati, [i loro ospiti], su divani rivestiti internamente di broccato, e i frutti dei due giardini saranno a portata di mano
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (55)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (56)
Vi saranno cola quelle dagli sguardi casti, mai toccate da uomini o da demoni
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (57)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ (58)
Saranno simili a rubino e corallo
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (59)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ (60)
Qual altro compenso del bene se non il bene
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (61)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (62)
E [ci saranno] altri due giardini oltre a quelli
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (63)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
مُدْهَامَّتَانِ (64)
Entrambi di un verde scurissimo
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (65)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ (66)
In entrambi due sorgenti sgorganti
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (67)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ (68)
In entrambi frutti, palme e melograni
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (69)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ (70)
E [fanciulle] pie e belle
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (71)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ (72)
E fanciulle dai grandi occhi neri ritirate nelle loro tende
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (73)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (74)
Che nessun uomo o demone mai han toccato
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (75)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ (76)
Staranno appoggiati su verdi cuscini e meravigliosi tappeti
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (77)
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (78)
Sia benedetto il Nome del tuo Signore, colmo di Maesta e di Magnificenza
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas